有趣的英文姓氏的来历[全文]

2020-03-03 20:39:00 来源:范文大全收藏下载本文

有趣的英文姓氏的来历

英语姓名的一般结构为:教名+自取名+姓。如 William Jefferson Clinton。但在很多场合中间名往往略去不写,如 George Bush,而且许多人更喜欢用昵称取代正式教名,如 Bill Clinton。上述教名和中间名又称个人名。现将英语民族的个人名、昵称和姓氏介绍如下: I.个人名字

按照英语民族的习俗,一般在婴儿接受洗礼的时候,由牧师或父母亲朋为其取名,称为教名。以后本人可以在取用第二个名字,排在教名之后。

1.采用圣经、希腊罗马神话、古代名人或文学名著中的人名作为教名。 2.采用祖先的籍贯,山川河流,鸟兽鱼虫,花卉树木等的名称作为教名。 3.教名的不同异体。 4.采用(小名)昵称。

5.用构词技术制造新的教名,如倒序,合并。 6.将母亲的娘家姓氏作为中间名。

英语民族常用的男子名有:James, John, David, Daniel, Michael, 常见的女子名为:Jane, Mary, Elizabeth, Ann, Sarah, Catherine.II.昵称

昵称通常有如下情况:

1.保留首音节。如 Donald => Don, Timothy => Tim.如果本名以元音开头, 则可派生出以\'N\'打头的昵称,如:Edward => Ned.2.+ie 或 -y 如:Don => Donnie, Tim => Timmy.3.采用尾音节,如:Anthony => Tony, Beuben => Ben.4.由一个教名派生出两个昵称,如:Andrew => Andy & Drew.5.不规则派生法,如:William 的一个昵称是 Bill.III.姓氏

有些英语单词有一个有趣的用途,即大写它们的首写字母就能变成英美人的姓氏。早期居住在英国本土的人,一生下来就只取一个名,如:John(约翰)、Hilda(希尔达)。当时,人们群居共处,就地扎寨,因人稀寨小,取名John, Hilda的人屈指可数,人们不易混淆。随着岁月的流逝,小村寨扩展成了大村庄,有些大村庄变成了市镇。这样,在同一地方就有好几个人取名相同。那么人们是怎样区别这些同名的人呢?

1)以父名为姓

就是用父亲或祖先的名字来做自己的姓。这是一种非常普遍的方式。一些姓氏中常常带有Mac、Mc和O等前缀,比如,MacArthur、McDonald、O’Neil等。Mac、Mc就表示“son of„”。

Henry son of John. (亨利·约翰之子)

Henry son of Robin. (亨利·罗宾之子)

Henry son of William.(亨利·威廉之子)

最后这些名字就演变成了Johnson(约翰逊),Robinson(罗宾逊),Williamson(威廉逊)。 2)以职业名称为姓:

英语中以职业名称为姓氏的情况同汉语情况相似,但职业范围要广得多,以职业名称为姓的人名比中国要多得多。

baker(面包师)——Baker(贝克) child(小孩)——Child(查尔德) cook(厨师)——Cook(库克) fisher(渔夫)——Fisher(费雪) guest(客人)——Guest(格斯特) hunter(猎人)——Hunter(亨特) lover(情人)——Lover(洛弗) queen(女王)——Queen(奎恩) singer(歌手)——Singer(辛格) walker(步行者)——Walker(沃克)

最常见的是Smith,指的是打造工具、武器和马蹄铁的铁匠(blacksmith)。因为这种工作实在太重要了,所以每个村里都一定会有一个铁匠。也因为在中世纪时,战争几乎天天都会发生,所以Archer (弓箭手)、Armour(盔甲)也多成为现在常见的姓。其他表示祖宗身份地位的姓有Baron(男爵)、Knight(骑士)。 3) 以绰号为姓

在姓氏普遍使用前,人们常常会以自己身体的特征或个性为绰号,云游四方。慢慢地这些绰号就变成他们的姓。留胡子的John变成了John Beard,个子矮矮的John变成了John Lowe,眉开眼笑的John变成了John Merriman,飞毛腿John变成了John Swift,手臂粗壮的John变成了John Armstrong。 4) 以地名,地貌或环境特征为姓

camp(山中小屋)——Camp(坎普) forest(森林)——Forest(弗雷斯特) garden(花园)——Garden(加登) house(房子)——House(豪斯) lake(湖泊)——Lake(莱克) park(公园)——Park(帕克) river(河流)——River(里佛) well(井)——Well(韦尔) pond(池塘)——Pond(庞德) wood(树林)——Wood(伍德)

美国高尔夫球天王巨星叫Tiger Woods(老虎·伍兹)。他被公认为史上最成功的高尔夫球手之一。他之所以叫Tiger是因为曾经在越南一个叫做Tiger的人对他的父亲有过救命之恩,父亲为了让自己的孩子能记住这个恩人,所以取名叫Tiger Woods。,在英文中tiger是“老虎”的意思,woods的意思是“树林”。可见他的父母当初给他起名字时也是颇动了一番脑筋,林中的老虎自然是如鱼得水般地潇洒自在。其他名人如Jack London(杰克·伦敦。美国著名作家)、Jorge Bush (乔治·布什,美国总统) 5)反映颜色或个人特征的姓氏:

black(黑色)——Black(布莱克) armstrong(臂力超人)——Armstrong(阿姆斯特朗) brown(棕色的)——Brown(布朗) little(小的)——Little(里特尔) long(长的)——Long(朗) read(博学的)——Read(里德) red(红的)——Red(雷德) short(矮的)——Short(肖特) small(小的)——Small(斯莫尔) young(年轻的)——Young(杨) 6)借用动植物名为姓,涉及动物、植物名称的姓氏:

bird(鸟)——Bird(伯德) eagle(老鹰)——Eagle(伊格尔) fish(鱼)——Fish(费什) fox(狐狸)——Fox(福克斯) lamb(羊羔)——Lamb(拉姆) lion(狮子)——Lion(莱昂) peacock(孔雀)——Peacock(皮科克)rice(稻米)——Rice(赖斯) tree(树木)——Tree(特里) wolf(狼)——Wolf(沃尔夫)

比如:NBA历史上最优秀的球员之一的“大鸟”伯德。他名字的英文是Lary Bird,他与迈克尔·乔丹以及魔术师约翰逊三人是80年代的NBA的领袖人物。他的12年职业球员生涯全部在波士顿凯尔特人队(Boston Celtics)度过,被称为“大鸟”伯德

7)以自然现象为姓。如,雪Snow、雨Rain、雷Thunder、霜Frost、云Cloud、夏天Summer,冬天Winter、五月May等。汉语中没有此类姓氏。 8) 涉及人体、物体或器物名称的姓氏: back(背)——Back(巴克) ball(球)——Ball(鲍尔) finger(手指)——Finger(芳格) foot(足)——Foot(富特) hand(手)——Hand(汉德) head(头)——Head(黑德) rain(雨)——Rain(雷恩) snow(雪)——Snow(斯诺) water(水)——Water(沃特) gla(玻璃)——Gla(格拉斯) IV.几点说明

1.较早产生的源于圣经,希腊罗马神话的教名通常不借用为姓氏。

2.英国人习惯上将教名和中间名全部缩写,如 M.H.Thatcher;美国人则习惯于只缩写中间名,如 Ronald W.Reagan。

3.在姓名之前有时还要有人际称谓,如职务军衔之类。Dr., Prof., Pres.可以用于姓氏前或姓名前;而Sir 仅用于教名或姓名前。

在现代的英语,很多英语姓氏原本的意思已经变得模糊不清了。例如姓氏Cooper原本的意思为桶匠。在另一个姓字取得的分类是关于宗教的,这个分类可以被视为其中的六种分类之一,不过这里姓氏占少数。这些姓氏有些是与神职有关,例如: Bishop (意为主教), Priest(意为牧师、神父等), 或 Abbot(男修道院院长),显示姓氏拥有者的祖先曾从事以上的职业。

在美国,很多美国非裔人的姓氏都是从奴隶制度中取得的。他们的姓氏都是与其雇主一样。有许多已经是自由身的前奴隶都为他们自已改姓氏,或者是取他们前雇主的姓氏。有一些人,例如穆罕默德·阿里及Malcolm X,就改了自己的姓氏,向他们祖先因为做奴隶而得来的姓氏说再见。

女子出嫁后, 由她们娘家的姓氏改为其丈夫的姓氏是一个历史悠久的习俗。由1960年后期至1990年早期,当女士结婚后,女士选择保留其娘家姓氏,或者是用连字号形式显示其婚后的名称的百分点有轻微上升的趋势。(但是在美国,这个趋势刚刚相反,少数女士仍保留其娘家姓氏。)就算在一些家庭中,妻子保留了娘家的姓氏,但夫妇亦会为其子女给予父姓。在使用英语的国家,在传统上,已婚女士都会被称为 Mrs.[丈夫的全名]。不过近年来,更多会使用 Mrs.[妻子的名字] [丈夫的姓氏]。

在中古时期, 当一个低阶级家庭的男士要娶高阶级家庭中的唯一女儿,他只好跟随妻子的姓氏。18至19世纪英国,女方遗产有时会令男士改变姓名, 所以the name of the legator continued.虽说对英语国家男士而言,用妻子的姓氏是绝少数,但是有些男士仍然选择作出此举,例如加拿大的原住民, 或者,非常罕有地,一对夫妇会选择全新的姓氏。

作为另外一个选择,夫妇会采用double-barrelled name。举例来说,当John Smith跟 Mary Jones结婚时,他们可以被称为John Smith-Jones 及 Mary Smith-Jones。但是,有些人认为名字用连字号形式会变得过长累赘。妻子亦可以把她的娘家姓作为她的中间姓名,她可以被称为Mrs.Smith 或Mary Jones Smith。

在某些国家的管辖权限 (jurisdictions), 妻子的姓氏会自动转变为丈夫的姓氏以保其法律上的合法地位。现在女士可以容易地更改她的婚后姓名,而这个改变不再是违宪的了。 在某些地方,民事诉讼案及宪法的更改使得男士亦可以容易地更改婚后姓名,例如在British Columbia。曾经在学术界的周刊所发表文章而用婚前姓氏的女士,即使在婚后,她们亦不会跟随丈夫的姓氏,以保持其?旧著作对学术界所作出的贡献。这个惯例在女医生、女律师事务所及其他专业也很重要。

在过去的世纪,家庭的姓氏都会有一个特意的拼法。但因为识字率低,实际上很多家庭都未必能够提供一个正确的姓氏拼法。很多时候,抄写员、文员、部长或政府官员在记录人名时,都会因应其发音而记下一个他认为可行的姓氏。因此,姓氏的拼法变得更多样化。而官方记录的姓氏拼法也渐渐成为各家庭的标准。

英文姓氏

姓氏”镇“的来历

中国姓氏——英文对应

感恩节的来历英文

有趣的英文

姓氏的英文及日语翻译

中国常见姓氏的英文写法

有趣的英文名言(二十)

有趣的英文名言(十七)

有趣的英文名言(十)

《有趣的英文姓氏的来历[全文].doc》
有趣的英文姓氏的来历[全文]
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文