考研英语长难句翻译真题词汇详解:(1)

2022-03-22 00:27:34 来源:范文大全收藏下载本文

【导语】人人范文网的会员“nailking”为你精心整理了“考研英语长难句翻译真题词汇详解:(1)”范文,希望对你的学习、工作有参考借鉴作用。

长难句:there is “the democratizing uniformity of dress and discourse,and the casualness and absence of deference” characteristic of popular culture.

重点词汇:democratize uniformity discourse casualness deference

■答案■

1、 译文:(美国社会出现)“服饰和话语趋于平民化的一致,随意和尊重的缺失”,这样正是通俗文化的特点。

分析:注意句子的表语是引号中的句子成分,表语实际是三个内容:the democrat-izing uniformity,the casualness和absence of deference。形容词短语(characteristic of popular culture)是表语的后置定语。对此句的理解在很大程度上取决于对单词的理解。

2、 democratize意为“民主化”,本句中意为“平民化”。 uniformity意为“相同,一致”。since then,the nation has sought uniformity in education to expand opportunities to all students.(自那时起,国家就致力于向所有的学生提供相同的教育机会。) discourse表示书面和口头的表达,因此一般译成“话语”,语言学的说法是“语篇”。 casualness表示随意的态度、举止、穿着等。 deference意为“顺从,尊重”。in deference to my friend and colleague dr. b-rundtland,i won‘t show those slides at this symposium.(为了以示对我的朋友和同事布伦特兰博士的尊重,我就不在这次研讨会上播放那些幻灯片。)

考研英语长难句翻译讲解

考研英语长难句翻译:经典一百句

考研英语长难句翻译方法指导

考研英语阅读真题经典必备长难句(二)

考研英语长难句翻译技巧:分句法

考研英语真题之长难句翻译及解析3

考研英语难句翻译之三

[翻译长难句]!!考研英语翻译 学科专业及相关词汇总结

英语四级真题阅读长难句分析

课本长难句翻译

《考研英语长难句翻译真题词汇详解:(1).doc》
考研英语长难句翻译真题词汇详解:(1)
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文