说文解字古诗词之误读

2020-03-04 00:47:52 来源:范文大全收藏下载本文

说文解字古诗词之误读.误解

作者 徐国全 湖北洪湖瞿家湾人

很多古典诗词,已成为公众耳熟能详的语句,人们往往能脱口而出,掰开揉碎地解释,几乎到了约定俗成的地步。其实,随着现代生活远离古代社会,诸多常识性的文字也日渐生疏,难免后世生吞活剥,以讹传讹。仅举几个手边的例子,便可见一斑。

(一)床前明月光,疑是地上霜。床,不是卧榻的意思;而作“井栏”解。

《辞海》里明确注释,床是“井上围栏”。李白此诗作于唐开元十五年(公元公元727年),现在的湖北安陆。古人把“有井水处”称为故乡。诗人置身在秋夜明月下的井边上,举头遥望,顿生思乡之情。

(二)天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。船,不是船只;而是“衣襟”的意思。

杜甫在《饮中八仙歌》中写了当时八位著名的诗人,其中一段专门写李白的醉态。据说,唐玄宗想亲自召见,李白先生仍然保持一副牛哄哄的高人派头儿。所谓“不上船”,并非不登龙舟;而是敞开衣襟,连扣子都不系。《康熙字典》里明确记载:“衣领曰船”,“或言衣襟为船”。

(三)落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。“落霞”,不是云霞的意思;而是指“零散的飞蛾”。

这个句子,出自王勃《滕王阁序》:“落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色。”要了解王勃此序的意义,当时当地的风物不可不晓。对此,宋代吴曾在其《能改斋漫录?辨霞鹜》中说:“落霞非云霞之霞,盖南昌秋间有一种飞蛾,若今所在麦蛾是也。当七八月间,皆纷纷堕于江中,不究自所来,江鱼每食之,土人谓之霞,故勃取以配鹜耳。”宋代俞元德也在其《莹雪丛说下》中说:“王勃《滕王阁序》‘落霞与孤鹜齐飞,秋水共长天一色’,世率以为警联。然落霞者,飞蛾也,即非云霞之霞,土人呼为霞蛾。至若鹜者,野鸭也。野鸭飞逐蛾虫而欲食之故也,所以齐飞。”由此看来,“霞”不是云霞,而是一种飞蛾。另外,“落霞”之“落”并不是“飘落”的意思,“落”在句中与“孤”相对,意思当相同或相近,是“散落、零散”之义。零散的飞蛾被孤单的野鸭在水面上追捕,就形成“落霞与孤鹜齐飞”的千古绝唱。

(四)床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。屋漏,不是屋子漏雨;而是一个方位名词——屋西北角。

杜甫诗《茅屋为秋风所破歌》:“床头屋漏无干处,雨脚如麻未断绝。”其中“屋漏”二字历来被解释为屋子漏雨。“屋漏”首先是一个名词,它是屋内西北角的特定名称。《尔雅?释宫》:“西南隅谓之粤,西北隅谓之屋漏,东北隅谓之宦„„”《辞源》修订本“屋漏”条的第一个义项是:“房子的西北角。古人设床在屋的北窗旁,因西北角上开有天窗,日光由此照射入室,故称屋漏。这句诗以借代的修辞方式,举出室内的两个具体地方,“床头”和“屋漏”,代指整个屋子,是列举部分以代整体。两句诗是说:整个屋子都没有干地方了,但还是雨脚如麻下个不停。不直言漏湿而说“无干处”,下句的“雨脚如麻”才无语义重复之嫌。

(五)红酥手,黄藤酒,满城春色宫墙柳。所谓“红酥手”可作红润的手指,还可解释为一种点心。

陆游著名的词作《钗头凤》,写给表妹唐婉。词中以“红酥”形容红梅蓓蕾之色,是个令人陶醉的字眼儿。陆游用“红酥”来形容肤色,便寓有爱怜之意。另有一说是点心,“红酥手、黄滕酒”等,都是桌上的饮品糕点。让我最最大摇其头的是夫子的‘朝闻道,夕可死矣’一句,今人多作早上悟道,晚上死也可以,此文出自《论语.里仁第四》,其后一句是‘为士志于道,而耻恶衣恶食者为足与议也。’其意思是:朝,作现在解,夕作过去解----现在明白了一些为人处事的道理,过去的一些不好的思想就应该与之决绝,这里的为人处事是指政治上的领悟或成熟、闻达。其实这些廖论反映的是今人对学术的态度,只求臆解,想当然的浮燥轻率。还有如胡适,适,在这里用于人名本读KUO,《说文解字注》:适,疾也,读与括同,如:南宫适;洪适,唐代诗人高适。我真不敢相信,作为北大校长的胡适,不知道自己的名字读KUO!还有那做蒂花之秀广告的明星李玟(MIN),大家都把她叫李文,字读半边,令人家李玟也只好默认自己叫李文,连央视主持都这么叫嘛,真叫人啼笑皆非!还有伟大领袖毛泽东的诗词误读的最多,就那《长征》来说吧,用普通话来读(中国都是这么教学的),却是“文不通”,大家把它换成湖南话来读,全篇就压韵了,不信你试下,我把每句的最后一个字列出来纠正读音:难、闲(韩)、浪、丸、暖、寒、雪、颜(然)。 凡此种种,不一而足。还是共同努力,广求甚解吧!

说文解字

说文解字

说文解字

说文解字

说文解字

说文解字

误读字

论《说文解字》

说文解字笔记

《说文解字》概述

《说文解字古诗词之误读.doc》
说文解字古诗词之误读
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文