《贾生》原文翻译及赏析

2020-03-02 21:55:55 来源:范文大全收藏下载本文

【原文】:

宣室求贤访逐臣,贾生才调更无伦。

可怜夜半虚前席,不问苍生问鬼神。

【注释】:

贾生:贾谊,时称“贾生”司马迁将屈原与他的列传合为《屈原贾生列传》。参见刘长卿七律《长沙过贾谊宅》等诗。

宣室:汉未央宫前正室;

逐臣:指贾谊曾被贬谪。

才调:才气。

苍生:本指草木苍苍然丛生之处,后借指百姓。

【赏析】:

这是一首托古讽时诗,对汉文帝求贤臣而又不用贤臣的之所长,只热衷于鬼神之事而不关心苍生之疾苦予以讽刺,“不问苍生问鬼神”却揭露了晚唐皇帝服药求仙,荒于政事,不能任贤,不顾民生的昏庸特性。对贾谊不得施殿展治国安民的的抱负深为惜。意在借贾谊的遭遇,抒写诗人怀才不遇的感慨。诗寓慨于讽,讽刺效果颇好。

《师说》原文翻译及赏析

长恨歌原文翻译及赏析

《从军行》原文翻译及赏析

陌上桑原文翻译及赏析

《泊秦淮》原文翻译及赏析

瑶池原文翻译及赏析

春风原文翻译及赏析

望江南原文翻译及赏析

如梦令原文翻译及赏析

鹧鸪天原文翻译及赏析

《《贾生》原文翻译及赏析.doc》
《贾生》原文翻译及赏析
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文