Translation on Ads

2020-03-01 20:32:56 来源:范文大全收藏下载本文

1.Good morning ladies and gentlemen, I\'m DongShiHao, from media technology and art ——advertising.As the title said, I want to introduce the translation on advertisement.翻页

2.Ppt第二页关于广告全球化的介绍(翻页)3.My report foucs onthe characteristics of English advertising translation.It is divided into four parts, the first part is Vocabulary Characteristics, the 2nd part is Grammar Characteristics, and the third part is the Rhetoric Characteristics,inthe fourth part, I will introduce some of the goods in Chinese and English ads, and a claic advertisement from apple .4.Now,look at the first part-- Vocabulary Characteristics;Ppt第四页Vocabulary Characteristics介绍

OK,lets look some examples:ppt第五页look at the first

This is the claic AD of LG.Both the English advertisement and

Chinese advertisement are very perfect.It is easy to attract people\'s attention.And clever use the rhyming sentence structures.Its innovative is obvious.

5.Now,look at the second part-- Grammar Characteristics; Ppt第六页Grammar Characteristics介绍;

OK,lets look at some examples:ppt第七页look at the first

This is an advertisement from the Toyota.With rhyming two-syllable,it give people a profound impreion.

6.Then,look at the 3th part-- Rhetoric Characteristics;

Ppt第八页Rhetoric Characteristics介绍;

OK, lets look at some examples:ppt第九页

These advertisements are using a pun, impreive!

7.OK,next,we will see some Ads

Then it’s a claic advertisement——Think Different

《Translation on Ads.doc》
Translation on Ads
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

相关推荐

    下载全文