日语书信范文友人

2022-09-20 来源:其他范文收藏下载本文

推荐第1篇:日语书信祝福语

日语书写信件祝福语

请不要忘记我们!

わたしたちを忘れないように。(わたしたちをわすれないように。)

圣诞节快乐!

クリスマスを楽しく過ごすように。 (クリスマスをたのしくすごすように。)

我祝贺您!

おめでとうございます。

向大家转达我诚挚的问候!

みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。(みなさんにわたしのこころからのあいさつをおつたえください。)

谢谢您的关心!

ご配慮ありがとうございます。(ごはいりよありがとうございます。)

谢谢您的礼物!

おみやげをありがとうございます。

谢谢您的祝贺!

お祝いをありがとうございます。 (おいわいをありがとうございます。)

新年好!

新年おめでとうございます。( しんねんおめでとうございます。)

愿您梦想成真。

夢を実現させるように。 (ゆめをじつげんさせるように。)

祝贺您的著作顺利完成。

ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。 (ごちよさくをじゆんちようにかん せいできましておめでとうございます。)

祝贺您晋升为教授。

教授に昇進しておめでとうございます。( きようじゆにしようしんしておめでとうございます。)

祝贺您乔迁之喜。

ご転宅おめでとうございます。(ごてんたくおめでとうございます。)

祝贺您生了儿子(女儿)。

男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。( おとこのおこさま / おんなのお こさま ごじゆつさんおめでとうございます。)

祝您成功!

ご成功を祈ります。 (ごせいこうをいのります。)

祝您假日快乐!

休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 (きゆうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。)

祝您健康长寿。

ご健康ご長寿をお祈りします。 (ごけんこうごちようしゆをおいのりします。)

祝您节日愉快!

お祝日を楽しく過ごすように。( おしゆくじつをたのしくすごすように。)

祝您尽快康复。

一日も早く全快するようにお祈りします。 (いちにちもはやくぜんかいするようにおいのりします。)

祝您取得成绩!

ご成果をかち取るようにお祈りします。 (ごせいをかちとるようにおいのりします。)

祝您生日快乐!

お誕生日おめでとうございます。 (おたんじようびおめでとうございます。)

祝您生意兴隆。

ご商売栄えるように。 (ごしようばいさかえるように。)

祝您顺利考取大学。

順調に大学にうかるようにお祈りします。( じゆんちようにだいがくにうかるようにおいのりします。)

祝您幸福健康!

ご幸福ご健康を祈ります。 (ごこうふくごけんこうをいのります。)

祝您一切顺利!

万事順調をお祈りします。 (ばんじじゆんちようをおいのりします。)

祝您愉快地渡过时光。

楽しく月日を送るようにお祈りします。( たのしくつきひをおくるようにおいのりします。)

祝你 万事如意。

——すべてに順調でありますように。

祝你 身体健康。

——ご健康を。

谨祝 贵体安康。

——ご健康を祝して。

顺祝 安康。

——やすらかに。

祝你 进步。

——前進を祝して。

祝 学习进步。

——学業の進歩を。

祝你 取得更大成绩。

——ご立派な成果を。

祝你 工作顺利。

——仕事が順調に行きますように。

祝 顺利。

——順調なことを。

谨祝 安好。

——ご平安を。

祝你 幸福。

——ご多幸を。

祝你 愉快。

——ご機嫌よろしゅう。

此致 敬礼。

——敬具。

顺致 敬意。

——敬意を表して。

顺祝 阖家平安。

——ご一同の平安を。

顺致 崇高的敬意。

——最上の敬意を込めて。

致以 良好的祝愿。

——よかれと祈りつつ。

谨祝 贵社生意兴隆。

——貴社の業務の発展を祈念して。

谨祝 贵公司繁荣昌盛。

——貴社のご繁栄を慶祝して

推荐第2篇: 日语自荐书信

拝啓私は***と申します、専門は日本語です。有名な大学ではありませんが、大学四年の間に、いつもしっかり勉强していて、成績もよく、奨学金を取っただげでなく、大学英語も独学しています。二年ぐらいの勉强を通して,日本語の読み書き能力は絶えずに上達してきました。いま、一級能力試験は合格。また、何とかして会話の能力をアップしようと思っています。計算機といえば、わたしが大好きですから、日常的な操作は問題ないと思います、その関連試験にも合格済です。そして、わたしの性格が明るくて、人とが付き合いが好きなんです。負けん気の強い人で、好奇心が旺盛で、あたらしいことに挑戦すること好きです。わたしの趣味はピアノです、なぜかと言うと、それは苦労を恐れなく、負けん気の強い性格が育てられるんですから。多くの社会実践活動に参加し、何をしてもちゃんと自信を持っています。そのうえ、クラスの一员としても学習委员としても、いつも仕事をよりよくしようとすることにしています。あらゆるイベントを企画することもあります。ちょっとした社会経験を持ちですが、まだまだ浅いです。お忙しいところ、お邪魔いたしたしました。最後に、貴社のご繁栄をお祈り申し上げます。敬具

推荐第3篇:日语书信祝福语

日语书写信件祝福语

请不要忘记我们!

わたしたちを忘れないように。(わたしたちをわすれないように。)

圣诞节快乐!

クリスマスを楽しく過ごすように。 (クリスマスをたのしくすごすように。)

我祝贺您!

おめでとうございます。

向大家转达我诚挚的问候!

みなさんに私の心からのあいさつをお伝えください。(みなさんにわたしのこころからのあいさつをおつたえください。)

谢谢您的关心!

ご配慮ありがとうございます。(ごはいりよありがとうございます。)

谢谢您的礼物!

おみやげをありがとうございます。

谢谢您的祝贺!

お祝いをありがとうございます。 (おいわいをありがとうございます。)

新年好!

新年おめでとうございます。( しんねんおめでとうございます。)

愿您梦想成真。

夢を実現させるように。 (ゆめをじつげんさせるように。)

祝贺您的著作顺利完成。

ご著作を順調に完成できましておめでとうございます。 (ごちよさくをじゆんちようにかん せいできましておめでとうございます。)

祝贺您晋升为教授。

教授に昇進しておめでとうございます。( きようじゆにしようしんしておめでとうございます。)

祝贺您乔迁之喜。

ご転宅おめでとうございます。(ごてんたくおめでとうございます。)

祝贺您生了儿子(女儿)。

男のお子様(女のお子様)ご出産おめでとうございます。( おとこのおこさま / おんなのお こさま ごじゆつさんおめでとうございます。)

祝您成功! ご成功を祈ります。 (ごせいこうをいのります。)

祝您假日快乐!

休日を楽しくすごせますようにお祈りします。 (きゆうじつをたのしくすごせますようにおいのりします。)

祝您健康长寿。

ご健康ご長寿をお祈りします。 (ごけんこうごちようしゆをおいのりします。)

祝您节日愉快!

お祝日を楽しく過ごすように。( おしゆくじつをたのしくすごすように。)

祝您尽快康复。

一日も早く全快するようにお祈りします。 (いちにちもはやくぜんかいするようにおいのりします。)

祝您取得成绩!

ご成果をかち取るようにお祈りします。 (ごせいをかちとるようにおいのりします。)

祝您生日快乐!

お誕生日おめでとうございます。 (おたんじようびおめでとうございます。)

祝您生意兴隆。

ご商売栄えるように。 (ごしようばいさかえるように。)

祝您顺利考取大学。

順調に大学にうかるようにお祈りします。( じゆんちようにだいがくにうかるようにおいのりします。)

祝您幸福健康!

ご幸福ご健康を祈ります。 (ごこうふくごけんこうをいのります。)

祝您一切顺利!

万事順調をお祈りします。 (ばんじじゆんちようをおいのりします。)

祝您愉快地渡过时光。

楽しく月日を送るようにお祈りします。( たのしくつきひをおくるようにおいのりします。)

祝你 万事如意。

——すべてに順調でありますように。

祝你 身体健康。

——ご健康を。

谨祝 贵体安康。

——ご健康を祝して。

顺祝 安康。

——やすらかに。

祝你 进步。

——前進を祝して。

祝 学习进步。

——学業の進歩を。

祝你 取得更大成绩。

——ご立派な成果を。

祝你 工作顺利。

——仕事が順調に行きますように。

祝 顺利。

——順調なことを。

谨祝 安好。

——ご平安を。

祝你 幸福。

——ご多幸を。

祝你 愉快。

——ご機嫌よろしゅう。

此致 敬礼。

——敬具。

顺致 敬意。

——敬意を表して。

顺祝 阖家平安。

——ご一同の平安を。

顺致 崇高的敬意。

——最上の敬意を込めて。

致以 良好的祝愿。

——よかれと祈りつつ。

谨祝 贵社生意兴隆。

——貴社の業務の発展を祈念して。

谨祝 贵公司繁荣昌盛。

——貴社のご繁栄を慶祝して

いずれ

ーー

早晚,反正 いわば

ーー

說起來

おそらく

ーー

恐怕,或許 およみ

ーー

大概,大約

くれぐれも

ーー

一定,千萬;反复请求 さきおととい

一昨昨日 大前天 さすが

ーー

不愧,畢竟

さっさと

ーー

趕快,迅速的 さらに

更に

更,越發

しあさって

明々後日

大後天 じかに

ーー

直接

しかも

ーー

並且,而且 しきゅう

至急

趕快

しきりに

ーー

一個勁地,勤勤懇懇的 したがって

ーー

所以

じょじょに

徐々に

慢慢,漸漸 ずらり

ーー

成排的,一大排 せっかく

ーー

特意,好不容易 せっせと

ーー

拼命地 せめて

ーー

至少,最低 そっと

ーー

悄悄地 そのうえ

ーー

而且

そのうち

ーー

過幾天,不久 ただし

ーー

但是,可是

ちっとも

ーー

一點兒也不,毫不 てっていてきに 徹底的に

徹底 どうせ

ーー

反正,終歸 とっくに

ーー

早就 どっと

ーー

轟然,蜂擁 ひとまず

ーー

姑且,暫且 ひとりでに

ーー

自然而然地 めったに

ーー

不常

やはり

ーー

仍然,還是,果然 わずかに

ーー

稍微,少

いきいき

ーー

生氣勃勃,活生生 ぅろうろ

ーー

轉來轉去可,徘徊 きらきら

ーー

閃爍,一閃一閃 しみじみ

ーー

深切,痛切 ちゃくちゃく

穩步而順利地 のろのろ

ーー

慢吞吞地 どきどき

ーー

撲通撲通地 まごまご

ーー

磨磨蹭蹭地 ぐっすり

ーー

熟睡的樣子 こっそり

ーー

偷偷地,悄悄地 しっかり

ーー

好好地,规矩地 すっきり

ーー

舒暢,整潔 たっぶり

ーー

充分,足夠 ぴったり

ーー

恰好,正適合 めっきり

ーー

明顯地 いっそう

一層

更,越發 いったい

一体

到底,究竟 いちおう

一応

大致,大體

いちだんと

一段と

更加,越發 いっぽう

一方

卻説,從另一面說 いまにも

今にも

馬上,就要 おおいに

大いに

非常,很

おもいきり

思い切り

盡量地,充分地 おもに

主に

主要

おもわず

思わず

不知不覺地 かならずしも

必ずしも

不一定 けっして

決して

決(不),千萬(別) さきほど

先ほど

剛才 さっそく

早速

立刻,馬上

しじゅう

始終

始終,不斷,經常 しだいに

次第に

逐漸,漸漸 すくなくとも 少なくとも

至少,起碼 ぜったいに

絶対に

絕對 ぞくぞく

続々

陸續,紛紛 たしょう

多少

稍微

ただちに

直ちに

立刻,馬上 のこらず

残らず

全部,統統 はたして

果たして

果然 ひっしに

必死に

拼命

ひととおり

一通り

大概,大略 普通:ふつう(列车)、急行:きゅうこう(快车)、特急:とっきゅう(特快)、各駅停車:かくえきていしゃ(〈各站停〉慢车)、各停:かくてい(各站停)、準急:じゅんきゅう(准快车 )、快速:かいそく(快速列车)、通勤快速:つうきんかいそく(上下班快速)、特別快速(特别快速列车)

特急券:とっきゅうけん(加快票)、前売券:まえうりけん(预售票)、定期券:ていきけん(月票)、回数券:かいすうけん(套票,联票)、自動券売機:じどうけんばいき(自动售票机)、精算書:せいさんじょ(补票处)

寝台車:しんだいしゃ(卧铺车)、自由席:じゆうせき(不对号座位)、指定席:していせき(对号座位)、グリーン車(软座)、食堂車:しょくどうしゃ(餐车)、禁煙車:きんえんしゃ( 禁烟车厢)、冷房車:れいぼうしゃ(空调车厢)、シルバーシート(〈高龄、残疾等〉特别专座)、ビュッフェ(车站小吃部)

~回り(经由~)、~経由(经由~)、~線直通:~せんちょくつう(~次直达)、回送:かいそう(回空)

網棚:あみだな(行李架)、~番線:~ばんせん(~号站台)、接続:せつぞく(换乘)

払い戻し:はらいもどし(退钱)、見送り:みおくり(送人)

天气预报常使用的词语:

露:つゆ(露)、梅雨:つゆ(梅雨)、雷:かみなり(雷)、雷雨:らいう(雷雨)、にわか雨:にわかあめ(阵雨)、雹:ひょう(冰雹)、霧:きり(雾)、濃霧:のうむ(浓雾)

曇り時々雨(阴有小雨)、曇り時々晴れ(阴间多云)、曇りのち雨(阴转雨)、曇りのち晴れ(阴转晴)、曇り一時にわか雨(阴有阵雨)、曇り時々雪(阴有雪)、晴れ間:はれま(晴空)、曇りがち(多阴天)

~よりの風(偏~风)、~の風(~凤)、北西の風:ほくせいのかぜ(西北风)、北東の風:ほくとうのかぜ(东北风)、西北西の風:せいほくせいのかぜ(偏西北风)、北北西の風:ほくほくせ いのかぜ(偏西北风)、南西の風:なんせいのかぜ(西南风)

強風:きょうふう(强风)、波浪:はろう(波浪)、津波:つなみ(海啸)、洪水:こうずい(洪水)、高気圧:こうきあつ(高气压)、低気圧:ていきあつ(低气压)

空模様:そらもよう(天气情况)、雨模様:あめもよう(容易下雨的天气)、荒れ模様:あれもよう(天气转坏)

冷え込み:ひえこみ(降温)、期待薄:きたいうす(天气没太大的指望)、崩れる:くずれる(天气变坏)

~のち(之后)、時々:ときどき(一时)、ところによって(局部)、午後遅く、明け方に:あけがたに(天亮时)、朝方:あさがた(早晨)、夕方:ゆうがた(傍晚)、昼前:ひるまえ(上午 ,中午)、昼過ぎ:ひるすぎ(中午后)、明日:あす、日中:にっちゅう(白天)

全般は下り坂で:ぜんぱんはくだりざかりで(天气整体逐渐变坏)、ぐずついた天気が続く:ぐずついたてんきがつづく(连续阴天)、高気圧が張り出してくる:こうきあつがはりだしてくる (高气压压过来)、勢力の強い低気圧の谷:せいりょくのつよいていきあつのたに(强低气压槽)、気持ちのよいお天気:きもちのよいおてんき(晴朗的天气)、すっきりしないお天気:すっき りしないおてんき(天气不放晴)、~でしょう、~の恐れがあります:~のおそれがあります(有可能~)、~の見込みです:~のみこみです(预计~ )

推荐第4篇:日语书信格式01

平成○年○月○日

回 覧

○○部(課)の皆様

○○部○○○○課 幹事 ○○ ○○

親睦会開催のご案内 忘年会開催のご案内 新年会開催のご案内 送別会開催のご案内 歓迎会開催のご案内

(主文―親睦会バージョン)

このたび○○○○内の親睦を深めるという趣旨のもと、下記のとおり社内親睦会を開催いたします。

(主文―忘年会バージョン)

本年も残り少なくなってきましたが、恒例の忘年会のシーズンとなりました。下記のとおり開催しますので、ご多忙中とは存じますが、

(主文―新年会バージョン)

今年も恒例の新年会を開催いたします。新たな気持ちで新年を迎えましょう。

(主文―送別会バージョン)

このたび○○○○の○○○○が、○○○○へ赴任されることとなりました。つきましては、これまで一緒に仕事をしてきた仲間で集まり、下記のとおり送別会を開催したいと思います。

(主文―歓迎会バージョン①)

このたび○○○○の○○○○が、○○○○の後任として配属されることとなりました。つきましては、下記のとおり歓迎会を開催したいと思います。

(主文―歓迎会バージョン②)

このたび我社に○○さんと○○さんが入社されました。つきましては、お二人の今後のご活躍を祈念して、下記のとおり歓迎会を開催したいと思います。

(末文―共通―パターン①)

ぜひともご参加くださいますようお願い申し上げます。

(末文―共通―パターン②)

何とぞご参加くださいますようご案内申し上げます。

(末文―共通―パターン③) 皆様ふるってご参加下さい。 (末文―共通―パターン④) 是非ご出席ください。

1.日

平成○○年○○月○○日 午後**:**~ 2.場

○○県○○市○○町○○丁目○番○号

ホテル○○○ ○○の間

TEL **(****)**** 3.会

○○○○円

参加希望者は、○○月○○日(○)までに○○(内線○○○)までご連絡ください。

以上

推荐第5篇:日语书信如何写 注意事项

日常の手紙を書く要領

手紙は、ある特定の相手に対して、ペンと紙で話しかけるものです。それはどんなに遠くにいる人でも、またいつでも自分の好きなときに、話しかけることのできる便利なものです。その上、面と向かってはちょっと話しにくいことや、口で言うとどうも誤解されそうなことでも、手紙でならば自分の考えをもとめ、思うことをうまく書き表して、相手に伝えることができます。手紙は私たちの日常生活と切っても切れない密接なものとなり、また重要なものとなっています。

信是用笔和纸与某个特定的对象进行交谈的工具。这是一种能和无论相隔多远的人,只要自己喜欢、无论何时都可交流的十分方便的方法。而且,面对面时难于叙述,口头表达容易造成误解的事,如采用书信方式,就能整理自己的想法,很好地写出并想对方传达自己想说的事。信已成为与我们的日常生活密不可分又十分重要的一个组成部分。

手紙には本文で述べた貿易通信文のような実用の手紙と日常の手紙とがあります。日常の手紙を書くには次のような要領があります。

信有正文中所述的贸易书信类的实用书信和日常书信两种。写日常书信有如下要领。

1.相手が目のまえにいるつもりで、誠実にしかも礼儀と親しみをこめて書きます。

1.把对方当作就在眼前,应诚实,礼貌并充满热情。

2.手紙には画一的な形式はありませんが、ある程度の習慣ができていますから、一応それを守ることが大切です。

2.书信尽管没有一个统一的格式,但有一定的规矩。因此,应该遵守这些规矩。

3.相手や相手の家族に失礼にならないように、言葉遣い〔特に敬語や敬称の使い方〕には細かく気をつけて書きます。

3.为不给对方或对方的家属造成失礼,应十分注意措辞(尤其是敬语和尊称的用法)

4.あとになって取り消したり、後悔したりする恐れのあるようなことは書かないようにします。

4.不写时候可能会收回或后悔的事。

5.出すべき時期を失わないように気をつけます。返事や礼状はすぐにだします。しかし、相手を傷つけたり、不快にしたりする内容の手紙には、数日後に冷静な気持ちになってから返事を書くようにします。

5.注意不要错过应该寄出的时间。复信,感谢信应马上寄发。但对于有伤害对方、使对方不愉快内容的信、应待几天冷静下来后再写回信。

6.書く前に本文をよく考え、書いた後で必ず読み返し、必要な訂正をします。

6.在落笔写信之前应认真思考要写的内容,写完后务必再读一遍,做必要的订正。

7.用件は正確に、しかも簡潔に書きます。

7.正确、简洁地写清你要说的事情。

8.用事、用語に気をつけ、誤字や脱字や当て字のないように気をつけます。とくに相手や自分の住所と生命は正確に書きます。

8.注意用字、用语,并杜绝错字、漏字或别字。尤其应该准确书写自己和对方的住址和姓名。

9.どんな手紙にも、日付をはっきり書いておくことがたいせつです。

9.无论哪一类信件,都应写明日期。

10.往復はがきの返信には、自分のためにつけられた敬称「御、貴、芳、ご、お」などを消し、先方のあて名のしたの「行き」を消して、「様」(個人の場合)または「御中」(団体の場合)に直すことをわすれてはなりません。

10.用对方寄来的往返明信片复信时,应去掉对方给自己加的“御、贵、芳、ご、お”等尊称,并去掉对方收件人名下的“行”字,将其改写成“様”(收件人为个人时)、“御中”(收件人为团体时)。

11.同じ封筒の中に別々の相手への手紙を入れず、また自分よりも身分や地位の高い人への手紙に、べつの人への伝言を依頼しないようにします。

11.不能在同一信封捏夹入写给不同对象的信,也不能在写给身份或地位比自己高的人的信中要求给他人传话。

12.原稿用紙やあまり小さい紙切れに書いたり、いろインク(特にあかインク)で書いたりしてはいけません。また、宛名や宛先が隠れないように切手を注意して貼ります。

12.不能使用稿纸或小纸片、彩色笔(尤其是红色笔)书写。贴邮票时注意不能将收信人姓名、地址盖住。

推荐第6篇:高中英语 Unit52 友人感谢函书信通

友人感谢函 April 6, 2005Dear Rebecca,

Thank you for your letter and your concern.It rained really heavily for a few days but fortunately the river stayed within its banks in our area.There was a little flooding, but it wasn’t too serious, and our neighborhood was unaffected.Other areas of the state were hit much worse.

So we are all fine here.Thank you once again for your concern.I’ll write you a longer letter in the near future.

Sincerely,

Tracy Brown

亲爱的莉贝卡:

谢谢你的来信和关心。下了几天的暴雨,但幸运的是,在我们这地区河水并没有泛滥。虽然稍有淹水,不过并不严重,我们的住宅区也没有受到影响。本州的其它地区则被洪水侵袭得很严重。我们在这里都很好。再次谢谢你的关心。不久之后,我会写给你一封较长的信。崔西‧布朗 敬上

2005年4月6日

字词解说:

1.concern 关心

concerned 关心的

be concerned about… 关心··

例:We should all be concerned about the environment.

(我们都应该关心环境。)

2.fortunately [\'f}afanath] ad.幸运地

3.bank [baer}k] n.河堤

4.neighborhood 邻近地区,住家附近

in one\'s neighborhood 在某人住处附近

例:There are several bookstores in our neighborhood.

(我们住处附近有几家书店。)

5.unaffected 不受影响的

offect 影响

例:His wife\'s illne is certain to affect his decision.

(他太太的病一定会影响他的决定。)

6.in the near future在不久的将来

例:We will take a long vacation in the near future.(我们在不久的将来会度个长假。)

推荐第7篇:日语书信的写法(定稿)

日语书信的写法(详解)

何军 2009-02-06 11:26

手紙文的书写方式与原则

1.直书形式—用于一般的私信及礼仪、社交色彩浓厚的公文书及商用文书。

2.横书形式─除礼仪、社交色彩浓厚以外的公文书及商用文书,近来几乎都采用横书形式。

3.一信一目的原则。

4.文体应统一。

纵书手纸文─基本结构

一、前文:

1.头语─是书信的开场,由结语作结束。

头语与结语有必定的对应关系存在 ,头语与结语的对应关系请参考范例1。

2.時候の挨拶

於頭語之後間隔一個字距離書寫,依寫信時節有不同的書寫方式,一般較常用的例句請參考範例2。

3.安否と祝福、お礼やお詫びの挨拶

接續於時の挨拶之後,詢問對方之安否、祝福對方健康、事業繁榮、傳達己方也安好的訊息或感謝對方。如果有久未問候或回信太遲等情形則應書寫道歉之語。各种状况的例句请参考范例3。

二、主文─为书信的重点所在,必要事项应无遗漏地正确传达。于前文结束后改行书写,简洁叙述内容,于每一段落起头处空一个字后开始输入。

1.起辞

于前文结束后含有接着开始进入主题的意思所表示的接续词汇称为起辞。

起辞包含さて、/ところで、/さっそくですが、/じつは、/つきましでは、/ほかでもありませんが、/さて、このたびは等語。

2.用件

起辞之后接着叙述本信函的主要内容。是书写书信的目的中最重要的部分。

在以传达某些具体事项的书信,应避免多余的修饰,而将必要的事项毫无遗漏地正确传达。

书写时应注意的事项包括下列几点:

(一)主语与述语的关系应正确地书写。

(二)避免以接续语连接成冗长的句子。

(三)避免使用过多的修饰语。

(四)避免重复地使用二重否定,并避免重复使用同一词汇。

(五)避免使用暧昧、抽象的用语。

(六)自己的意见与事实应明确地分开书写。

(七)「御」、「贵」、「尊」等不得置于行尾。

(八)「先生」、「御主人様」、「あなた」及對方的姓名不得置於行尾或分開兩行書寫。

(九)「です」、「ます」、「あります」、「いたします」、「ございます」、「存じます」、以及謙稱自己的用語如「小生」、「わたくし」、「拙(せっ)宅(たく)」、「弊(へい)社(しゃ)」等均不宜置於行頭。

三、末文

1.結びの挨拶

內容包含總結主文的要旨/再次地強調自己的意念/祝福對方一切安好/拜託對方等例句 請參考範例4。

请对方传言原则上以对受信人的妻子或丈夫为限,托长者传言则是失礼行为。

2.结语

於末文結束後另起一行,於距離行尾一個字處書寫,如果信箋用紙不敷書寫,則可書寫於末文最後一行距離行尾約一個字,且结语词之间应空一个字的间隔,如「敬具」应写为「敬□具」。且所使用的词汇应与头语相对应(参考头语处头语与结语之关系─范例1)。

四、後づけ

1.日付

直式書信應於距離行頭二字距離處,以漢字數字輸入,可以日本年號或西曆方式書寫。

2.当方の名

應書於発信年月日隔一行靠最下方,如信箋用紙不足亦可直接於發信年月日行下端署名。原則上正式應書寫自己完整的姓氏及名字,只有對很親近的人才能僅寫上姓氏或僅寫上名字。

3.宛て名.敬称

受信者名稱,尤其須注意的是受信者名稱之後之敬称。

受 信 者 名 称 敬

称 范 例

公司行号、团体、政府机关 御中、各位 ○○○株式会社 御中

部、课、系等内部单位 御中 ○○株式会社 企画部 御中

职位名称 殿 ○○株式会社 総务课长殿

附加职位名称之个人 様、殿 総务课长 ○○○様

受信者为多数人 各位 ○○○各位

受信者为个人 様、先生、君 ○○○○様、山部俊文先生

五、附记:添文--追伸

应以置中对齐方式输入,但对长者、上司等值得尊敬的人写的信及吊唁信函则不宜。

副文の起辞―追伸(ついしん)、追って、なお。

六、别记

1.可以以条列方式列出,比详细书写于主文中更能一目了然的情形,则建议采用「别记」的方式。

2.首先應於主文中寫下「左記のとおり」,於結語之後改行書寫「記」字(應置於行中央偏上約二個字處),別記的內容則自行頭開始以條列式書寫,由最重要的項目開始依次書寫。

例如「X 時までに X 駅にお集まりください」改寫為別記型態時,應以下列方式書寫:

一、集合時間 X 時

二、集合場所 X 駅

3.书信中如果有附加的附件或其它书面数据,也可于别记中表明其种类及数量。

4.别记的终了:别记内容书写完毕后,应改行于距离行尾二个字的距离写上「以上」以表示别记已书写完毕。

横书手纸文─基本结构

横书手纸文─基本结构

多为商、公用文书,写作方式与原则基本上与一般书信相同。

一、前付け:與後付け內容相同,因是寫在本文之前所以稱為前付け。

1.文书番号、発信年月日

靠最右书写但应距主文最右端文字边缘一字距离。社交性的商、公用文书则无注明文文书番号的必要。

2.宛て名.敬称

於商、公用文書的情形,應先寫對方公司名稱,改行再寫職稱及姓名,於特別的情形下寫上該公司住址的情形也有。應 書於發信日期之下,靠最左邊書寫,敬稱寫法請參考縱書手紙之「

四、後付け」。

3.当方の名

在商、公用文書,應書寫自己公司的名稱、職稱及姓名,必要的情形應該蓋印,也有將住所及電話號碼寫上的情形。應書寫於受信者之下,靠最右書寫但應距主文最右端文字邊緣一字距離。

注意:文书番号及发信年月日、受信者与发信人之间最好均空格一行的空间,对齐方式可应用Word 格式工具列中之左右对齐、置中对齐及靠右对齐工具钮。

二、标题名称:由于商业书信来往频繁,为使对方容易区别信件内容,多会在本文之前加上标题名称。应采用置中对齐。

三、别 记:在商、公用文书中,为了能有条理的将联络要点传达给对方,将要点条列化置于别记中的情形较多。「记」字应采用置中对齐。别记结束应加上「以上」以表示结束。

别记之项目标题可利用格式工具列中之分散对齐工具钮,将不同文字数之标题文字做成等字符数之项目标题。

步 骤:以鼠标点格式工具列之分散对齐钮—→出现最适文字大小对话窗—→于文字宽度处输入调整结果字符数(应大于所有项目标题文字之字符数方能达成效果)。

四、付 记:用以作为本文的补足、注意事项、同封寄出物品的说明,应较本文往右

一、二字左右处开始书写。

例如:ご返事は、╳日までにお願いいたします。

注意:

一、所使用的信笺超过一页时,应于右上方加上页码。

二、信笺应视信封大小折迭为三折或四折,折迭的方向及放入信封的方向,应考虑对方自信封中取出信笺时,书信的起始处应朝上。

推荐第8篇:日语书信的有关知识

经典日语书信格式2009-09-13 20:29信 封 写 法

日语信封有直式(竖式)信封和横式信封两种。直式(竖式)信封也称日本式,横式信封也称西式。这两种信封的写法是不一样的。

1、直式(竖式)信封的写法

信封右上方是收信人的邮政编码。写收信人的地址时,若一行写不下可另起一行,但应比前一行低一格。收信人的姓名则应写在信封的正中间,且字体应比地址的字体大。

信封背面正中偏右下方则写寄信人的地址;偏左下方写寄信人的姓名。寄信人的邮政编码横写在寄信人地址的上面,单独占一行,而寄信的日期则写在左上方。

2、横式信封写法

西式:

收信人的邮政编码、地址和姓名写在信封中下偏右,字体较大。寄信人的邮政编码、地址和姓名则写在信封左上方,字体比收信人的字体要小。邮票贴在信封右上方。

日本式:

现代日本青年突破了传统的日本竖式信封,多喜欢用横式。因此,日本式信封中除了竖式外,还有横式信封。

信封正面只写收信人的邮政编码、地址和姓名。姓名要写在信封正中,字体要比地址大。而信封背面则写寄信人的地址和姓名。寄信人的地址和姓名要写在信封背面三分之二高度以下位置。寄信日期写在背面上方。封口处可写上一个“封”字,或者画一个符号“〆”(读作“シメ”,表示“缔め”的意思)。

中藤先生:

ご机嫌如何でしょうか。お元気でご精励のことと拝察します? ご依頼の笔字习字手本帐は、许一册购入致しました。本日持参お届けにあがりましたところ、たまたま折悪しくご不在でありました。受付に预けておきましたので、どうぞご査収方宜しくお愿い申し上げます?

尚、他にも何册か同僚のものが买い止めましたが、时间的余裕なく、持ち帰れませんでした?どうぞお许し下さい?

敬具

xxx

20xx年x月x日

日语:日常书信写作要领

日常の手紙を書く要領

手紙は、ある特定の相手に対して、ペンと紙で話しかけるものです。それはどんなに遠くにいる人でも、またいつでも自分の好きなときに、話しかけることのできる便利なものです。その上、面と向かってはちょっと話しにくいことや、口で言うとどうも誤解されそうなことでも、手紙でならば自分の考えをもとめ、思うことをうまく書き表して、相手に伝えることができます。手紙は私たちの日常生活と切っても切れない密接なものとなり、また重要なものとなっています。

手紙には本文で述べた貿易通信文のような実用の手紙と日常の手紙とがあります。日常の手紙を書くには次のような要領があります。

1.相手が目のまえにいるつもりで、誠実にしかも礼儀と親しみをこめて書きます。

2.手紙には画一的な形式はありませんが、ある程度の習慣ができていますから、一応それを守ることが大切です

3.相手や相手の家族に失礼にならないように、言葉遣い〔特に敬語や敬称の使い方〕には細かく気をつけて書きます。

4.あとになって取り消したり、後悔したりする恐れのあるようなことは書かないようにします。

5.出すべき時期を失わないように気をつけます。返事や礼状はすぐにだします。しかし、相手を傷つけたり、不快にしたりする内容の手紙には、数日後に冷静な気持ちになってから返事を書くようにします。

6.書く前に本文をよく考え、書いた後で必ず読み返し、必要な訂正をします。

7.用件は正確に、しかも簡潔に書きます。

8.用事、用語に気をつけ、誤字や脱字や当て字のないように気をつけます。とくに相手や自分の住所と生命は正確に書きます。

9.どんな手紙にも、日付をはっきり書いておくことがたいせつです。

10.往復はがきの返信には、自分のためにつけられた敬称「御、貴、芳、ご、お」などを消し、先方のあて名のしたの「行き」を消して、「様」(個人の場合)または「御中」(団体の場合)に直すことをわすれてはなりません。

11.同じ封筒の中に別々の相手への手紙を入れず、また自分よりも身分や地位の高い人への手紙に、べつの人への伝言を依頼しないようにします。

12.原稿用紙やあまり小さい紙切れに書いたり、いろインク(特にあかインク)で書いたりしてはいけません。また、宛名や宛先が隠れないように切手を注意して貼ります。

信是用笔和纸与某个特定的对象进行交谈的工具。这是一种能和无论相隔多远的人,只要自己喜欢、无论何时都可交流的十分方便的方法。而且,面对面时难于叙述,口头表达容易造成误解的事,如采用书信方式,就能整理自己的想法,很好地写出并想对方传达自己想说的

事。信已成为与我们的日常生活密不可分又十分重要的一个组成部分。

信有正文中所述的贸易书信类的实用书信和日常书信两种。写日常书信有如下要领。

1.把对方当作就在眼前,应诚实,礼貌并充满热情。

2.书信尽管没有一个统一的格式,但有一定的规矩。因此,应该遵守这些规矩。

3.为不给对方或对方的家属造成失礼,应十分注意措辞(尤其是敬语和尊称的用法)

4.不写时候可能会收回或后悔的事。

5.注意不要错过应该寄出的时间。复信,感谢信应马上寄发。但对于有伤害对方、使对方不愉快内容的信、应待几天冷静下来后再写回信。

6.在落笔写信之前应认真思考要写的内容,写完后务必再读一遍,做必要的订正。

7.正确、简洁地写清你要说的事情。

8.注意用字、用语,并杜绝错字、漏字或别字。尤其应该准确书写自己和对方的住址和姓名。

9.无论哪一类信件,都应写明日期。

10.用对方寄来的往返明信片复信时,应去掉对方给自己加的“御、贵、芳、ご、お”等尊称,并去掉对方收件人名下的“行”字,将其改写成“様”(收件人为个人时)、“御中”(收件人为团体时)。

11.不能在同一信封捏夹入写给不同对象的信,也不能在写给身份或地位比自己高的人的信中要求给他人传话。

12.不能使用稿纸或小纸片、彩色笔(尤其是红色笔)书写。贴邮票时注意不能将收信人姓名、地址盖住。

日语中贸易书信常用表达方式2008-01-19 17:39开头语 贵公司×月×日来函收悉。

——貴社×月×日付書簡拝承しました。 你方×月×日来函及附件均收悉。

——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。

顷接贵社×月×日惠函。

——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。

承惠寄×××已收悉,特此函谢。

——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。

谢谢贵社×月×日函询。

——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。

按照你方×月×日来函指示„„

——御社×月×日のご書簡によるご指示により„„

敬启者,贵公司×日电收阅。

——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。

兹确认我公司×月×日函。

——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。

兹随函附上×××,请查收。

——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。

结尾语

请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。

希速来电联系为盼。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。

请即示复。

——どうかご返事下さい。

特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。

特此函复。

——まずはご返事まで。

特此函告。

——まずはご連絡まで。

特此通知。

——特にご通知申し上げます。

特此致歉。

——特にお詫び申し上げます。

特此函复,并致谢意。

——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。

抱歉之至,尚请原谅。

——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。

不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。

——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。

此复,盼查照为荷。

——まずはご返事まで,委細宜しく。

百度空间 | 百度首页 | 登录 懂得生存,学会竞争网络游戏是个水坑,有人绕过去,有人跳下去又自己爬了出来,还有些人跳下去就蹲里面了 主页博客相册|个人档案 |好友

查看文章

日语书信中各月份的问候语2008年12月02日 星期二 00:18〖一月の問候語〗::. 【一月の问候语】

■新春(初春、迎春、新陽、年始)の侯

■初春のみぎり

■希望にあふれる新年を迎えました

■寒さも緩み、気持ちのよいお正月を迎えました

■新年おめでとうございます

■謹んで新年のお慶びを申し上げます

■謹んで新春のご挨拶を申し上げます

■厳寒(厳冬、酷寒、極寒、酷冬)の侯

■酷寒のみぎり

■寒さ厳しき折

■寒気ことのほか厳しい毎日を迎えております

■寒とも聞けば格別のお寒さでございます

■近年にない寒さを迎えております

■寒さも急に増したように感じるころとなりました

■例年にない寒さに縮み上がっております

■吹きすさぶ寒風に身も縮む毎日が続いております

■ 遠い春がしみじみ待たれるこのごろ

〖二月の問候語〗::.

■余寒(晩寒、残寒、残冬、晩冬、向春)の候

■余寒のみぎり

■残寒厳しい折

■まだ春浅き折

■余寒いまだ去りやらぬ今日このごろ

■余寒なお骨身にしみる毎日が続いております ■立春を迎え、寒さも一息ついております

■朝夕にはまだ寒さが残っております

■暦の上では春とはいえ、余寒の続く毎日です

■立春とは名ばかりの寒さが続いております ■春の訪れを待ちわびるころとなりました

■寒さの中にもどことなく春の訪れを感じるころとなりました

■三寒四温とは申しますが

■早咲きの梅もほころびはじめるこのごろ

■春の兆しを感じるころとなりました

■ うぐいすの初音に春の訪れを感じる日を迎えました

〖三月の問候語〗::.

■早春(春寒、春腸、残春、春情、浅春)の候

■軽暖のみぎり

■ようやく春めいてまいりました

■早春とはいえ、寒さの続く毎日を迎えております

■寒暖定まらぬ毎日ですが

■暑さ寒さも彼岸までと申しますが

■春色にわかに動きはじめたように思われる昨今

■日差しにもようやく春の訪れを感じるころとなりました

■日を追って暖かくなってまいりました

■日を追って暖かさを加えるこのごろ

■小川の水もようやくぬるむころとなりました

■庭の黒土に春の息吹を感じるころとなりました

■一雨ごとに春めいてまいりました

■春色日ごとに加わる昨今

■寒気も去り、のどかな日を迎えております

■柳の緑も目立つようになりました

■春の光に心Tわれる今日このご

〖四月の問候語〗::.

■陽春(春暖、春色、陽春、桜花、春和)の候

■陽春のみぎり

■花の便りも聞かれるこのごろ

■花冷えの続くこの数日

■しめやかな春雨に心落ち着く毎日となりました

■うららかな好季節となり、心も晴れ晴れとしております

■快い春眠に床離れの悪い毎日を迎えております

■春たけなわのころとなりました ■野辺には陽炎の立つころ

■桜花爛慢の季節を迎え、心浮き立つころとなりました

■桜も満開の今日このごろ

■庭の桜も今を盛りに咲き乱れております

■花の便りに心弾ませる季節となりました

■百花咲き競うこのごろ

■いつしか葉桜の季節となりました

■草花の萌え出づるころとなりました

■春雨に煙る季節を迎えております

■野も山もいっせいに萌え出で

〖五月の問候語〗::.

■新緑(薫風、若葉、暮春、暖春、軽暑)の候

■薫風のみぎり

■風薫る季節を迎え

■吹く風に初夏のすがすがしさを感じる昨今

■青空に泳ぐ鯉の姿も雄々しく眺められるころとなりました

■青葉若葉が目に美しい好季を迎えました

■新緑の目にしみるこのごろ

■五月晴れの爽やかな昨今

■若葉の萌え立つ季節となりました

■若葉の緑が日ごとにすがすがしく感じられるころ

■青葉を渡る風も爽やかに感じられるころとなりました

■まばゆいばかりの緑の季節となりました

■ほととぎすの声に夢を破られる朝を迎えました

■うつりゆく春の色に物憂さを感じる昨今となりました

■ゆく春の惜しまれる今日このごろ

■暑さに向かうころとなりました 〖六月の問候語〗::.

■梅雨(初夏、向暑、薄暑、麦秋)の候

■向暑のみぎり

■初夏の爽やかな風を楽しむころとなりました

■うっとうしいの続く日ですが

■あやめの便りも聞かれるころとなりました

■雨、雨、雨の毎日に気も沈みがちなこのごろ

■梅雨とはいえ、連日好天が続いております

■暑さも日に日に加わってまいりました

■久しぶりの青空に洗濯物の白さが目にしみます

■梅雨の晴れ間が恋しい日が続いております

■青田を渡る風も快いこのごろ

■木々の緑もようやく深まってまいりました

■あじさいの花が美しい季節となりました

■蒸し暑さもひとしおの毎日を迎えております

〖七月の問候語〗::.

■猛暑(盛夏、炎暑、酷暑、三伏)の候

■炎暑のみぎり

■暑さ厳しき折

■暑気日ごとに募る昨今となりました

■梅雨も上がり、一段と暑さが加わるころとなりました

■梅雨も明け、本格的な夏を迎えまし

■海山の恋しい季節となりました

■禄の木陰の慕わしい昨今

■庭の草木も生気を失うこのごろ

■草木も枯れ果てるような暑さに、すっかり閉口しております

■耐えがたい暑さに、身の置きどころもない日が続いております ■連日の厳しい暑さに蒸され、困り果てております

■寝苦しい夜が続いております

■暑さもしのぎがたい毎日が続いております

■久しぶりにお湿りに恵まれ一息ついております

■夕立にやっと蘇生する思いがいたします

〖八月の問候語〗::.

■残暑(晩夏、残夏、暮夏、秋暑)の侯

■暮夏のみぎり

■立秋とは暦の上、相変わらずの暑い日が続いております

■残暑ひとしお身にしみる毎日を迎えております

■日中はなお耐えがたい暑さが続いております

■いまだ去りやらぬ暑さに悩まされております

■盆踊りの太鼓の音に心浮き立つころとなりました

■厳しい暑さも去りやらず毎日閉口しております

■今年は残暑もことのほか厳しい日が続いております

■朝夕は幾分しのぎやすくなりました

■暑さも峠を越したように感じられます

■とどろき渡る雷鳴に肝を冷やしております

■美しい夕映えにゆく夏を思うころとなりました

■朝夕には、吹く風に秋の気配を感じるころとなりました

〖九月の問候語〗::.

■涼秋(秋涼、初秋、清涼、新秋)の候

■新秋のみぎり

■秋暑なお厳し毎日を迎えております

■ようやく暑さも峠を越えたように感じます

■さしもの猛暑もこれまでかと思われます

■朝夕は多少ともしのぎやすくなってまいりました

■一雨ごとに秋の気配を感じるころとなりました

■夜来の風雨もすっかりおさまりました

■にわかに秋色を帯びてまいりました

■味覚の秋となりました

■小春日和のうららかな日が続いております

■秋気催すころとなりました

■木の葉のそよぎに秋を感じるころとなりました

■虫の音に秋の訪れを感じております

■すすきの穂も揺れる季節となりました

〖十月の問候語〗::.

■秋冷(清秋、秋色、秋容、寒露)の候

■清秋のみぎり

■秋風の快い季節を迎えました

■秋もようやく深まってまいりました

■秋色に包まれ、快適な日和が続いております

■澄み渡った空に心も晴れ晴れとしております

■秋も深まり、灯火に親しむころとなりました ■読書の好期を迎えました

■野山も赤や黄に彩られるころとなりました

■菊薫る今日このごろ

■桐の一葉にも秋が感じられます

■街路樹の葉も日ごと黄ばんでまいりました

■庭の萩も咲き乱れ、すっかり秋色に包まれるようになりました

■秋冷日ごとにつのる季節となりました

■夜寒を迎える毎日となりました

■冷気とみに加わってまいりました

■夜長を楽しむころとなりました

〖十一月の問候語〗::.

■向寒(晩秋、暮秋、初霜、霜降)の候

■向寒のみぎり

■涼気日ごとに深まってまいりました

■山々の紅葉も深みを増す季節となりました

■寒冷を覚える季節を迎えております

■朝夕は一段と冷え込む日が続いております

■夜長を持て余す毎日を迎えております

■冷気も急に加わったように感じられます

■道に落葉の散り敷くころとなりました

■枯れ葉舞い散る物哀しい季節となりまし

■裸の木々に冬の訪れを感じます

■初霜に秋の終わりを感じるころとなりました

■日増しに寒さの募る今日このごろ

■そろそろ暖房の恋しい季節となりました

■日増しに寒さに向かうころとなり、冬支度に追われております 〖十二月の問候語〗::.

■寒冷(初冬、寒気、霜寒、季冬)の候

■寒冷のみぎり

■今年もはや師走を迎えました

■寒さがひとしお身に沁みる今日このごろ

■日増しに寒さのつのるころとなりました

■木枯しにひときわ寒さを感じる季節となりました

■朝夕は寒気が肌を刺す今日このごろ

■ちらちらと初雪の舞うころとなりました

■コートの手放せないころとなりました

■歳末ご多忙の折

■歳末(歳晩、歳終)の候

■歳晩のみぎり

■何かと気ぜわしい歳の瀬を迎えるころとなりました

■今年もいよいよ残りわずかとなりました

■余日少なく、心せわしい毎日を迎えるに至りました

■年内も余すところ数日となりました

百度空间 | 百度首页 | 登录 tatsuyaの部屋このペ—ジを御覧になる皆樣、ようこそいらっしゃいませ!どうぞごゆっくり楽しんでください! 主页博客相册|个人档案 |好友

查看文章

日语书信用语2007-02-06 12:55手紙は、ふつう、前文(書き出しの挨拶(あいさつ)<頭語>、時候の挨拶、安否の挨拶(相手方?自分側)、感謝の言葉、おわびの言葉など)?主文(用件)?末文(終わりの挨拶<結語>)?後付け(日付、差出人の署名、受取人の氏名)から成る。

ここには、特に注意を要する用語や言葉遣いの例を掲げた。

(1)頭語と結語 それぞれの場合に応じて、次のような語が用いられる。 · 一般的な場合

頭語„拝啓?拝呈?拝白、一筆申し上げます

結語„敬具?拝具、かしこ(女性用)、さようなら · 丁重な場合

頭語„謹啓?粛啓?粛呈、謹んで申し上げます

結語„敬白?敬具?頓首(とんしゅ)?再拝、かしこ(女性用)?ではこれで失礼いたします

· 急ぎの場合

頭語„急啓?急呈?急白、取り急ぎ用件のみ申し上げます

結語„草々?不一(ふいつ)、かしこ(女性用)?さようなら · 重ねて出す場合

頭語„再啓?再呈?追呈、重ねて申し上げます

結語„敬具?敬白?草々、かしこ(女性用)?さようなら

· 略式の場合

頭語„前略?冠省(かんしょう)?略啓、前文お許しください?前略ごめんください

結語„草々?不

一、かしこ(女性用)?さようなら?ではまた · 返信の場合

頭語„拝復?復啓、お手紙拝見(いた)しました

結語„拝答?敬具?敬白?草々、かしこ(女性用)?御ご(お)返事まで

(2)時候の挨拶 頭語のあと、一字分あけて(または行を改めて)時候の挨拶を書く。

(3)安否の挨拶 (相手方?自分側)の例 (ア)個人あての場合

· 皆々様(御一同· 様)にはいよいよ御清祥のこととお喜び申し上げます。(なお)私ども一同·、おかげさまで無事消光しております故、他事ながら御安心ください。

· 先生にはますます御健勝にて御活躍の御様子、心からお喜び申し上げます。(なお)当方相変わらず元気に勤務しております。(自分側の安否は省略される場合も多い。)

· あなた様にはいかがお過ごしでいらっしゃいますか。 (イ)会社?団体あての場合

· 貴社ますます御隆盛の段、慶賀の至りに存じます。

· 貴所いよいよ御繁栄の趣、お喜び申し上げます。 (4)感謝の言葉の例

· 毎度格別の御厚情を頂き、厚く御礼申し上げます。

· 常々過分の御配慮を賜り、誠にありがとう存じます。

· 日ごろひとかたならぬ御指· 導御鞭撻(ごしどうごべんたつ)を賜り、謹んで御礼申し上げます。

(5)おわびの言葉の例 ·平素御無沙汰(ごぶさた)にうち過ぎ、心よりおわび申し上げます。

· いつも何かと御迷惑ばかりお掛けし、なんとも申し訳ございません。

· 早速御連絡すべきところ、御ご(お)返事が遅れまして誠に申し訳なく存じます。

(補)その他、返信の手紙では「拝復 この度は御懇篤(ごこんとく)な御書面、ありがたく拝見いたしました」「拝復 昨日は御丁寧なお手紙、誠にありがとう存じました」、面識のない人に出す手紙では「謹啓 いまだ御面識を得ませんのに突然お手紙を差し上げます御無礼、御容赦のほどお願い申し上げます。当方、小さな出版社に勤めております鈴木一男と申します」などと、それぞれの場合に応じた表現にする。

(6)主文(用件) 行を改め、多く「さて」などの書き出しの言葉を用いる。

相手に内容が正確に伝わることが第一であるが、失礼にならないよう用語?文体?表記などにも留意する。 (7)終わりの挨拶の例

· 以上、取り急ぎの乱筆恐縮に存じますが、よろしく御判読のほどお願い申し上げます。(乱筆のおわび)

· 以上、悪文のためお分かりになりにくい点も多いことと存じますが、御容赦のほどお願い申し上げます。(悪文のおわび)

· 以上、勝手なお願いばかり申し上げてさぞ御迷惑とは存じますが、御寛容のほどお願い申し上げます。(迷惑を掛けたおわび)

· なお、今後とも御高配を賜りますよう、切· にお願い申し上げます。(今後の愛顧を願う)

· なお、引き続き倍· 旧の御厚情(御協力?お力添え)を賜りたく、よろしくお願い申し上げます。(上に同· じ)

· 気候不· 順の折から、ますます御自愛専一のほどお念じ申し上げます。(健康?繁栄を祈る)

· 時節柄、一層御自愛御発展のほどお祈りいたします。(上に同· じ)

· 末筆ながら、貴社の御隆盛をお祈り申し上げます。(上に同· じ)

· 右、遅ればせながら御報告申し上げます。(要旨をまとめる言葉)

(8)結語 「(1)頭語と結語」を参照のこと。

(9)日付 手紙を書いた日、または投函予定日を書く。

ふつう月日だけでもよいが、儀礼的な手紙や重要な手紙では年月日を記載することが多い。

儀礼的な手紙の場合、招待状などに「○年○月吉日」、暑中見舞いに「○年盛夏」のように書くこともある。

(10)差出人の署名 一般には姓と名を書く。「吉田生」などと書くこともある。

この形は改まった手紙には用いない。敬意を表して「吉田一郎拝」などと書くこともある。

代筆の場合は、氏名の下に「代」「代筆」を添える。妻が夫に代わって書く場合は「内」と添える。

(11)受取人の氏名に添える敬称

· 様 最も一般的なもの。目上?同· 輩?目下の別、男女の別なく用いられる。

(補)受取人が連名になる場合は、次のように書く。

夫婦連名„御主人の氏名?敬称の左側に「御奥様」「御令室様」「令夫人様」「奥方様」などと書く。

親子連名„同様に「御令息様」「御令嬢様」などと書く。 兄弟姉妹の連名„最初の一人だけ氏名?敬称を書き、そのあとに名?敬称だけ並べる。

家族一同の場合„代表として一人の氏名?敬称を書き、その左側に「御一同様」などと書く。

(補)受取人が二人の場合、敬称はそれぞれに付ける。二人分あわせて大きく「様」と書くのは失礼である。

· 殿 公用文?商業文で用いる。商業文でも一般顧客に対しては多く「· 様」· を用いる。

· 先生 恩師をはじめ、教員?医師?弁護士?議員?画家?書家?師匠などに対して用いる。

(補)「吉田一郎先生様」は敬称が重複するので避けるべきである。 · 御中(おんちゅう) (その中にいる人にあてるという意味で)会社?官庁?学校?団体などに対して用いる。「· 脇· 付(わきづ)け」· と同· 様、受取先の会社名· などの左下に書く。

· 各位 同· 文を多数の人にあてる場合、一々の個人名· を省略し、「· 会員各位」· などと用いる。

(補)「各位」は「皆様方それぞれ」という意味。「各位様」「各位殿」は敬称が重複するので避けるべきである。

(12)脇付け 受取人の氏名(様?殿つき)の左下に書き添えて、更に敬意を加える語。最近はあまり使われない。

· 侍史 目上に対して用いる、最も一般的なもの。「· 侍史」· は貴人のそばに仕える書記のことで、直接本人に届けるのを遠慮して、その書記に取り次いでもらうという意味である。同· 種の語に、「· 執事」「· 台下」· などがある。

· 机下 相手の机の下に差し出すという意味で、同· 輩などに対して用いる。同· 種の語に、「· 座下」「· 案下」· などがある。

· 函丈(かんじょう) 師から一丈も離れて座るという意味で、先生(または目上)に対して用いる。

· 御前 その前に置くという意味で、ふつう女性が用いる。同· 種の語に、「· 御前に」「· 御許(おんもと)」「· みもとに」「· みまえに」· などがある。

(補)封筒の表書きに「親展」(受取人本人に開封してくださいという意味)と書く場合や、弔慰状などでは脇付けは添えない。 (13)追伸 後付けの最後に、「追って„」「追伸„」「二伸„」などの形で更に書き加えることがある。

本文に書き忘れたこと、本文とは直接関係のない軽い内容を添える。

(「追伸 当地の名産を少々お送りしました。御笑納ください」など) (14)封字 封筒の裏側の、封をしたところに書く印を指す。

· 〆 「· しめ」· と読み、「· 締め」· の意味を表す。最も広く使われる。「· 締」「· 封」· の漢字を用いることもある。

· 緘 「· かん」· と読み、「· 口をとじる」· 意味を表す。重々しい感じを与える封字で、重要な手紙などに多く用いる。

· 寿 「· ことぶき」· と読み、祝儀の手紙に用いる。同· 種の封字に「· 賀」· がある。

· つぼみ 女性が用いる。漢字で「· 蕾」「· 莟」· と書くこともある。

推荐第9篇:日语中贸易书信常用表达方式

日语中贸易书信常用表达方式

开头语

贵公司×月×日来函收悉。

——貴社×月×日付書簡拝承しました。 你方×月×日来函及附件均收悉。

——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。 顷接贵社×月×日惠函。

——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。 承惠寄×××已收悉,特此函谢。

——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。 谢谢贵社×月×日函询。

——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。 按照你方×月×日来函指示……

——御社×月×日のご書簡によるご指示により…… 敬启者,贵公司×日电收阅。

——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。 兹确认我公司×月×日函。

——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。 兹随函附上×××,请查收。

——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。 结尾语 请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。 希速来电联系为盼。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 请即示复。

——どうかご返事下さい。 特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。

特此函复。

——まずはご返事まで。 特此函告。

——まずはご連絡まで。 特此通知。

——特にご通知申し上げます。 特此致歉。

——特にお詫び申し上げます。 特此函复,并致谢意。

——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。 抱歉之至,尚请原谅。

——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。 不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。

——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。 此复,盼查照为荷。

——まずはご返事まで,委細宜しく。

日语商务信函常用结束语

1.请即示复。

——ご指示乞う(こう)。 / どうかご返事下さい。

2.请即示知。

——急ぎお知らせ下さい。

3.敬请示知。

——ご指示下さいますように。

4.专此候复。

——ご返事お待ちしております。

5.企盼赐复

——首を長くしてご返事を待っています。

6.务请速复

——返事お急ぎ下さい。

7.切盼回音。

——ご返事切望しております。

8.请赐告为盼。

——お知らせください。

9.请即赐复为要

——ご返事を是非お願いいたします。

10.请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。 11.请速赐复,是所至盼。

——急ぎご返事賜れば幸甚です。 12.敬希赐复为荷。

——どうぞご返事賜りますよう。 13.希速复为盼

——急ぎご回答を。

14.若蒙回复,万分感激。

——ご返事賜(たまわ)ればかたじけなく存じます。 15.倘蒙回示,至幸。

——ご回示下されば幸甚です。 16.如蒙惠告,深感荣幸。

——もしお知らせ下されば,誠に有難く存じます。 17.特此奉告,并候回音。

——以上ご報告申し上げるとともにご返事お待ちしております。 18.特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。 19.如蒙赐顾,不胜欢迎之至。

——ご愛顧願えればこれに勝る喜びはありません。 20.希速来电联系为盼。 ——至急返電連絡乞う。 21.希速来电联系为盼。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。 22.敬候电示,本人感激不尽。

——ご返電お待ちしており,有難くお礼申し上げます。 23.此复。

——まずはご返事まで。 24.专复。

——以上返信まで。 25.简复如下。

——簡単ながら下記返します。 26.特复如下。

——以下ご返事いたします。 27.特此函复。

——書面にてご返信申し上げます。

寄送估价单通知

<見積書送付の通知>

見積書送付のお知らせ

拝啓平素は格別のお引立を賜り、厚くお礼申し上げます。

さて、先日貴社より、お問合せがありました弊社商品「○○○○」××個の見積りは、別紙のとおりとなりますので、ご高覧ください。

価格につきましては貴社のご要望に添えるよう、できる限りの配慮をさせていただきました。貴社にてご検討の上、ぜひご用命を賜りますようお願い申し上げます。

なお、ご不明の点につきましては、何なりとお問い合わせください。 まずは、見積書の送付かたがた、お願いまで。

敬具

商务信函格式很重要 我们公司的格式是:

字体:ms mincho+century(纸件),ms pgothic(e-mail) 字号:12号(纸件),11号(e-mail)

如果你是第一次写,必须订好格式,以后都按照固定的格式写,显得你们公司比较稳重。

推荐第10篇:写给友人

写给友人

当你每次从我身边悄然离去的时候,当你每次避开我的目光转向他方的时候,我的内心油然而生伤感。每每此时此刻,我只能靠着心中存留的美好记忆片段,回忆那属于你我的美好瞬间。我知道你在躲我,可我不知道你是否依然和我一样爱着对方?你看,鸟儿的泪水已落进泥土。

第11篇:致友人

致友人

纵然岁月流转,但愿你我友情天长地久,永恒不变。祝元旦快乐!

岁月悠悠,时光流逝,恰是怀念最多时,且致于最多的祝福!

愿此卡捎我诚挚的问候,好友,这一年有我至深的祝福,平安快乐!

遥寄一份对远方有人的思念,诚挚的祝福你有更美好的一年。

爽快而热心的朋友,微风里,夕阳中。我们一起度过的那一个个愉快的新年之夜。

溜走的悠悠岁月,留下的是累累硕果。愿你的青春年华生辉。

匆匆一别,谁知难相见。热切的期盼,久久的思念,融入心的祝愿。

住我的朋友在新的一年里,健康如意。

又是一年,又张了一岁,衷心的祝福你,美丽常在,青春永驻。在这美丽而温馨的岁末,愿你一切梦想都成为现实。

岁月流逝,光阴似水,虽然我们很难相见,但我期盼南一天的到来。当新年的钟声响起时,就是我深深的祝福。

远着甜美的祝福声,像鲜花一样。永远摆在你的窗前。元旦钟声将送走充满回忆的这一年,新的一年是什么样子呢?不管怎么样,友谊之树是常青的。愿你在新的一年里,百尺竿头更进一步。

在这宁静,温馨的佳节里,愿你的梦想已实现,祝你拥有更幸福、快乐的来年。

又逢新岁,机上我一份诚挚的祝福。愿你拥有更快乐、更幸福的未来。

我们不常用有新年,却长拥有新的一天。愿你每年的每一天,都充满着幸福和喜悦。

金色的花朵,在我心灵的深处盛开。我把最美好的一朵先给你,朋友,作为我最衷心的祝福。

不贵的礼物,可贵的友情。愿我的贺卡,假如你祝福的行列,祝你用浴在欢乐的海洋。

悄悄问苍穹,别莱克无恙,寄语白云间,祝你用平安。

把最美好的祝福,封在这信里,信不长情意重。朋友祝你新年快乐!

愿新年的喜气叩响你的门环,带给你远方朋友美好的祝愿。

在新年阳光的沐浴下,追求神圣的理想。在质朴的生活中,寻求清逸的情趣。

我用云彩,编织瑰丽的梦,撰撰写优美的诗。想的是你,年的也是你。

送你一束常青藤,让我常常的思念,陪伴着你朋友。存一份怀念在心深处,地久天长直到永远。

想你的时候不一定能告诉你,如果不告诉你也能会意,那我们就是有了真正默契的好朋友。

不管距离多么遥远,诚信的祝福与思念,将紧紧吸祝你我。

摘取一季浓浓的诗,轻轻地告诉你,默默地想你,化为新年的祝福。祝你心怡!

相隔万水千山,我把满腔思绪,寄予白云之间。我情爱的朋友,祝元旦快乐!

记着往日的笑声,忆取温暖的友谊,一份诚挚的祝福,代表一颗心,愿世上最美好的一切,永远属于你。

寄一温暖的祝福,给我的有人。愿它捎去我诚挚的问候,新年快乐!

愿欢乐的歌声,时刻围绕你,使你的人生充满幸福和喜悦。永浴无止无尽的欢乐。祝你新年快乐!

朋友,让我们同时举起酒杯,在新年之际,愿我们的又一如美酒,浓烈无比。

新年的钟声将敲响新的一切,新年的太阳蒋是你新的希望。

愿我的朋友,在人生绮丽的旅程,每天都是新年。

生活中最平常的感情是友谊,最神圣的感情也是友谊,祝新年快乐!

三百六十五天的祝福,集中在这张贺卡上,在新年之际寄给你,多少关怀与思念。

虽然这是一张小小的贺卡,但他代表着我无限的关怀与祝福,新年快乐!

天,瓦蓝瓦蓝,云,雪白雪白。请你记住,我的祝福,就在那蓝天最美的一朵云上。

你院获得纯真的友谊吗?请握住伸向你的友谊之手,友谊——三九寒冬,你是通红的炉火。 友谊——酷热炎夏,你是清爽的清风。新的一年又来了,愿你的心中只有欢乐,没有忧愁。青山妩媚,流水温柔。

无论你走到哪里,我将永远祝福你。

真正的知己,心事共鸣的。新年快乐!

我爱的海,更爱胸怀比大海宽广的朋友。祝福你,我的朋友。

朋友,请这样理解朋友的含义,是树木并肩而立,和平的竞争激发出向上的能力。 朋友,在新的一年里,请继续努力。

树枝轻柔地,遥着一树新梦,贺词。在去年的冬季里,早已蛰伏在土里。

第12篇:三友人

三友人

困难:最近比较烦,比较烦,比较烦……

光阴:哎……困难老弟,唱什么呢?有这么烦吗?

困难:可不是!光阴大哥,你可不知道呀!世间的人看我就躲我,我被躲得无处可逃呀! 光阴:(笑着说)他们凭什么躲着你呢?

困难:明知故问……你说,谁喜欢我啊?还是享乐兄,吃尽世间福,绝对是香饽饽。你看,说曹操,曹操到呀!

享乐:最近比较爽,比较爽,比较爽……(轻蔑地)我说困难老弟,是不是到光阴大哥这儿来吐口水,吐……槽的啊?哈哈……

困难:你就别没人性了,瞧你这得意样!我哪是吐槽,希望人间自有真情在,请同情我吧!

光阴:好了,好了,别吵了!务必淡定,hold 住!

困难:光阴大哥,还是你好啊。可自由控制他人的生命。人们还期盼延年益寿啊!

光阴:困难老弟,你想错了。不要小看自己,其实你才是真正给力的,对人类来说功劳最大的。别灭自己的威风长他人志气了。不……是他人邪气!

困难:(疑惑)哦!我?功劳大?

光阴:难道你都忘记了吗,凡间的那些大人物,不都是靠你才成功的吗?例如,商鞅变法中著名的商鞅,他在魏国得不到重用,向去秦国实现凌云壮志,一次次失败,一次次站起来,终于在第四次得到了秦孝公的重用了。其实哦,我们身边有许多,就在眼前啊!一直不求回报的默默身边的老师们!一直不懈追求高中梦的我们与你们!请大家为老师们,为我们喝彩,鼓鼓掌!掌声响起来……

困难:不明白?我有什么(神马)用?

享乐:(不服气地)对,他能有神马用!他不就是一块绊脚石吗?(高傲地)我才不会相信你的蛊惑人心的片面之词呢?

光阴:你俩若不信,就请我带你们去世间间看看吧!

光阴:甲某因贪污罪,被判死刑。乙某最终站在了事业的巅峰,成了享誉全球的CEO。20多年前:甲某,是富二代,不愁吃来不愁穿,只知道享受,不知道困难是啥味。而乙某,在一间破旧不堪的房内用功读书,夏日的蚊子,冬日的寒冷,风吹雨打……他却全然不知。 困难:一语惊醒梦中人……原来我就是助人成功的最大功臣呀?同学们!你们喜欢我吗?对他(享乐)呢?

享乐:灰溜溜的走了……

第13篇:友人以上

友人以上、恋人未满

每个女生身边都有一个不是男朋友的男朋友、也就是我们所说的蓝颜、

如果遇到了、真的、请你好好地珍惜、

当初我的身边也有这样一位蓝颜、我们认识了三年了、一直相处的很好、

我们欣赏着彼此、或许爱过、

(我在这边写、他应该不会看到、所以我很想在这说说心里话、)

我们爱过、暧昧过、可最终没有再一起、不知道是谁的原因、我们对对方的爱总是擦肩而过、

他对我很好、比我当时的男朋友更好、空间里的他总在第一时间留言、

记得每个属于我的节日、为我送上祝福、

替我联系工作、打点好一切、

在我不如意的时候给我鼓励、为我改心情、写日志

他是我到现在为止唯一给扣扣密码的人、

会在早晨喊我起床、做我的闹钟、

会在将要变天的时候、短信我、叫我注意身体、多穿衣服

会在我找男朋友的时候吃醋、(当时我以为他是开玩笑的、以至于后来、、、) 会记住我不经意间讲的事、(注重细节的男生、真的让人很感动) 会、、、、

其实我一直不知道问题出在哪、

最终我们的爱很正常的没有走到头、连暧昧也、、、我一直把我的关系**成恋人与朋友之间、也就是通常所说的友人以上、恋人未满、正大光明的玩着暧昧、我知道我很不像话、

后来我又交了男朋友、

他吃醋、

可我发现这次不像是玩笑、我们之间的感情发生了变质、他想重新**我们的关系、可我一是无法接受、

三年了、我们一直找着借口暧昧着、各自过着各自的生活、

现在他想把恋人未满给加满了、

最终觉得、恋人我们还是缺了那么一点点、至少对于我来说、感动真的不是心动、

拒绝了他、

他或许觉得捅破了我们之间的关系、再做回朋友很难、

于是、我们断绝了联系、

他说他还没想好怎么面对我、

他删了我的扣、我的校友、我的电话、

毫无念想的从我的生活中消失了、

我把他弄丢了、

爱我胜过爱自己的那个男生、我真的不知道该怎么办、我很想回到当初的关系、

哪怕朋友也好、(或许我很自私)

如果你们身边有这样一位男朋友、请好好珍惜、不要把他弄丢了

你们可能相爱过,你们也可能喜欢着彼此,

但是,为了什么原因你们没能在一起?

也许他为了朋友之间的义气,不能追你。

也许为了顾及家人的意见 ,你们没有在一起。

也许为了自己的前程,他没有要你等他。

也许因为你们生活在不同的世界,现实让你们不能在一起。

也许你们相遇太早,

还不懂得珍惜对方。

也许你们相遇太晚,

你们身边已经有了另一个人。

也许你回头太迟,

对方已不再等待。

也许你们彼此在捉摸对方的心,

而迟迟无法跨出界线。

不过即使你们没在一起,

你们还是保持了朋友的关系。

但是你们心底清楚,

对这个人,你比朋友还多了一份关心。

即使不能跟他名正言顺的牵着手逛街,

你们还是可以做无所不谈的朋友。

他有喜欢的人,你口头上会帮他追,

心里却不是很清楚你是不是真的希望他追到。

他遇到困难时,

你会尽你所能的帮他,

不会计较谁又欠了谁。

男女朋友吃醋了,

你会安抚他们说你和他只是朋友,

但你心中会有那么一丝的不确定。

每个人这辈子,

心中都有过这么一个特别的朋友,

很矛盾的行为。

一开始你不甘心只做朋友的,

但久了,突然发现这样最好。

你宁愿这样关心他,

总好过你们在一起而有天会分手。

你宁愿做他的朋友,

彼此不会吃醋,才可以真的无所不谈。

特别是这样,

你还是知道,

他永远会关心你的。

做不成男女朋友,

当他那个特别的朋友,

有什么不好呢?

你心中的这个特别的朋友, 是谁呢?

很多的感情,

都因为一厢情愿,

最后连朋友都当不成了

常常觉得惋惜,

可惜一些本来很好的友情

最后却因为对方的一句喜欢你,

如果你没有反应,这一段友情似乎也难以维持下去,

这也难怪有些人会因此不肯踏出这一步。

因为这就像是一场赌注,

表白了之后不是成了男女朋友,

要不就连朋友都当不成了。

有些事不是你能预料的,或许对方不在意,

你们还可以是朋友,但却已经不如从前的......

愛一個人不一定要擁有,看著他(她)幸福也是你對他(她)的愛

第14篇:高中英语 Unit58 告诉友人借钱者底细函书信通

告诉友人借钱者底细函

September 27, 2005 Dear Timothy, I hate to break this to you, but I wouldn’t count on getting your money back anytime soon.He offered you US$2,500 in interest, eh? That’s $500 more than he offered me.He must have been getting desperate.What I hear is that Harry has a gambling problem.He probably wanted some of the money to pay off a debt and the rest to put down on a new bet.Sorry I couldn’t warn you in time.Well, what’s done is done.There’s always a chance his luck will turn and he really will make a fortune.I hope so, for your sake.Sincerely, Richard Wilson 亲爱的提摩西:

我实在不想对你讲这件事情,但我不指望你能很快拿回你的钱。他要给你两千五百元美金的利息,是吗?那比他原本要给我的多五百元。他必定已是走头无路了。我所听到的是哈利有赌博的毛病。他可能是想用这笔钱中的一部分去偿债务,而剩下来的钱则拿去做新的赌注。 抱歉我没有及早警告你。反正事情都已发生了。他总会时来运转而真的发大财。为了你好,我希望如此。 理查‧威尔森 敬上 2005年9月27日 字词解说:

1.count on....指望....例:Jack is counting on his parents to help him out.杰克正期待他父母帮他忙。 2.desperate 绝望的,走投无路的

例:The desperate man will take any job he can find.3.gambling 赌博 4.pay off 偿清 5.debt 债务

6.put money down on 付钱买... 1

7.There\'s always a chance his luck will turn....=There\'s alway a chance that his luck will turn..他总有咸鱼翻身的时候...8.make a fortune 发大财

例:Mr.Smith made a fortune in the furniture busine.史密斯先生在家具生意上发大财。 9.sake 原因,缘故

for one\'s sake 为某人的缘故

第15篇:高中英语 Unit38 向友人告知旅游近况函书信通

向友人告知旅游近况函

February 28, 2005 Dear Joyce, I just arrived in New Delhi yesterday.During my last week in Nepal, I went to a town west of Katmandu which is very close to the Himalayas.It’s really incredible to be able to walk out of a hotel in the morning and see snow-covered, 25,000-foot high mountains.I can’t imagine what it would be like to climb one!

As I just mentioned, I flew into India yesterday.I haven’t had much time to look around yet, but one first impreion I got was that this is a really crowded place.It’s not hard to believe that there are over a billion people in this country.This morning I went to the big mosque and fort in Old Delhi.They are pretty impreive.They had some great architects in those days.I’ll be in India for two weeks, and then I’ll fly back to Bangkok.I’m looking forward to picking up your letter(s).Sincerely, Vincent 亲爱的乔依丝:

我昨天刚到新德里。上星期我在尼泊尔时到加德满都西边一个临近喜马拉雅山脉的城镇。在早晨走出饭店时能看到两万五千英尺高覆盖着白雪的山实在是非常令人难以置信。我简直无法想象去爬上一座山会是什么样子!

我刚才提到,我昨天已飞抵印度。我还没有很多时间去四处看看,但我所得到的第一印象是这里真的很拥挤。这个国家有十亿多的人口并不难想象。今天早上我去了旧德里一座很大的清真寺和一座堡垒。它们真的是令人印象深刻。当时的印度有一些很杰出的建筑师。 我会在印度待两星期,之后就会搭机回曼谷。我很期待接到你的来信。 文森 敬上 2005年2月28日 字词解说:

1.New Delhi },nju:dely n.新德里(印度首都) 2.be close to.二很接近……

例:His office is close to the train station.(他的办公室很近火车站。) 3.the Himalayas [,himaleiaz} n.喜马拉雅山脉

1

4.incredible 法相信的,难以置信的

例:It was incredible to have the opportunity to meet that famous actor.(有机会遇见那个著名的演员真是令人难以相信。) 5.snow-covered 被雪覆盖的 6.imagine 想象

例:Can you imagine living on a boat? (你能想象住在船上是什么样子吗?) 7.mention .提及,说到

例:The bo didn\'t mention you at the meeting.(老板在会议上没有提到你。) 8.look around/round四处看看

例:Let\'s go to the museum and look around.(咱们到博物馆去四处看看。) 9.impreion 印象 impre 使有深刻印象

leave/make a favorable/bad impreion on sb 给某人留下好/坏印象

be impreed with…对……印象深刻

例:The student left a favorable impreion on his teachers.(那个学生给他的老师们留下了好印象。) The manager is impreed with the new employee,s performance.(经理对那位新来员工的表现印象深刻。)

第16篇:日语贸易书信常用表达(无加密)

日语贸易书信常用表达

日语贸易书信开头语常用表达

贵公司×月×日来函收悉。

——貴社×月×日付書簡拝承しました。

你方×月×日来函及附件均收悉。

——貴方×月×日のお手紙と添付の文書ともに拝受いたします。

顷接贵社×月×日惠函。

——ただ今貴社よりの×月×日の書状受け取りました。

承惠寄×××已收悉,特此函谢。

——ご送付の×××は既に拝承致しております。書中ながら有難くお礼申し上げます。

谢谢贵社×月×日函询。

——御社よりの×月×日の書簡による問い合わせに感謝申し上げます。

按照你方×月×日来函指示……

——御社×月×日のご書簡によるご指示により……

敬启者,贵公司×日电收阅。

——拝啓,貴社×日の電信落掌致します。

兹确认我公司×月×日函。

——ここに当社×月×日付書簡を確認させていただきます。

兹随函附上×××,请查收。

——茲もと同封にて×××をご送付申し上げますので,どうぞご査収下さい。

贸易书信结尾语常用表达

请即赐复为盼。

——どうかご返事を賜りますよう。

希速来电联系为盼。

——急ぎ電信にてご連絡下さいますよう。

请即示复。

——どうかご返事下さい。

特此奉闻,并候回音。

——ここにお知らせ申し上げるとともにご返事お待ち申し上げます。

特此函复。

——まずはご返事まで。

特此函告。

——まずはご連絡まで。

特此通知。

——特にご通知申し上げます。

特此致歉。

——特にお詫び申し上げます。

特此函复,并致谢意。

——まずはご返事するとともに御礼申し上げます。

抱歉之至,尚请原谅。

——誠に申し訳なく,ご寛恕(かんじょ)のほどをお願い申し上げます。

不能满足贵方要求,尚祈鉴谅。

——貴方の意に添うことあたわず,お許し下さいますようお願い申し上げます。

此复,盼查照为荷。

——まずはご返事まで,委細宜しく。

出荷の送付状

出荷についてのご通知

拝啓 貴社益々ご盛栄のこととお喜び申し上げます。

さて、月 日付、貴発 号にて、ご注文いただきました商品、本日別紙納品書の通り、便にて発送いたしましたので、ご案内申し上げます。

なお、着荷、ご検収後、お手数ながら同封の受領書にご捺印のうえ、折り返しご返送下さいますようお 願い申し上げます。

まずは、出荷のご通知まで。

敬具

同封書類 納品明細書 受領書 各1通

XX 会社

担当

书信敬语的使用方法

1、川上商事営業部各位様 (误) 川上商事営業部各位 (正)

有关公事文书上的复数称呼,很多人使用「(会員)各位様」或「各位殿」这样的表达方式。将「各位」与「様」、「殿」搭配使用。这其实不妥,因为这样使用就变成了双重敬语。「各位」是「皆様」、「皆様方」的意思。只用「各位」就足以表示尊敬了。所以不必画蛇添足,再加上个「様」或「殿」了。如果写信者是女性,最好用「皆様」、「皆様方」这样的称谓,对方看后会对写信者产生温柔的印象。

2、田中先生殿 (误) 田中先生 (正)

有人总以为给上司的书信就应该使用「殿」这一称谓,以表敬意,为此,每每写信都要加上个「殿」。殊不知「殿」通常是用于下署的词。 日本国内滥用这一词汇的现象屡见不鲜。有关当局已有明文规定:机关的公文,多数都不用「殿」;没有上下级、尊长关系的只能用「様」;除「様」外,对教师、医生、作家、政治家等,可以使用 「先生」,但没有必要在「先生」之后再加个「様」,因为「先生」本身就是敬称。

那么与「先生」同属于敬称的「社長」、「課長」及「局長」之类职务名称也可以用吗?上述职务名称可以叫作敬称,但作为收信人的姓名,是不能用「××課長」这种称谓形式的,如果是普通信件,要用「斎藤課長様」、公文则用「斎藤課長殿」这种形式表敬。在业务信函上,对「社長」这样的公司最上层领导人,用「様」也无可非议。

另外,信中用「××様」称谓,信封就不要用「××先生」,两者务必一致。

3、追伸,先生,このたびは教授就任おめでとうございます。(误) 先生,このたびは教授就任おめでとうございます。 (正)

在给上级、尊长的信中写有「追伸」这样的词语,是很不礼貌的。

日语书信的「添え書き」(追记文),也叫「追伸」。就是把正文中漏掉的,或没有充分说明的事,再补充写上的意思。除用「追伸」之外,还有写「追白」、「追啓」的。书信补充内容的开头语,除用「追伸」之外,还可用「二伸」、「三伸」、「なおなお」以及「追って」 等表现词汇。

给上级写信,加追记文是失礼的,如果漏掉了有关事项,最好是重写一遍。将诸如「追伸」、「添え書き」、「追白」、「追啓」等字样,用于写给上司的书信中,亦属敬语表达不当。

除给上司以外的信,用「追伸」是允许的,有人就随心所欲,「四伸」、「五伸」地不断增加。年轻人用「P.S」的也很多。这是不应该的。应有所限制。

此外,庆贺信、吊唁信都不能写“追记文”。这是因为「追伸」也属忌讳语,别名又叫「返し書き」。结婚是不要重复的,可以说「追伸」对结婚这件事是晦气词。因此,不要在庆贺信、吊唁信中「繰り返し」用之。

信函中的接续词,还要避忌使用「また」「なお」这两个词。

4、深くおわび申しあげます……。田中一郎 (误) 深くおわび申しあげます……。営業部部長田中一郎 (正)

写信格式正确与否,最能展示写信人的素质。尤其是有关道歉信的书写方式,切不可掉以轻心。理由是,给对方添了麻烦,致以诚挚的歉意,这是理所当然的事。

因工作上的原因写道歉信事,需要注意的是一定要写上一位具有代表性发信人的名字,也就是最高负责人的姓名。即便不是其本人所写的信,出于礼貌和诚意也要注明负责人的姓名。这是为了明确责任。如果不写上负责人的姓名,容易被认为是私下处理了。

5、木下研究所々長 (误) 木下研究所所長 (正)

不仅限于书信,在其他公文中也是如此,敬称的同字重叠,用重复符号写是不妥当的。比如,「化学研究所々長」的职务名称「所長」写成了「々長」,这不是敬称的标记形式。同字重叠,自然也是不礼貌的。

「化学研究所」和「所長」是两个意思,故不能重叠。「人々」这样的重叠,因不是敬语,另当别论。「民主主義」也是由「民主」和「主義」两个意思组成的,所以,决不能写成「民主々義」。

申請書契約書

■ 労働契約書 ■ 身元保証書

■ 出張申請書

■ 誓約書

------------------

■ 労働契約書

東京都○○区○○ ○-○-○

○○株式会社

取締役社長 ○○○○ 印

東京都○○区○○ ○-○-○

○○○○ 印

○○○○株式会社は、○○○○と平等の立場に立って労働契約を締結する。両者は下記事頄を相互に遵守し、誠実に履行することを確認した。よって両者連署して本書面を手交する。

1.○○○○は、就業規則に定められた労働条件を承認し、これを遵守する。

2.○○○○株式会社は、就業に関して、就業規則以外の業務を○○○○に課さない。

3.就業規則が改廃されたときは、両者ともそれに従うものとする。

平成○年○月○日

------------------

■ 身元保証書

現住所 東京都○○区○○○-○

氏 名 ○○○○

昭和○○年○月○日生

この度、○○○が貴社の社員として採用されるにあたりまして、私議、身元保証書を引き受け、本人が会社の諸規則?諸業務規則を遵守し、誠実に勤務することを保証いたします。

一、本人がこれに反し、故意または」重大な過失によって貴社に損害をおかけした場合は、本人をもって責任をとらしめ、連帯して、損害賠償の責任を負います。よって本書を差し入れます。

平成○年○月○日

身元保証人

住所 東京都○○区○○○-○

氏名 ○○○○ 印

生年月日 昭和○○年○月○日生

本人との続柄 ○○○○

------------------

■ 出張申請書

営業部長 殿

平成○年○月○日 部長 次長

所属 ○○部 ○○課 氏名 ○○○○ 印

同行者:○○部○○課

○○○○

○○部○○課

目 的:○○○○の件、○○○○のため

期 間:平成○年○月○日~○月○日(○日間)

予 定:○月○日午後○時○○到着。○○支社にて打ち合わせ。

○月○日午前○時○○で説明会を実施。

午後結果を検討し、帰途(午後○時ごろ帰社予定)

------------------

■ 誓約書

平成○年○月○日

○○株式会社

取締役社長 ○○○○殿

現住所 東京都○○区○○○-○

氏名 ○○○○ 印

生年月日 昭和○○年○月○日生

この度、私は責任社員として入社するにあたり、下記の事頄を遵守し誠実に勤務することを固く誓います。

1 就業規則及びその他服務規則に従うこと

2 貴社の社員として品位を持ち、節制に努めること

3 故意または重大な過失によって、貴社に損害を与えた場合、その責任のすべてを負うこと

以上

通 知

■ 転任の通知

■ 転職の通知

■ 職務交替異動の通知

■ 代金支払いの通知

■ 送金の通知 ■ 業務提携の通知

■ 業務組織一部変更の通知

■ 就任の通知

■ 社名変更の通知

■ 開業の通知

------------------

■ 転任の通知

拝啓 鶯花の候、皆様お変わりなくお過ごしのことと存じます。

さて私のこと、このたび○○支社に転任を命ぜられ、○日に着任することになりました。赴任前でいろいろと準備があり、ご挨拶にうかがそうにないのですが誠に申し訳ありません。書面ながら○○支社在職中の○年間、お世話になりましたお礼を申し上げますとともに今後ともよろしくお願い申し上げます。

敬具

------------------

■ 転職の通知

拝啓 春風の候、ますますご隆昌のことと存じます。

このたびの人事異動により、私こと四月一日付けをもって○○営業所へ転勤することになりました。東京本社在職中は、公私にわたり格別のご厚誼を賜り、ここに厚く御礼申し上げます。

これからは新しい支店の発展のため営業活動に精励していく所存ですから、何とぞお願い申し上げます。

まずは略儀ながら書中を持ってご挨拶申し上げます。

敬具

------------------

お元気でお過ごしのことと存じます。

さて、私こと、この度株式会社○○を円満退社いたしまして、○月○日より○○株式会社に入社することになりました。幸い、私の意向に、前勤務先も温かいご理解を示してくださいました。今までご指導いただきました経験を生かして、新天地でも全力を尽くす覚悟でおります。どうか今後ともよろしくお引き回しのほど、お願い申し上げます。

------------------

拝啓春とは名のみの寒さが続きますが、ますますご清栄のことと存じます。

私こと、一身上の都合により○○産業株式会社を依頼退社し、来たる○月○日から○○物産の○○支店に勤務することに相成りました。

○○産業に在職中は公私にわたり多大のご厚情を賜り、厚く御礼申し上げます。

なお、今後とも変わらぬご厚誼を賜りますよう、心からお願い申し上げます。

まずは、ご挨拶まで。

敬具

------------------

■ 代金支払いの通知

「○○」代金ご送付の件~1

拝啓 毎々格別のお引き立てをいただき、深謝申し上げます。

さて、○月○日付ご請求の前記「○○」40 個に対する内金○万円也のお支払いにつきましては、本日下記のとおり○○銀行○○支店を通じ電信為替で送金申し上げましたのでご査収のほどお願いいたします。

なお、ご領収のうえは、お手数ながら折り返し領収書をお送りくださいますようお願い申し上げます。

草々

記(省略)以上

------------------

拝啓 貴社ますますご隆盛の趣お喜び申し上げます。

さて、○月○日付注文状による標記「○○」15 ダースは○月○日無事に当社へ着荷いたしました。その代金○拾万円也を、ここに○○銀行○○支店小切手(○○○○番)にてご送金申し上げます。

なお、お支払内訳書を同封いたしますので、ご査収ください。お手数ながら、折り返し領収書をご送付くださいますようお願い申しあげます。

今後とも、よろしくご愛顧のほどお願い申しあげます。

同封書類 ○○銀行小切手 1 枚

お支払い内訳書 1 通

以上

------------------

■ 送金の通知

拝啓 貴社いよいよご清栄のこととお喜び申し上げます。平素は格別のお引き立てに預かり、厚く御礼申し上げます。

さて、貴社請求書第○号をもってご請求の○月分代金約定のとおり、下記の如く決裁いたしましたので、ご通知申し上げます。

敬具

一、ご請求金額 金○百○拾○万円也

二、上のうち半金、金○百○拾○万円也、現金支払い(本日、貴社○○銀行○○支店口座に振り込み)

三、残り半金金○百○拾○万円也(平成○年○月○日、引き落とし支払い約束手形)

上、ご入金のうえは受領書ご送付いただきたくお願い申し上げます。

二伸

同封 振出し約束手形 一葉

------------------

拝啓 貴社ますますご清栄のことと存じます。弊社毎々格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。

さて、平成○年○月○日付け、貴社発第○○○号にてご請求の代金、下記の通り振り込みましたのでご通知申し上げます。

なお、ご入金確認のうえ、折り返し領収証をご送付くださるようお願い申し上げます。

上、送金ご通知まで。

敬具

請求頄目 ○○○ ○○個分代金

請求金額 一金○拾万円也

振込先 ○○銀行○○支店 貴社口座

振込日平成○年○月○日

以上

平成○年○月○日

○○商事株式会社経理部長 ○○○○

株式会社○○物産経理部御中

------------------

前略 ○月○日付にてご請求のございました○月分仕入れ品のご納入代金金○拾○万○千円也、ご指定の○○銀行○○支店当座預金口座○○○○番へ○月○日に振込みましたので、ご通知申し上げます。本件の明細は、同封の「お支払明細書」のとおりでございます。

なお、領収書は、振込領収書をもってかえさせていただきますのでご了承ください。

まずは、上ご通知まで。 草々

------------------

■ 職務交替異動の通知

拝啓早春の候、ますますご清栄の趣、大慶に存じます。平素は格別のお力添えを賜り厚く御礼申し上げます。

さて、このたび下記のとおり人事異動を行ないましたのでお知らせいたします。

上、ご高承のうえ、前任者に賜りましたご厚情に深謝申し上げるとともに、後任にあたりましては倍旧のご指導お引き立てを賜りますようお願い申し上げます。

まずは略儀ながら書中をもってご挨拶申し上げます。

平成○年○月○日

○○株式会社

代表取締役 ○○○○

○○営業所長 ○○○○(前○○営業所長)

○○営業所長 ○○○○(前○○営業所長)

------------------

■ 業務提携の通知

拝啓 鶯花の候、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。

毎々格別のお引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。

さて、弊社では、このたびフランスの○○メーカー、○○社の販売権を獲得いたし、国内販売にあたることとなりました。

これまで入手困難だった○○ブランドも国内において手軽にお試しいただけるようになります。今後は同製品へのご注文、お問い合わせは、弊社あてにご用命くださいますようよろしくお願い申し上げます。

上、書中をもってご挨拶まで。 敬具

------------------

■ 業務組織一部変更の通知

拝啓 浅春の候、いよいよご盛栄のこととお慶び申し上げます。

平素は格段のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。

さて、弊社では、○○業務の円滑化をはかり、新たに○○事業部を設けることになりました。今後とも、より一層の皆様の便宜をはかるよう努力いたしますので、何とぞ倍旧のご支援ご指導を賜りますようお願い申し上げます。

まずはとりあえず書中をもってご通知かたがたご挨拶申し上げます。敬具

組織変更

旧:○○部○○課

新:○○部○○課○○

○○部○○課○○ ○○○○

以上

------------------

■ 就任の通知

拝啓 春暖の候、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。

さて、私こと、このたび○○支社開設により支店長として就任いたすこととなりました。なにぶんにも経験が浅い若輩者でございますが、○○エリアでの社業拡大と発展のため、鋭意精神全力を尽くす所存でございます。

つきましては、各位のご懇篤なるご指導ご鞭撻をいただかなくては、とうてい重責を果たし得ないと存じますので、せつにご協力のほどお願い申し上げる次第でございます。

まずは上、略儀ながら書中をもってご挨拶申し上げます。敬具

平成○年○月○日

○○株式会社○○支店

支店長 ○○○○

○○県○○市○○1-2-3 ○○ビル○階

03-○○○○-○○○○

------------------

■ 社名変更の通知

謹啓 早春の候、ますますご清栄の段、お喜び申し上げます。

平素はひとかたならぬお引き立てにあずかり、誠にありがたく御礼申し上げます。

さて、これまで○○として長らくご愛顧いただいておりましたが、創業○年を迎え、来たる○月○日をもって「○○株式会社」と改称いたすことになりました。

このうえは、役員、社員一同、協力して社業の発展に努め、皆様のご期待に添えますよう努力いたす所存でございます。今後とも倍旧のご愛顧のほどお願い申し上げます。

上、略儀ながら書中をもって社名改称のご挨拶を申し上げます。

謹白

平成○年○月吉日

○○株式会社

代表取締役 ○○○○

旧社名 ○○

新社名 ○○株式会社

------------------

■ 開業の通知

開店の通知

謹啓時下ますますご盛栄のことと存じます。さて、私議、このたび○○食品を退職いたしまして独立のうえ、JR 線○○駅前通りの商店街に○○店を開店いたしました。脱サラでの開業でいささか不安ではございますが、何とぞ皆様のご指導ご支援を仰ぎたくお願い申し上げます。まずは、開店のご通知かたがたご挨拶申し上げます。

敬具

------------------

開業の通知

拝啓春風の候、ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。さて、私議このたび○○大学病院より独立しまして、JR 線○○駅前のビル○階に○○科の病院を開業いたしました。はなはだ未熟ではございますが、開業医としての新たな出発でございます。どうか皆様の温かいご指導をお願い申し上げます。まずは、開業のご通知かたがたご挨拶まで。

敬具

------------------

独立の通知

大変ご無沙汰しております。さて、突然ですが、私、○○として再出発することになりました。まだ新米で失敗してばかりですが、自分で望んだ仕事なので、何とか頑張っていこうと思っています。JR○○駅ビルの○階○○売り場におりますので、お近くにおいでの際は、ぜひのぞいてみてください。

では、またお会いできるのを楽しみにしています。

------------------

新会社設立の通知

拝啓春暖の候、ますますご隆昌の趣、大慶に存じます。平素は格別のお引き立てを賜り厚くお礼申し上げます。さて、かねてより計画中でありました新会社○○株式会社が正式に発足、○月○日より営業の運びとなりました。これもひとえに皆々様の多大なるご支援の賜物と心から感謝いたしております。今後は○○用品、○○機器など○○の総合商社として皆様のご期待に添うよう懸命に努める所存でございます。何とぞ倍旧のご指導とご愛顧を賜りますようよろしくお願い申し上げます。上、略儀ながら書中をもちましてご挨拶申し上げます。敬具

平成○年○月○日 ○○株式会社 代表取締役 ○○○○

------------------

店舗改装開店の通知

拝啓春分の候、皆々様にはいよいよご清祥の趣、お慶び申し上げます。毎々格別のお引き立てに預かり厚く御礼申し上げます。さて、当店では○月より店内改装のため、仮店舗で営業させていただき、皆様には大変ご迷惑をおかけいたしましたが、お蔭さまでこのほど新装し、○月○日より開店営業の運びとなりました。これもひとえに皆様方のご支援の賜物と感謝申し上げます。新店舗は、内装外装ともに○○を意識した明るい雰囲気を取り入れ、2 階には○○ルームを設けましたので、ご商談やご家族連れのご会合などにご利用いただけます。なにとぞ一層のご愛顧を賜りますよう、謹んでお願い申し上げます。まずは書中をもってご挨拶申し上げます。敬具平成○年○月○日 ○○○○

○○区○○1-2-3 ○○ビル 03-○○○○-○○○○

------------------

営業所開設の通知

謹啓早春の候、ますますご盛栄のこととお喜び申し上げます。さて、当社におきましては、このたび○○地方に販売拡張のため新たに営業所を開設することになりました。○○所長以下○名のスタッフが、皆様のご要望に添うべく待機しておりますので、なにとぞお引き立てのほどよろしくお願い申し上げます。まずは、営業所開設のご通知かたがたご挨拶まで。敬具

------------------

会社設立の通知

謹啓春色の候、ますますご清栄のことと存じます。私議、このたび友人と共同経営にて、○○の販売会社を設立いたしました。○○年間勤務してきました○○株式会社の子会社として発足した次第ですが、何ぶんにも経営者としては未熟でございます。皆様のご指導ご支援を賜りたく、心からお願い申し上げます。まずは、会社設立のご通知かたがた、ご挨拶まで。

開店の通知

謹啓時下ますますご盛栄のことと存じます。さて、私議、このたび○○食品を退職いたしまして独立のうえ、JR 線○○駅前通りの商店街に○○店を開店いたしました。脱サラでの開業でいささか不安ではございますが、何とぞ皆様のご指導ご支援を仰ぎたくお願い申し上げます。まずは、開店のご通知かたがたご挨拶申し上げます。

敬具

------------------

開業の通知

拝啓春風の候、ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。さて、私議このたび○○大学病院より独立しまして、JR 線○○駅前のビル○階に○○科の病院を開業いたしました。はなはだ未熟ではございますが、開業医としての新たな出発でございます。どうか皆様の温かいご指導をお願い申し上げます。まずは、開業のご通知かたがたご挨拶まで。敬具

------------------

独立の通知

大変ご無沙汰しております。さて、突然ですが、私、○○として再出発することになりました。まだ新米で失敗してばかりですが、自分で望んだ仕事なので、何とか頑張っていこうと思っています。JR○○駅ビルの○階○○売り場におりますので、お近くにおいでの際は、ぜひのぞいてみてください。

では、またお会いできるのを楽しみにしています。

依 頼 文

■ 見積りの依頼

■ 見積り価格値下げの依頼

■ 協賛を依頼する

■ 業務提携の依頼状

■ 取引条件変更の依頼

■ 委託販売の依頼

■ 取引先の紹介依頼

■ 出資を依頼する

■ 値引きを依頼する

■ 不良品交換の依頼

■ 講演の依頼

■ 原稿執筆の依頼

------------------

■ 見積りの依頼

○○○○見積りご依頼の件

拝啓 貴社ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。このたび貴社製品○○○○の引き合いがありましたので、下記につき、お手数ながら至急見積書をご送付くださいますようご依頼申し上げます。

敬具

一、品名 ○○○○

二、数量 ○台

三、納期 ○月○日

四、納入場所 当店

五、運送方法 貴社ご指定

六、運賃諸掛 貴社ご負担

七、支払い条件 検収後翌月末現金払い

以上

------------------

○○○○見積りご依頼の件

拝啓時下ますますご隆盛の段、心からお喜び申し上げます。さて、弊社では○○○○にあたり、「○○○○」を例年どおり用意したいと考えております。つきましては、お手数ながら見積書を至急ご送付くださいますようお願い申し上げます。

一、品名および数量(弊社名入り)

○○○○ ○個

一、受渡期間 ○月末日

二、受渡場所 弊社○○部

三、運送方法 貴社ご指定

四、運賃諸掛 貴社ご負担

五、支払条件 検収翌日以降貴社ご指定の方法にて

以上

------------------ ○○○○見積もり依頼の件

拝啓 ○○の候、貴社ますますご盛業のこととお喜び申しあげます。さて、この度、当社では、○月より社内各部署の○○○○を新しく取り揃えることとなりました。つきましては、貴社から一括購入したく存じますので、下記の必要品目につきまして、よろしくお見積もりくださいますようお願い申しあげます。

敬具

ご提供品と数量

○○○○ ○○台

取引条件

一、受領期日 ○月○日

二、運送方法 貴社ご指定

三、運賃諸掛 貴社ご負担

四、支払い条件 検収後翌々月現金払い

-----------

■ 見積り価格値下げの依頼

○○再見積りご依頼の件

拝復 ○月○日付、貴社営○号御見積書本日拝受いたしました。毎々お引き立てを賜り厚く御礼申し上げます。さて、上、御見積書につき十分に検討を重ねました結果、ご提示の価格では採算がとれないことが判明いたしましたので、ご再考賜りたくお願い申し上げるしだいでございます。すでに納入契約いたしました○○○○では予算枠も動かしえず、交渉の余地なく板ばさみの心境でございます。つきましては、勝手なお願いで恐縮でございますが、事情ご拝察のうえ、今回に限りとくにご高配を賜りたく、総計金○拾万○千円で仕切っていただくわけにはまいりませんでしょうか。ご無理なお願いで恐れいりますが、なにとぞご承服いただきたく、折り返しご回答をお待ちいたします。まずは、お願いまで。

敬具

------------------

■ 協賛を依頼する

拝啓

時下ますますご隆盛のこととお喜び申し上げます。平素は、弊店の販促にご高配を賜り、厚くお礼申し上げます。さて、本年もいよいよ○○○○のシーズンを迎えることになりますが、弊店では恒例の○○○○を○月○日から○日まで開催いたします。つきましては、例年どおり、御社製の○○を○台、下記条件によりご提供願いたく、ここに懇願申し上げます。毎度のお願いにて恐縮ですが、なにとぞ、ご協力賜りますようお願い申し上げます。まずは、書中にて商品提供のお願いまで申し上げます。

敬具

一、ご提供品と数量

○○○○ ○台

二、ご提供条件

無償にてお願いします。お礼として○○で前記商品の広告をさせていただきます。

以上

------------------

拝啓 時下いよいよご清栄のこととお喜び申しあげます。さて、当商店会では十二月一日より大晦日まで恒例の歳末大売り出しをし、かつ製品の宣伝にも一役買わせていただく計画がございます。つきましては、御社製のカラーテレビを一等商品として弐台、電子レンジ五台を二等賞品として左記条件によりご提供願いたく、ご懇願申しあげます。誠に唐突で恐れ入りますが、当商店会の意をおくみとりいただき、なにとぞよろしくご協力賜りますようお願い申しあげます。まずは右、書中にて景品ご提供のお願いを申しあげます。

敬具

一 ご提供品名と数量

カラーテレビ 弐台

電子レンジ 五台

二 ご提供条件

無償ご提供をお願いします。お礼に当地区バスに御社名と商品名入りの中元大売出し中吊り広 告にさせていただきます。 ------------------

■ 業務提携の依頼状

拝啓 ○○の候、時下いよいよご清栄のこととお慶び申し上げます。平素、格別のご愛顧に与り厚く御礼申し上げます。

さて、弊社はこのたび、○○の○○メーカー、○○○○社の販売権を獲得いたしました。これまで一部の専門店でしか入手できなかった○○○○の○○が手軽にお試しいただけるようになります。

すでに○○百貨店に売り場を確保し、来月からは○○雑誌を中心に広告宣伝を積極的に行なってまいります。

今後におきましては、同社○○品に関するご注文、お問い合せは、弊社海外○○品部にご用命くださいますよう、よろしくお願い申し上げます。

上、書中をもってご挨拶まで。

敬具

平成○年○月○日

○○○○株式会社

○○品部長 ○○○○

新宿区○○1-2-3

(03)○○○○-○○○○(海外○○品部)

------------------

■ 取引条件変更の依頼

取引条件緩和のお願い

拝啓 ○○の候、貴社ますますご繁栄の趣、お喜び申し上げます。毎々格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。さて、長びく○○不況の影響は深刻で、弊社もご多分にもれず受注高が目にみえて減尐しており、困惑いたしております。つきましては、集金枠の縮小ならびに入金期間の延長にともない、まことに申しかねますが、貴社との取引条件も多尐緩和していただきたくお願い申し上げる次第でございます。従来毎月○日締切、翌月○日迄現金決済の条件を、この際、次のとおり緩和させていただきたく、せつにお願い申し上げます。なにとぞ、事情ご賢察のうえ、ご高配賜りたくお 願い申し上げます。幸いに貴意を得るに至りました場合は、今○月より適用させていただきたくあわせてお願い申し上げます。 敬具

一、毎月○日締切

一、翌月末に○サイト約束手形にて決済

以上

------------------

■ 委託販売の依頼

拝啓 貴店いよいよご隆昌の段、お喜び申しあげます。

これまでたびたびお取り扱いいただきました「○○○○」はおかげをもちまして全国的にご好評をいただいております。製造元での原料確保も安定し、大量生産設備が整備されましたのを機に、委託販売制を採用することになりました。つきましては、常備委託にてお取り扱い願いますれば在庫のご照会、ご注文のお手数をわずらわすこともなく好便かと存じ、また当社といたしましても実力ある貴店のご協力を得ることができますれば幸いと存ずるしだいです。委託販売条件は、下記のとおりに統一いたしておりますので、なにとぞご承知のうえ、ご高配を賜りますようお願い申しあげます。上、取り急ぎ書面にて失礼いたします。

敬具

一、委託販売手数料 売価の○%

二、決済方法 一年二回(○月、○月)。売上額は翌月末現金払い

三、荷造り費 運賃等諸掛 弊社負担

同封 営業案内 価格表 各壱通

以上

------------------

拝啓 ○○の候、貴社ますますご繁栄のことと存じます。さて、このたび弊社で事業規模の拡張に伴い、御地○○地方へ進出をはかることになりました。つきましては、御地の○○市で屈指の老舗と承っております貴店にぜひ弊社製品の販売方をお願いいたしたく、ここにご依頼申し上げる次第です。お取引条件等につきましては、改めて営業部員を参上させますゆえ、とりあえずご了承のご返事を伺いたく、なにとぞよろしくお願い申し上げます。

まずは、ご依頼まで

敬具

------------------

謹啓 ○○の候、貴店ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。

さて、弊社は、常に○○の開発に尽力してまいり、現在全国の主要デパートや専門店などでご好評をいただいております。

つきましては、御地方でも実績のある専門店に委託販売をお願いしたく希望しておりましたところ、御地の○○社の○○部○○様より貴店が良心的で確かな製品を同社にご納入なさっていることを拝聴いたしました。早速、弊社の製品をお取り扱いいただきたく書状をしたためた次第でございます。幸い委託販売ご承諾いただけました折は、小生、貴店に参上し、ご面談のうえご契約させていただく所存でございます。弊社の信用状態につきましては、○○様ならびに○○銀行○○支店にお問い合わせ願えれば幸甚です。

まずは、書状にて伏してお願い申し上げます。

敬具

------------------

■ 取引先の紹介依頼

拝啓 ○○の季節、貴社ますますご隆昌のこととお喜び申し上げます。平素は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。さて、当社ではこのたび本社ビル新築に伴い、○○向け○○用品売り場を開設することといたしました。競争の激しい業界、すさまじいばかりの売込み攻勢で、どのように仕入先を決めればよいのか困惑いたしております。つきましては、永年この種商品を手掛けておられます御社のご経験など承り、仕入先のご紹介をいただけますれば、幸せに存じます。ご多忙のところ恐縮に存じますが、ご紹介の労を賜りたく、厚かましさをも顧みず、かくは本状を差し上げるしだいでございます。近々、当社営業部長を参上させます故、なにとぞよろしくお引きまわしのほど、お願い申し上げます。まずは書中、失礼ながらお願いまで。

敬具 ------------------

拝啓 ○○のみぎり、いよいよご清栄のこととお喜び申しあげます。さて、突然ながらぶしつけなお願いを申します失礼をお許しください。○○様には、○○商事株式会社の仕入れ部長○○氏と大学のご同窓でご親交がおありと承っておりますが、もしよろしければ同氏へご紹介いただけないものかと存じ、お願い申しあげるしだいでございます。私どもは○○を製産販売いたしておりますが、長年にわたる研究が実を結び、○○の製造に成功いたしました。この上は、おいしい○○を全国の皆さまにぜひお召しあがりいただきたいというのが私ども生産社の願いでございます。

つきましては、全国に強力なご販売ネットをお持ちの○○商事株式会社様とお取引をお願いできないものかと考えるしだいでございます。この件につきまして、○○様にぜひご紹介いただきたく、ここに伏してお願い申しあげます。

本来ならば参上してお願い申しあげるべきところでございますが、日夜にわたりお忙しいと伺いましたので、ご意をお伺いしたく書中にて失礼させていただきます。

敬具

------------------

■ 出資を依頼する

拝啓貴社ますますご清栄のこととお喜び申し上げます。毎々格別のご愛顧を賜り厚くお礼申し上げます。

さて、当社ではかねてより工場の増築を進めてまいりましたが、このたびようやく工事完了の運びとなりました。

各位にはこの間、貴重なご助言を多大に賜りましたこと、厚くお礼申し上げます。

来月○日より、新設備が稼動を始めますが、この飛躍期にあたり、弊社では大幅増資を計画しております。

つきましては、まことに勝手ながら、御社にもご援助を仰ぎたく、お願い申し上げる次第でございます。

追って、弊社専務取締役○○○○を差し向け、詳細をど説明させる所存でおりますが、まずは書中をもってお願い申し上げます。

折り返し、ご都合のよい日時をご指示くださいますれば幸甚に存じます。

敬具

------------------

■ 値引きを依頼する

○○○○の値引きに関する件

拝啓 時下ますますご隆盛の趣大慶に存じます。

さて、標記の弊社社員○○○○のお見積りを早速お送りいただき、ありがとうございました。ただちに検討させていただきましたところ、失礼ではございますが、弊社の希望金額を○%もオーバーいたします。

これだけ価格に差がございますと、注文をご辞退申し上げることにもなりかねません。予算の関係もございまして、なんとか弊社の希望する価格でお納めいただきたいのですが、ご検討の余地はございませんでしょうか。

まずは、取り急ぎお願い申し上げます。

敬具

------------------

■ 不良品交換の依頼

不良品交換の件

前略 ○月○日付で貴社出荷の分、本日着荷いたし、さっそく検品いたしましたところ、10 個にヒビが認められ、このままでは販売いたしかねる状態でございます。

これは、あるいは輸送中に生じたものかとも存じますが、梱包は確実にされておりましたので、当初からのヒビということも十分に考えられます。

とりあえず不良品 10 個はただちに返送させていただきますので、貴社におかれまして、ご査収の上、至急、完品とお取りかえ、発送くださいまうようお願い申し上げるしだいです。

まずは、ご通知かたがたご依頼まで。

敬具

------------------

■ 講演の依頼

拝啓 ○○の候、先生にはますますご壮健のこととお喜び申し上げます。さて、突然でございますが「○○○○」にご執筆のご高論を拝見いたしましてお手紙をさしあげるしだいでございます。ただ今、弊社では営業部社員を対象に○○○○の研修を開きたく計画しております。つきましては、先生にご講演いただき、弊社経営戦略実践の指針にさせていただきたいと存じます、講演日程、テーマは次のとおりでございます。幸いにご承引賜りますれば望外の幸せ、なにとぞご高配のほどお願い申し上げます。

敬具

一、講演 「○○○○」

二、日程 ○月○日の○時間

三、場所 ○○ビル第○会議室

以上

------------------

拝啓 ○○の候、貴社ますますご清栄のことと存じます。

さて、弊社ではこのたび営業部の事業拡大をはかることとなりましたが、その一環として社員に自覚を 促すための講演などを予定しております。つきましては、評論界でご高名の先生にぜひご講演をお 願いいたしたく、ご依頼申し上げる次第です。ご多忙中のところ恐縮ですが、なにとぞご了承ください ますようお願い申し上げます。

敬具 記

一、日時 ○月○日(○) 午後 1 時~3 時

二、演題 先生ご一任

------------------

■ 原稿執筆の依頼

拝啓 さわやかな初秋の候、先生にはますますご健勝のこととお喜び申し上げます。

さて、突然のお願いでまことに恐れ入りますが、弊社○○誌第○号に「○○○○」のテーマでご寄稿賜りたくお願い申し上げます。

先生が雑誌などに発表されておられますご主張を拝見いたし、このたびの「○○○○」特集に先生の玉稿をいただきたく、編集部一同熱望いたしております。

ご多忙の中、恐縮でございますが、下記のとおり原稿ご執筆お願い申し上げます。

なお、ご諾否のお返事を、同様の葉書にて、ご一報いただきますれば幸いにございます。

まずは略儀ながら書面をもってお願い申し上げます。

敬具

一、テーマ 「○○○○」

二、原稿締切 ○月○日

三、原稿枚数 四○○字詰原稿用紙一○枚 以上

推 薦 状

拝啓

時下ますます御清栄のこととお喜び申し上げます。平素は、格別の御芳情を賜り誠に有り難うございます。

さて、過日お話のありました○○には、○○氏が該当致すと存じ、御推薦申し上げます。同氏は、○年間、○○○○に携わり、○○○○に貢献しました。また、後輩や部下指導にも挺身しつつ○○に多大の成果をあげています。どうか、よろしくお取り計らい下さいますようお願い申し上げます。

では、よろしく御高配を賜りますようお願い申し上げます。先ずは御連絡まで。

敬具

------------------

拝啓

時下ますます御隆昌のこと大慶に存じます。平素は、格別のお取引を賜り深謝致します。

先日来、お話のございました○○○○に適した人物につきまして、適任の人物がおりますので御推薦申し上げます。同氏は、○年間、○○○○に携わり、○○○○に寄与貢献しました。氏の△△な人格と識見を讃仰する者は多く、その功績は誠に顕著なものがあると認めます。どうか、よろしくお取り計らい下さいますようお願い申し上げます。

別紙履歴書ならびに業績書を添付し、推薦の言葉と致します。では、御返事をお待ち申し上げます。

敬具

礼 状

■ 昇進を祝われた礼状

■ 取引先を紹介してもらったお礼

■ 栄転を祝われた礼状

■ 営業所開設祝いへの礼状

■ 独立開業祝いへの礼状 ■ 支店開設祝いへの礼状

----

■ 昇進を祝われた礼状

拝復 このたびは私の○○就任に際し、ご丁寧なお祝い状をいただきまして、誠にありがとうございました。まだ入社歴も浅く、いたって未熟者の私ごときに管理職が務まるかどうかと不安な気もしておりますが、任命されたうえは鋭意専心、職務に精励いたす所存でございます。今後ともなにとぞご指導ご支援を賜りますよう、心からお願い申し上げます。まずは、御礼かたがたご挨拶まで。

敬具

------------------

■ 取引先を紹介してもらったお礼

先般は、○○社の○○様をご紹介いただき誠にありがとうございました。おかげさまで、私のアイデアも商品化の見込みがつきました。○○の制作費に関しても、数社あったうちでも、最も安い見積もりを頂き、これも一重に○○様のお口添えのおかげと感謝しております。いずれ商品が完成いたしましたら、お礼かたがたお伺いしてお目にかけたいと存じますが、取り急ぎご報告まで。

------------------

■ 栄転を祝われた礼状

拝復 このたびは私の○○○○就任に際しまして、ご丁寧なお祝い状を賜り、心から厚く御礼申し上げます。

新しく開設された○○での○○○○を担いますことから、これからは気苦労も多いことと覚悟しておりますが、私なりに精一杯の努力で社業に励んでいく所存です。なにとぞ、今後ともにご指導ご支援のほど、心からお願い申し上げます。

まずは、御礼かたがたご挨拶まで。

敬具

------------------

■ 営業所開設祝いへの礼状

拝啓 時下いよいよご清祥のこととお喜び申しあげます。このたびは弊社の○○営業所開設に際して、身に余るご祝詞を賜り、厚くお礼申しあげます。正直なところ、当初はこの地に営業所を設けることは地元の同業社の方々のご商売を妨げることになるとの意見も社内にございましたが、当地に参り、地元の同業社の皆様方のご芳情を賜るにつけ、その懸念は一掃されました。この上は、地元の皆様方を手をたずさえてサービスに当る所存でございますので、末長ご指導、ご支援のほどお願い申しあげ

ます。まずは、書中にて、略儀ながらお礼申しあげます。

敬具

------------------

■ 独立開業祝いへの礼状

拝復 このたびは○○○○の開店にあたり、ご丁寧なお祝い状をいただきまして、心から厚く御礼申し上げます。十数年来の宿願がようやく実現しまして、いよいよ独立開業に踏み出した次第ですが、これもひとえに皆様方のご支援による賜物と深く感謝いたしております。今後とも何とぞよろしく、ご指導ご支援のほど、心からお願い申し上げます。まずは、御礼かたがたご挨拶まで。

敬具

------------------

■ 支店開設祝いへの礼状

拝啓 貴社いよいよご清栄のこととお喜び申しあげます。このたびは弊社の○○支店開設に際しまして、ごていねいなご祝詞、お祝いの品を賜り、いかほどかありがたく、厚くお礼申しあげます。この上は、地域の皆様と共に歩むべく○○をモットーに営業させていただく所存でございます。本店同様、末長くご厚誼のほどを心からお願い申しあげます。まずは、略儀ながら書中をもちましてお礼申しあげます。

挨 拶 状

■ 就職の挨拶

■ 就任の挨拶

■ 役員改選の挨拶

■ 選任の挨拶状

■ 着任の挨拶状

■ 業務組織変更の挨拶状

■ 営業担当者交替の挨拶状

■ 移動の挨拶

■ 転勤の挨拶状

■ 後任者の挨拶状

■ 退職の挨拶状

------------------

■ 就職の挨拶

日ごろごぶさたしておりますが、お変わりなくお過ごしのことと存じあげます。

私は、このほど大学を卒業しまして、○○○○株式会社に勤務しております。会社は○○駅に近いので、自宅からは JR で快適に通勤しております。まだホヤホヤの一年生社員でございますから、今後ともどうぞよろしくご指導くださいますようお願い申し上げます。 まずはお知らせまで。

------------------ ■ 就任の挨拶

新支店長就任の挨拶状

拝啓 ○○の候、ますますご清祥のことと存じます。

さて、私儀○月○日の株主総会におきまして○○支店長に就任いたすことになりました。謹んでご報告いたします。

若輩者の私ですが、業績向上をテーマに全力で努力する所存でございます。当社の現状を考えますと、この重責はなにがなんでも果たさなければなりません。

つきましては、皆様には格別のお力添えを賜りたく、せつにご協力のほどお願い申し上げます。

まずは上、略儀ながら書中にてご挨拶申し上げます。

敬具

平成○年○月○日

------------------

■ 支社長就任の挨拶

謹啓 ○○のみぎり、皆様にはご清祥の御事と拝察申し上げます。

さて、私こと○月○日付をもちまして、○○○○の後任として、○○支社長に就任いたしました。

なにぶん若輩ではございますが、粉骨砕身支社業務に努力してまいる所存でございます。 つきましては、前任者同様よろしくご支援を賜わりますようお願い申しあげます。

まずは略儀ながら書中ご挨拶申し上げます。

敬具

------------------

■ 営業所長就任の挨拶状

謹啓 ○○の候、ますますご健勝のことと存じます。

さて、私こと、このたびの人事異動によって○○○○株式会社の○○営業所長に就任いたすことになりました。

○○地域の営業網を統括する重要な拠点ですので重責を感じておりますが、任命されたうえは鋭意専心、会社の発展のために努力いたす所存でございます。なにとぞ、

今後ともにご指導ご支援のほど、心からお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中をもってご挨拶申し上げます。

敬具

------------------

■ 社長就任の挨拶状

謹啓 ○○の候、ますますご清栄のことと存じます。

さて、私儀、第○回の株主総会議決により、前社長○○○○の後任として、○○○○株式会社の代表取締役に就任いたしました。

社長の重責を担いましたうえは鋭意専心、社業の発展のために精励いたす所存でございます。なにとぞ前社長同様のご指導ご支援を賜りますよう、心からお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中をもってご挨拶申し上げます 。

敬具

------------------

■ 役員改選の挨拶

貴社ますますご発展の趣、衷心よりお喜び申し上げます。

さて、私ことこのたび、後進に道を譲りますため取締役社長を後任、相談役に就任いたしました。存在中に賜わりました公私にわたりますご高誼に対し、謹んで御礼申し上げます。

後任社長には、副社長○○○○が就任いたしました。私同様ご支援を賜りますよう、お願い申しあげます。

まずは略儀ながら、書中ご挨拶申し上げます。

敬具

平成○年○月○日

株式会社 ○○○○

相談役 ○○○○

------------------

■ 選任の挨拶状

拝啓 陽春の候、いよいよご清栄のことと大慶に存じます。さて今般、○○企業連盟定時総会で小生が税務対策委員長に選任されました。税制改革の折でもあり、非才の身に、大任はことの他重く感じられますが、役員、委員、会員の皆様方のご支援をいただいて責を果たしたいと存じます。

どうぞご協力とご指導を下さいますようお願い申し上げます。

上取り急ぎごあいさつとお願いを申し上げます。

敬具

------------------

■ 着任の挨拶状

拝啓 春暖の候、いよいよご清栄の趣、慶賀の至りに存じ上げます。

さて、私儀、このたび○月○日付をもちまして、○○支店営業部長を命ぜられ、同日着任いたしました。不慣れな未熟者ではありますが、誠心誠意最善を尽くす所存です。前任者同様、ご指導ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中にてご挨拶申し上げます。

敬具

------------------

■ 業務組織変更の挨拶状

拝啓 陽春の候、いよいよご清栄の趣大慶に存じます。平素は格別のお引立てにあずかり、ありがとうございます。

さて、このたび弊社では、下記の通り業務組織の一部を変更し、これに伴う人事異動を行いましたので、謹んでご通知申しあげます。新体制により、一層のサービスの強化をめざしております。

なにとぞ今後ともよろしくご指導ご鞭撻を賜りますようお願い申し上げます。

まずは、略儀ながら書中をもちましてご挨拶申し上げます。

敬具

平成○年○月○日

○○○○株式会社

代表取締役○○○○

一、廃止部課 ○○部

二、新設部 ○○部 部長 ○○○○

○○部 部長 ○○○○

以上

------------------

拝啓陽春の候、貴社におかれましてはますますご盛業のこととお慶び申し上げます。

さて、このたび弊社では、ご愛顧いただいております○○のサービスをいっそう充実させるべく、下記のとおり○○部より独立し、新設いたしました。今後とも倍旧のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。

まずは書面をもってご挨拶申し上げます。

敬具

新設部 :○○部 部長 ○○○○

電話番号:03-○○○○-○○○○

------------------

謹啓 時下いよいよご清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、創業以来格別のお引き立てをいただいてまいりました有限会社○○○○ですが、お陰をもちまして年ごとに規模も広がり、業績も着実に伸長してまいりました。この営業規模の拡大に伴いまして、このままの組織形態では、皆様のご要望に対忚できかねます有様とも相成りましたため、今般、組織変更を伴い、株式会社に改組、発足することといたしました。

すでに新しい構想にしたがいまして人材も確保、諸設備も充実させ、万全を期しまして○月○日より新会社としてスタートさせます。

なにとぞ、これを機会に倍旧のご支援、ご愛顧を賜りますようお願い申し上げます。

上、略儀ながら書中をもって組織変更のご挨拶とさせていただきます。

敬具

------------------

拝啓仲春の候、貴社におかれましてはますますご盛業のこととお慶び申し上げます。

さて、このたび弊社では、大幅な経営の合理化方針が決定し、○月から業務組織を変更する運びとなりました。これを機に、社員一同いっそう身をひきしめて、新たな決意で社員に励む所存でございます。担当部門の変更等につきましては、近々担当者がご説明にあがりますので、なにぶんご賢察のうえ、今後とも倍旧のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。

まずは書面をもってお知らせまで。

敬具年○月○日

有限会社○○○○

新会社名 ○○○○株式会社

代表 ○○○○

------------------

■ 営業担当者交替の挨拶状

営業担当者交替の挨拶状(前任者から取引先に)

拝啓仲春の候、ますますご清栄のこととお慶び申し上げます。平素は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。 さて私こと、この度の人事異動により、○○支店勤務となりました。貴店の営業担当をさせていただた

この○年間、公私にわたり賜りましたご厚情のほど、心よりありがたく存じます。

なお、後任は○○○○と決まりました。私同様にお引き立てのほどお願い申し上げます。

まずは、担当者交替のご挨拶まで。

敬具

------------------

営業担当者交替の挨拶状(新任者から取引先に)

拝啓 時下ますますご清栄の段、お慶び申し上げます。平素は格別のお引き立てを賜り、厚く御礼申し上げます。

さて私こと、この度貴店の営業担当を申しつかりました。微力ではございますが、鋭意専心、任務に精励いたす所存でございます。なにとぞ前任者同様のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。

まずは略儀ながら書中をもちましてご挨拶にかえさせていただきます。

敬具

------------------

■ 後任者の挨拶状

拝啓陽春の候、ますますご清栄の段、慶賀の至りに存じます。平素は格別のご高配を賜り、有り難く厚くお礼申し上げます。

さて、これまで貴社担当でありました○○○○は、本人一身上の都合により、このほど円満退社いたすことになりました。多年にわたり賜りましたご厚誼に対し、本人ともに厚くお礼申し上げます。

なお、後任には○月○日をもって○○○○を貴社担当とさせていただくことになりました。

早速、本人が参上いたしご挨拶申し上げる予定でございますが、まずは書中をもってお知らせいたします。

今後とも一層のお引き立てを賜りますよう、お願い申し上げます。

平成○年○月○日

○○株式会社 営業部 ○○○○

------------------

■ 退職の挨拶状

拝啓 ○○の候、ますますご健勝のことと存じます。 さて、私こと、○○○○株式会社を依願退職することになりました。家族ともども実家へ移転、老齢の両親の面倒を見る次第です。

○○○○に在職中は格別のお引き立てを賜り感謝しておりますが、故郷に戻りましてからも何とぞ従 来に変わらぬご厚誼のほど、ひとえにお願い申し上げます。 まずは、略儀ながら書中にて退職のご挨拶まで。

敬具

------------------

拝啓 ○○快適の候、いよいよご清祥のこととお喜び申し上げます。 このたび、一身上の都合により退社することと相成りました。

在職中は、ひとかたならぬお世話を頂きましたこと、心から御礼申し上げます。退社を決意いたしましたのも急なことであり、今後につきましては未定の状態です。

いずれ、落ちつき先が決まりましたら、改めてご挨拶申し上げたく存じます。

終わりに貴社ならびに皆様のなおいっそうのご発展をお祈りし、ご挨拶にかえさせていただきます。

------------------

■ 移動の挨拶

人事異動による職務変更の挨拶状

春たけなわとなってまいりました。さて、当方、この○月○日をもちまして、○○部へと異動いたしました。○○部在勤中はいろいろとお世話になり、厚くお礼申し上げます。

今後も旧を倍しましてのご指導ご鞭撻のほど、よろしくお願い申し上げます。

○月○日

○○○○

新電話番号 03-○○○○-○○○○

FAX 03-○○○○-○○○○

------------------

職務交替異動の挨拶状

拝啓春暖の候、ますますご清栄の趣、大慶に存じます。平素は格別のお力添えを賜り厚くお礼申し上げます。さて、このたび○○営業所開設にともない下記の通り人事異動を行ないましたのでお知らせいたします。上、ご高承のうえ、前任者に賜りましたご厚情に深く感謝申し上げますとともに、後任にあたりましては倍旧のお引き立てを賜りますようお願い申し上げます。まずは略儀ながら書中をもっ

てご挨拶申し上げます。

平成○年○月○日 ○○○○株式会社 代表取締役 ○○○○

○○営業所長 ○○○○(前○○営業所長)

○○営業所長 ○○○○(前○○営業所長)

------------------

■ 転勤の挨拶状

春陽麗和の季節、皆様いよいよご健勝のこととお喜び申しあげます。さて私こと、○○運在勤中は公私ともに一方ならぬご厚情を賜り感謝に堪えません。このほど人事交流の趣旨により、○○通産○○課に転出を命ぜられ、本月一日より勤務いたしておりますのでご通知申しあげます。

まずは書中をもって失礼ながらごあいさつ申し上げます。

------------------

拝啓 若草萌えたつこの頃、お元気でご活躍のことと存じます。

このたび私は○○支店勤務となり着任いたしました。東京本社在勤中はいろいろとお世話になり、ありがとうございました。この一年間は、生涯私の記憶から消え去ることはないと思います。心からお礼を申し上げます。

○○支店におきましても、最善をつくす所存でございますが、今後とも一層のご指導を賜りますようお願い申し上げます。

敬具

届 け

■ 欠勤 休暇届

■ 結婚届

■ 住所変更届

■ 休職届

■ 有給休暇届

■ 扶養家族異動届

■ 休日出勤届

■ 時間外勤務届

------------------

■ 欠勤 休暇届

人事部長 殿

平成○年○月○日 部長 次長 課長

所属 ○○部 ○○課 氏名 ○○○○ 印

期 間:平成○年○月○日から平成○年○月○日まで(○日間)

欠勤事頄:

休暇区分:1 有給休暇 2 慶弔休暇 3 生理休暇 4 産前産後休暇 5 その他( )

休暇事頄:○○○○○○○○○○のため

平成○年○月○日届

------------------

■ 結婚届

人事部長 殿

この度、結婚いたしました。お届けいたします。 所属 ○○部 ○○課 氏名 ○○○○ 印

結婚年月日:平成○年○月○日

配偶者:○○○○ 昭和○年○月○日生

添付書類:戸籍謄本 改姓届 住所変更届

(該当頄目を○で囲む)

------------------

■ 住所変更届

○○課

○○○○

私儀 ○月○日より左記のとおり住所を変更しましたのでお届けいたします。

旧住所 〒○○○ ○○県○○市○○○ ○-○-○

新住所 〒○○○ 東京都○○区○○町○-○-○

電話○○(○○○○)○○○○

添付書類 住民票 一通

以上

平成○年○月○日

○○○○株式会社

人事部長殿

------------------

■ 休職届

総務部長 殿

○○部 ○○課

○○○○ 印

下記の理由により、平成○月○月○日より、平成○月○日まで休職いたしたく存じます。

事 由/○○○○のため

添付書類/診断書

------------------

■ 有給休暇届

人事部長 殿

平成○年○月○日

所属 ○○部 ○○課 氏名 ○○○○ 印

日時:平成○年○月○日~○月○日(計○日間)

残数:

事由:

備考:

------------------

■ 扶養家族異動届

人事部長 殿

この度、以下の通り扶養家族の異動(増加?減尐)がありましたので、お届けいたします。

届出平成○年○月○日

所属 ○○部 ○○課 氏名 ○○○○ 印

(フリガナ)

該当書氏名:○○○○ 続柄:

生年月日:昭和○年○月○日 異動前:同居 別居

移動日:平成○年○月○日 事由:○○○○のため

上記の通り認定します平成○年○月○日

------------------

■ 休日出勤届

人事部長 殿

部長 次長

平成○年○月○日 認

所属 ○○部 ○○課 氏名 ○○○○ 印

月日:平成○年○月○日(○曜日)

時間:○時○分~○時○分(○時間○分)

事由:○○○○○○○○○○のため

備考:

------------------

■ 時間外勤務届

人事部長 殿

平成○年○月○日

所属 ○○部 ○○課 氏名 ○○○○ 印

日時:平成○年○月○日

午前 午後 ○時○分~午後○時○分

事由:○月○日提出(訪問先○○○○)の○○○○のため

備考:

所属部 人事部

紹 介 状

■ 友人を紹介する

■ 女性の友人を男性の友人に紹介する

■ 店を紹介する

■ 旅行先を紹介する

■ 医者を紹介する

------------------ ■ 友人を紹介する

拝啓 仲秋の候、ご活躍のことと存じます。

さて、突然で恐縮ですが、私の友人の○○○○君をご紹介いたします。

同君は、○○様のご専門のコンピューター技術に関していろいろお話をうかがいたいと申しております。私はコンピューターのことはまったくわかりません。ご高名のご貴殿を慕ってのことのようです。ご多忙ぶりはよく存じておりますが、特別のご配慮をいただきたく、来週早々、本人から電話させて、お伺いさせますので、よろしくお願いいたします。

敬具

------------------

○○先輩、お元気ですか。

ところでお願いですが、先輩に小生の高校時代の友人、○○○○君を紹介させていただきます。

この度独立して○○店経営に乗り出しましたが、同業者である先輩に、ぜひお知恵を拝借したいとのことです。本来ならば小生も同道いたすべきところですが、何やかやとりまぎれておりますので失礼させていただきます。

いずれ改めまして、ご挨拶に伺います。よろしくお願いします。

------------------

○○先生、いつもお世話になっております。

本日は、私のことではなく、私の友人の○○○○氏のことについてのお願いです。

実は、彼に先生のことをお話したところ、ぜひ相談にのっていただきたいと申しております。○○○○に関することだそうですが、よろしくお願いします。近日中に本人より電話をかけさせてから参上させますので、詳細をお聞きとりのうえ、なにとぞご助力をお願い申し上げる次第です。

書面にて失礼いたします。

------------------

■ 女性の友人を男性の友人に紹介する

突然だけど、今日は君にある女性を紹介します。

○○○○さん、○○才。現在○○デパートに勤める OL だ。僕のワイフの高校時代の後輩で、しょっちゅう、うちにも遊びに見える。スラリとしてエレガント、職業柄かトークもうまい。

先日、三人で夕食を食べたとき結婚の話題になったんだが、彼女はなんと○才以上年上で、○○業の人が好みなんだそうだ。僕とワイフは、思わず顔を見合わせてしまったよ。あまりにも条件が君にピッタリなんで。どうだい、尐しは興味がわいてきたかい?

近いうちに夕食でも食べにうちに来いよ。連絡を待っている。

------------------

■ 店を紹介する

○○さん、お手紙ありがとうございました。

お店を改装なさるそうで、なにかと大変ですね。センスの良い小物を飾りたいということですが、○○にある○○○○というお店をご存じですか。私も友人に教えていただいたのですが、イタリアから直輸入しているので、値段も手頃で、品数も揃っています。お店の人も親切で、いろいろ相談ものってくれますので、一度行ってみてはいかがですか。

それではまた、近いうちに。

------------------ ■ 旅行先を紹介する

お手紙では皆様お元気でお過ごしのこと、なによりでございます。

さて、お尋ねの件ですが、○○温泉などいかがでしょうか。私も以前に行ったことがありますが、御地からそう遠くないうえに、ガヤガヤした観光客もおらず、落ち着ける温泉です。この温泉に関しては私もいろいろと資料をもっています。

よろしかったら詳しくご説明しますのでご一報ください。

------------------ ■ 医者を紹介する

お互いに○○のことでは悩みますね。ところで私、評判のよい○○医者さんを見つけました。○○才になる先生ですが、治療の方法などこちらが納得するまで詳しく説明してくれます。それに電話で予約しておけば、それほど待たずに診察を受けられます。治療も手際がよいので、何回も通わなくてもすみそうです。もちろん、最善の方法で治してくれます。

上、とりあえずご報告まで。

------------------

拝復 ○○にお悩みとか。私が以前お世話になった先生をご紹介いたしましょうか。

○○駅北口をガード沿いに右に歩いて、3 つ目のビルの 2 階「○○」の看板が見えますのですぐ分かります。私の名前をおっしゃってくださってもかまいませんし、よろしければ私がお電話します。

敬具

招 待 状

■ 新年会の招待状

■ 忘年会の招待状

■ クリスマスパーティの招待状

------------------

■ 新年会の招待状

よい新年をお迎えのこととお喜び申し上げます。吉例の新年会を次の通り開きたいと思います。それぞれご多忙と存じますが、お繰り合わせの上ぜひご出席を願い上げます。

日時 一月○日(○)

場所 料亭「○○」(○○駅東口 Tel:03-○○○○-○○○○)

会費 ○○○○円(勝手ながら一月○日までに出欠をご返事ください)

------------------

明けましておめでとうございます

みなさまには家族おそろいでのんびりとした良いお正月をお迎えのことと存じます。

さて、今年も○○のメンバーを集めて新年会を企画しております。年の始まりの恒例行事ということで、みなさんで大いに盛り上がりましょう!

日時:1月○日(○) 午後 7:00 より

会場:居酒屋「○○○○」

出欠のご連絡は○○まで(電話 03-○○○○-○○○○)

------------------

謹んで新年のお祝詞を申し上げます。お元気で新しい年をお迎えになったことと思います。

さて、ことしも新春の初顔合わせを兼ねまして、新年会を催したく存じます。

今年は、この春結婚される○○○○さんのお祝いの会にもなっていますので、ぜひご出席ください。

なお、会場の準備の都合もありますので、返信用はがきで出欠の有無をお知らせいただければ幸甚

です。 幹事 ○○○○

------------------

社会人になって、とうとう 1 年がたちましたね。小生、今年自分のペースをつかんで仕事に燃えるつもりでいます。貴君も新年にあたって張り切っていることでしょう。

ついては、大学時代の仲間を集めて、今年の抱負などを語り合いながら祝い酒を酌み交わしたいと思います。

会場は懐かしの「○○○○」にしました。ここなら夜どし飲めますからからね。久しぶりに貴君の顔も見たいので、ぜひ出席してください。

それでは、1 月 15 日、午後 6 時にお待ちしております。

------------------

あけましておめでとうございます

皆様にはよき新年を迎えられたことと、お慶び申し上げます。本年も旧年同様にご厚誼を賜りますようお願いいたします。

さて、恒例の新年会を下記の通り実施いたします。共に集い、語り合って新たなスタートをきることができればと思います。皆様のご参加をお待ちします。

日時 一月十五日 午後六時

場所 ○○○○

幹事 ○○○○

------------------

■ 忘年会の招待状

来る二十三日午後六時から「○○○」で同期生の忘年会を開きます。私たちも母校を卒業してから二年、やっと社会人としての自覚もでてきた反面、ストレスもたまっていることでしょう。当日は一年の苦労を忘れ、学生気分にもどって大いに騒ごうではありませんか。あの学生のころのコンパを再現、ということにしたいと思いますので、ぜひとも出席してください。

まずはご案内まで。

------------------

あと十日あまりで今年も暮れようとしております。皆さまも身辺雑事に追われていることと存じ上げますが、寸暇をさいてお集まり願い、この一年を振り返ると同時に、来るべき新年を祝福いたしたいと思います。なにとぞお繰り合わせのうえ、ぜひお出かけください。

日時 十二月○日(○)午後○時

場所 ○○○○

会費 ○○○○円(当日ご持参ください)

------------------

年の瀬を迎え、お忙しい毎日を送っておられることでしょうが、たまには雑事を忘れて旧交を温めよう

ではありませんか。つきましては、文字通りの忘年会を催したいのですが、ぜひご参加下さい。場所は私たちがよく行った居酒屋の「○○○○」です。あの頃の楽しかったことを思い出しながら、大いに飲み大いに語り合いましょう。では、そのときまで。

------------------

拝啓 師走の声を聞きまして、寒さいよいよ厳しくなりました。しばらくご無沙汰いたしましたが、いかがお過ごしでしょうか。さて、久しぶりに忘年会を開催いたしたく存じますので、ご案内いたします。

昔の仲間が集い親睦を深める会でございますので、ぜひご参加くださるようお願い申し上げます。

敬具 日時 一月○日 午後六時

場所 レストラン「○○○○」

なお、返信用はがきで出欠をお知らせ下さい。

------------------

年の瀬を迎え、お忙しい日々をお過ごしのことかと存じます。

雑事に追われ、気の抜けない毎日ではありますが、ホット一息ということで忘年会を企画いたしました。カラオケ大会、くじ引きなど盛りだくさんのイベントも計画しておりますので、ぜひご出席ください。日時は 12 月○日(○)午後○時より、会場は○○センターです。お互い忙しい時期ですので気取らない格好で来て下さって結構です。

先生、お元気でいらっしゃいますか。また今年も先生の温顔を拝する忘年会の時期がまいりました。今年も万障お繰り合わせ、ご出席くださいますようお願い申し上げます。今年は○○駅東口にある「○○○○」で十二月三十日の午後七時から開きます。当日、六時半から○○駅改札で私がお待ちしております。たいへん押しつけがましいご招待でお許しくださいませ。

------------------

本年もあとわずか、さぞかし身辺ご多忙のことと存じ上げます。

さて、来る○日(○)午後五時から忘年会を開きたいと思います。一年の反省と来るべき年への希望を語り合いたく、ぜひお繰りあわせご出席ください。

場所 レストラン○○○○

会費 ○○○○円(当日ご持参のこと)

------------------

寒冷の候、皆様お元気でご活躍のことと思います。大学を卒業して○年。社会人になってからというもの自然と集まる機会がなくなってしまいました。久しぶりに顔を合わせ、楽しいひとときをもちたいという声があがり、忘年会もかねて次のような計画を立てました。万障お繰り合わせのうえ、ぜひともご参加下さい。

一、日時 十二月○日(○)午後七時

二、場所 ○○○○

三、会費 ○○○○円

なお、準備の都合上、十二月○日必着にてお返事下さい。会費は当日いただきます。

○月○日 幹事○○○○

------------------

■ クリスマスパーティの招待状

ことしも楽しいクリスマスが近づいてまいりました。二十四日のイブには、例年どおりのメンバーでささやかなクリスマス?パーティを開きたいと思います。

午後 5 時頃までに私宅へぜひお出で下さい。今年は豪華な飾り付けと料理を準備してお待ちしています。楽しい聖夜を過ごしましょう。まずはお招きまで。

------------------

待ちに待ったクリスマス?イブがやってきます。二十四日は午後五時から、「○○○○」で気の合った仲間を集めてささやかなパーティを催したいと思います。

今年最後のイベントを大いに盛り上げましょう。ぜひお友達をさそっていらしてください。心からお待ちしています。

------------------

昨年のクリスマス?パーティは、思い出深い楽しいものとなりました。今年も大いに盛り上げたいと思います。そこで今回の会場は○○にしました。そのほうが気がねなくのんびりとできますからね。カラオケは○○さんが持ってきてくれることになっています。テープも用意してありますので、当日の七時、楽しみに待っています。

------------------

師走のあわただしいこの頃、お変わりなくお過ごしのことと存じます。皆様には長らく御無沙汰いたしまして。申し訳ございません。さて、今年は久々に懐かしい顔をそろえてクリスマスパーティを開きたいと考えております。○年ぶりに皆様にお会いできるのを楽しみにしています。十二月○日、午後七時、わが家ででお待ちしておりますので、どうかお気軽にお立ち寄り下さい。

案 内 状

■ クラス会の案内状

■ 忘年会の案内状

■ 送別会の案内状

■ 歓迎会の案内状

------------------

■ クラス会の案内状 クラス会の案内状

拝啓 初春の候、ますますご健勝のことと存じます。

さて、このたび○○高校○○期○組の卒業生によるクラス会を開催することになりました。今年も前回以上に盛り上げようと幹事一同張り切っておりますので、奮ってご参加くださいますようご案内申し上げます。 敬具

一、日時 平成○年○月○日(○) 午後一時より

二、場所 ○○ホテル○階 ○の間

(○○線○○駅下車徒歩一〇分)

一、会費 ○千円(当日持参)

------------------

■ 忘年会の案内状

拝啓

ますます御清栄のこととお喜び申し上げます。

さて、今年も残り尐なくなってまいりました。当○○○○では、恒例の忘年会を下記のとおり催したいと存じます。

さまざまな思いの一年を回顧し、平素の御厚誼を謝しつつ御慰労をかねて、大いに飲み語り合いたいものです。

御多忙中誠に恐縮に存じますが、万障お繰り合わせの上御出席下さいますようお願い申し上げます。

敬具

日時 ○月○日○曜日

場所 ○○○○

会費 ○○○○円

なお、準備の都合上、○月○日までに同封のはがきにて○○まで御出欠をお知らせくださいますようお願い申し上げます。

連絡先 担当○○ 内線○○○

以上

------------------

■ 送別会の案内状

春めいてきましたが、お変わりなくお過ごしのことと存じます。

このたび、私たち○○サークルの会長をなさってこられた○○様が、ご主人のお仕事の都合で○○へ移られることになりました。長年にわたって当サークルの発展のために活動していただき、島川様のご尽力でここまで栄えてきましたのに、ほんとうに残念でなりません。

つきましては、これまでのご貢献に感謝の念をこめて、ささやかな送別の宴を開きたいと存じます。皆様にはなにとぞご参加くださいますよう、ご案内申し上げます。

(略)記→(日時場所会費)

------------------

■ 歓迎会の案内状

拝啓 時下ますますご清栄のことと存じます。

さて、このたび当○○会に新入会員の方が九名そろって加入されることになりました。当会の活動、会の趣旨などに全面的にご賛同のうえ、会の発展のために貢献したいとの熱意をもった方々です。

つきましては、新入会員を歓迎する意味をこめてささやかな小宴を催したく存じますので、皆様には

何とぞご参加くださいますよう、ご案内申し上げます。

敬具

(略)記→(日時場所会費)

第17篇:高中英语 Unit37 向友人再次告知旅游近况函书信通

向友人再次告知旅游近况函

February 18, 2005 Dear Joyce, As you can see from the postmark, I’m now in Nepal.Katmandu is a really cool place.There are a lot of narrow, winding streets, ancient temples, and even cows wandering around.It’s like I’ve gone back in time.Of course, even here they have cars and Coca-Cola, but a lot of things don’t seem to have changed in centuries.The people are interesting, too.Since Nepal is a poor country, it’s not surprising that there are a lot of beggars.There are also holy men called sadhus who wear colorful clothes and wander about asking for alms.The other day I spent an hour sitting on the steps of a temple watching people pa by.My next stop is India.I’ll write you from there in a week or two.Sincerely, Vincent 亲爱的乔依丝:

你可以在邮戳上看到,我现在正在尼泊尔。加德满都真是一个很棒的地方。有很多窄而曲折的街道、古老的庙宇,甚至还有母牛四处走动。我仿佛回到了过去。当然连这里也看得到汽车和可口可乐,但许多事物似乎好几个世纪以来都没有改变过。

这里的人也十分有趣。因为尼泊尔是一个贫穷的国家,所以有很多乞丐并不令人感到意外。另外也有很多身着华美衣裳称为圣人的宗教人士到处化缘。前几天,我在一座庙宇的台阶上坐了一小时观察来往的人群。

我下一站要到印度。

一、两个星期内我会从那里写信给你。文森 敬上 2005年2月18日 字词解说: 1.postmark 邮戳

2.Katmandu 加德满都(尼泊尔首都)

3.cool (理)很棒的(=wonderful, fantastic, great) 例:I just saw a really cool movie.(我刚才看了一部很棒的电影。) 4.ancient [\'emfant] a.古代的

例:This ancient wall was built by the Romans.(这座古墙是罗马人建造的。) 5.cow [kau] n.牛

1

6, wander 四处走,徘徊 wander around/about四处溜达

例:The tourists went to the night market and wandered around for a few hours.(那些观光客到夜市四处溜达了几个小时。) 7, century 一世纪(一百年) 8.beggar乞丐

例:Beggars can\'t be choosers.(乞丐不得选择所乞讨的东西;饥不择食—谚语。) 9.holy 圣洁的,德高的

10.sadhu (印度、尼泊尔等国的)僧侣 11.ask for.二要求……

例:The beggar asked for some money and a cigarette.(那个乞丐乞讨一些钱和一根烟。) 12.alms 救济金,施舍物(恒用复数) 13.the other day前几天

例:I met her in a bookstore the other day.(前几天,我在一家书店里遇见她。)

第18篇:高中英语 Unit57 友人彼此打听借款者底细函书信通

友人彼此打听借款者底细函

September 17, 2005 Dear Richard, Long time no see.I hope all is well with you.I understand Harry recently asked you to lend him some money but you turned him down.I know, because he wrote me and asked to borrow the money from me.I lent it to him, but with some misgivings because it was a pretty large sum.I’ll admit his promise of an interest payment of $2,500

helped persuade me.He said you told him you couldn’t afford to lend him the money, but he didn’t seem convinced.I have to say I find it hard to believe, too, because I know you are as well off as I am, if not more so.But perhaps you had some other reason for not wanting to lend him anything.If you have reason to believe I may not get my money

back, by all means let me know.

Sincerely, Timothy White 亲爱的理查:

很久没见了。希望你一切安好。我知道哈利最近曾要求你借给他一些钱,但你拒绝他了。我知道这件事是因为他写信给我向我借钱。我把钱借给他了,但心里却有些不安,因为那是一笔钜额的金钱。我承认他答应要付我两千五百元利息,这件事说服了我把钱借给他。 他说你告诉他,你没钱借给他,不过他好象不相信。我必须说,我也不相信,因为我知道纵使你不比我富裕,起码也像我一样有钱。但也许你有其它某个不想借钱给他的理由吧。如果你有理由相信我无法拿回我的钱的话,一定要让我知道。 提摩西‧怀特 敬上 2005年9月17日 字词解说:

1.misgiving 不安的心,焦虑

have misgiving about ..对....感到不安

例:Mr.Lin had some misgivings about sending his son to America, but he decide to go ahead.林先生对送他二子到美国这件事虽然心里不安,但他仍 决定那样做。 2.paymen报酬,酬劳 3.persuade 说服

例:The conman persuaded the old lady to give him money.(那个骗子说服该老妇给他钱。)

1

4.afford .有足够的(金钱、时间等)去做……; 例:Can you afford such an expensive present? (你买得起这么贵的礼物吗?) 5.convinced确信的 convince [使信服;使确信

convince sb+that从句使某人确信/信服…… be convinced of+N相信……

例:We convinced him that he was wrong.(我们使他相信他是错的。) We are all convinced of his innocence.=We are all convinced that he is innocent.(我们都相信他是无辜的。) 6.be well off小康的

例:Ms.Liu is not rich, but she is quite well off.(刘小姐不是很有钱,但是她过得去。) 7.by all means必定,一定

例:By all means tell me if you notice any mistakes in my eay.(如果你在我的文章里看到任何错误,请务必告诉我。

第19篇:06考研日语常用词汇库书信类

明王道,日语学习专家

更多考研日语资料、e课程,访问

考研日语作文常用词汇库-书信类

明王道考研教研组 编

1关键词:拝はいけい啓

释义:敬启

例句:拝啓 加藤直子様

敬启 加藤直子女士 2关键词:ご無沙汰

释义:久疏问候

例句:ご無沙汰しております。

久疏问候 3 关键词:お変わりなく

释义:平安,无恙

例句:お変わりないことと思います 愿您平安无恙 4关键词:お過ごしのこと

释义:您的生活

例句:お元気でお過ごしのことと存じます

我想您一定很健康 5关键词:存じます

释义:知道,想

例句:お目にかかりたいと存じます

想跟您见见面。 6关键词:おかげさまで

释义:托您的福

例句:おかげさまで元気です

托您的福,我很健康 7 关键词:仕事に追われる

释义:忙于工作

例句:毎日仕事に追われて休むひまがない

考研日语在线答疑QQ 329548555 しごと

おぞんすかぶさた明王道,日语学习专家

更多考研日语资料、e课程,访问

每天叫工作赶得没有休息的空闲 8关键词:お邪魔いたして

释义:多有叨扰

例句:どうもお邪魔いたしました

太打搅您了 9关键词:ご迷惑

释义:添麻烦

例句:ご迷惑をおかけしました。

给您添麻烦了 10关键词:ご都合がよろしかったら

释义:如果您方便的话

例句:ご都合がよろしかったら、参加してくださいませんか。

如果您方便的话,可以赏脸参加吗? 11关键词:いかがでしょうか

释义:怎么样

例句:その計画はいかがでしょうか

那个计划怎么样 12关键词:敬具

释义:谨上

例句:敬具 遠藤直樹

谨上 远藤直树 13关键词:久しぶりに

释义:隔了好久,许久

例句:ひさしぶりに映画を見る

隔了好久才去看电影 14关键词:お知らせします

释义:通知您

考研日语在线答疑QQ 329548555 しひさけいぐつごうめいわくじゃま明王道,日语学习专家

更多考研日语资料、e课程,访问

例句:結果がわかり次第、お知らせします。

知道结果的第一时间就通知您 15关键词:いかがお過ごしですか

释义:您过的怎么样

例句:ご無沙汰しております。このごろ、いかがお過ごしですか。

久疏问候。您最近过的怎么样? 16关键词:経験を積む

释义:积累经验

例句:長年の経験を積んだ教師

有多年经验的教师 17关键词:単純

释义:单纯

例句:単純な問題

单纯的问题 たんじゅんけいけん

つす

考研日语在线答疑QQ 329548555

第20篇:喝酒出友人

喝酒出友人,跳舞出情人, 赌博出仇人,炒股出疯人, 忽悠出名人,实干出庸人, 短信出智人,读书出傻人, 作官出富人,勤劳出穷人。

忙碌的领导在包厢里; 重要的工作在宴会里; 干部的任免在交易里; 工程的发包在暗箱里; 该抓的工作在口号里; 须办的急事在会议里; 妥善的计划在柜子里; 应刹的歪风在通知里; 扶贫的干部在轿车里; 宝贵的人才在悼词里; 劣质的商品在广告里。

1、男人要有钱,和谁都有缘。

2、亲人之间,谈到钱就伤感情;情人之间,谈到感情就伤钱。

3、我们产生一点小分歧:她希望我把粪土变黄金,我希望她视黄金如粪土!

4、当年是不上大学一辈子受穷,而现在是上了大学马上就受穷。

5、过去:一流学生出国,二流学生考研,三流学生就业。

6、现在:一流学生就业,二流学生出国,三流学生考研

7、顾客不是上帝,顾客只是上当。

8、在网上碰上一群流氓并不可怕,可怕的是碰上了一堆流氓软件。

9、孩子把玩具当朋友,成人把朋友当玩具。

10、试金可以用火,试女人可以用金,试男人可以用女人。

11、现实中用真名说假话,网络中用假名说真话。

12、没钱的时候,老婆兼秘书;有钱的时候,秘书兼老婆。

13、有钱的人怕别人知道他有钱,没钱的人怕别人知道他没钱。

14、好好活着,因为我们会死很久很久。

15、不要相信什么一见钟情,因为你不能一眼看出对方挣多少钱。

16、我们好像进入了一个只有拿出钱才能证明爱心的时代。

17、话说出去之前你是话的主人,说出去之后你便成了话的奴隶。

18、高职不如高薪,高薪不如高寿,高寿不如高兴。

19、偷一个人的主意是剽窃,偷很多人的主意就是研究。

20、有时解释是不必要的——敌人不信你的解释,朋友无须你的解释。

21、人干点好事儿总想让鬼神知道,干点坏事儿总以为鬼神不知道,我们太让鬼为难了。

22、广告就是告诉别人,他的钱还可以这么花。

23、对待知识分子的态度,标志着一个民族的文明程度;对待工人农民的态度,则是考问这个民族的良心。

24、问君能有几多愁,恰似太监上青楼!

25、兄弟我先抛块砖,有玉的尽管砸过来。

26、如果有钱也是一种错,那我情愿一错再错。

27、人生在世无非是让别人笑笑,偶尔笑笑别人。

28、内事不决问老婆,外事不决问Google!

29、女人喜欢有安全感的男人;男人却往往被缺乏安全感的女人吸引。

30、爱情不是避难所,想进去避难的话,是会被赶出来的。

31、前女友就好象是亲生的,后女友就像是领养的。

32、房价越来越高,所以,好男人越来越少„„

33、早起的鸟儿有虫吃,早起的虫儿被鸟吃!

34、老鼠从不浪费晚上的时间,而我们人类却浪费了每天的三分之一。

35、当你穿上了爱情的婚纱,我也披上了和尚的袈裟„„

36、不吃饭的女人这世上也许还有好几个,不吃醋的女人却连一个也没有。

37、怀才就像怀孕,时间久了才能让人看出来。

38、装傻这事,如果干的好,叫大智若愚。木讷这事,如果干的好,叫深沉。

39、毁灭友情的方式有许多,最彻底的一种是借钱。

40、世上有一半的书是笨人写给笨人看的。

41、有些人注定是等待别人的,有些人是注定被人等的。

42、吃的是草,挤出来的是青春痘。

43、想污染一个地方有两种方法:用垃圾,或者用钞票!

44、只有在大排长龙时,才能真正意识到自己是“龙的传人”。

45、开车无难事,只怕有新人。

《日语书信范文友人.doc》
日语书信范文友人
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

相关推荐

实施方案自查报告整改措施先进事迹材料应急预案工作计划调研报告调查报告工作汇报其他范文
下载全文