英语句子翻译

2020-03-01 21:07:24 来源:范文大全收藏下载本文

英语翻译

一、In fact, the mythology of a perfect Olympic is the modern invention of snobs and self-styled purists, perpetuated by sports writers---and television commentators at a lo to fill air time.(para.2 lines8-11)

事实上,曾有过完美的奥运会的神话只是现代的势利小人和一群自封的纯粹主义者的杜撰,通过体育文章撰稿人和转播期间设法填补空白时间的电视评论员流传下来。

二、But these arbiters were often susceptible to financial enticements--- and treats.

这些比赛的主宰者往往经不起金钱以及盛宴的诱惑。

三、Promoters of minor track meets--- which were often held to advertise local products(!)--- would fork over plenty to have the hottest runners of the day merely show up.

当时,一些小型比赛---通常是为了给当地的产品做广告(!)---的发起者,确实会向当红短跑明星支付大笔的酬金,请他们到场露露脸。

四、When he croed the finish line, he was a little “high” on more than joy--- having fortified himself along the road with swigs of sugared wine.

尽管在冲过终点线时,他显得与其说是兴奋还不如说有点“醉醺醺”的——因为他在途中大量饮用掺了糖的葡萄酒以保持体力。

五、Just before President Teddy Roosevelt’s daughter was to give him his medal, it was discovered that Lorz had not, after all, gone the entire distance under his own steam.(para.14 lines 101-103)

正当特迪·罗斯福总统的女儿给他颁奖之际,洛兹被发现没有独立跑完全程。

六、Having cramped up at about nine miles, he accepted a ride from a paing car.

他在9英里处腿部抽筋,便搭乘了辆路过的汽车。

七、There is no need to conjecture about Dora Ratjen, the German athlete who just mied a gold medal in the women’s high jump in the notorious Olympics of 1936,she subsequently set world records in this event.

然而,德国运动员朵拉·拉特金的性别是不容置疑的。在臭名昭著的1936年奥运会上错失了女子跳高金牌后,“她”随后在这个项目中屡屡改写世界纪录。

I still do not share the peimism of the writer whose most famous work had given him a near-franchise on the digit \"1984\".

我从内心深处仍不赞同那位因一部名著而对“1984”这个数字几乎享有特权的作家所持的悲观态度。

To begin with,there was the actual prize money.From at least the sixth century B.C.the Greeks opently gave cash awards for the first place in the Olympics.After that there were huge fees that these newly crowed champions could demand for \"personal appearances\".

首先,当时确实存在奖金。至少从公元前6世纪起,希腊人就开始向奥运冠军公开授予现金奖励。此后新加冕的冠军还可索取巨额“出场费”。

翻译

一、吸引大量观众的体育运动为人们观赏青春的活力、速度和力量提供了一个窗口。

Spectator sports provide an outlet for viewing the vitality of youth, speed, and strength.

二、它所展示的技能水平强烈地吸引着人们。

The levels of skill (that are)displayed fascinate people.

三、男性之所以比女性更直接地认同这种运动,是因为他们的童年经历和比赛所展示的阳刚之气。

Men identify more directly than women with spectator sports because of their childhood experience and the macho nature of games.

四、这种运动对男性来说,在心理上还有另外一种吸引力:因为他们是男人,有可能被召唤到赛场上,被要求打比赛或当教练,去贡献自己的一技之长。

For men there is an additional attraction in their minds because since they are male they could be called on to the field, asked to contribute their playing or coaching skills.

五、因此观看这类比赛给他们的遐想(daydreams)提供了素材。 Viewing sports thus provides the raw material for dreams.

六、而女性在观看比赛中也从他人身上间接地获得了渴望取胜的满足感,而且有更多的女性正积极地投身到竞技体育中去。

Neverthele, women too feel vicarious satisfaction from a desire to win than ever and more women are becoming active in competitive sports.

七.到20世纪70年代初,体育爱好者们对比赛不断增长的兴趣,在电视联播中得到了进一步加强,并把职业运动转变成了利润丰厚地商业活动。

By the early 1970s, growing fan interest in the games, heightened by network television, had transformed profeional sports into lucrative busine enterprises.

八、结果,一些全新的俱乐部联合会雨后春笋般地涌现出来,与现有的体育组织展开竞争,并以诱人的工资来吸引运动员加盟。

As a result, entirely new leagues sprang up to compete with established organizations and lure away players with attractive salaries.

九、随着体育变得更像传统的商业活动,越来越多地运动员寻找他们的经纪人,代表他们参加工资谈判。现在,职业体育运动已经进入一个新时代。

As sports became more like traditional businees, players increasingly turned to agents to represent them in salary negotiations.Now profeional sports have entered a new era.

一、If you are pleased with the complaisance and attention of others to your hunours, your tastes, oryour weaknees, depend upon it, the same complaisance and attention on your part to theirs will equally please them.

如果别人对你的情绪、品味或弱点所给予的恭维和关注令你高兴,那么你对别人给予同样的恭维和关注无

疑也会令别人喜悦。

二、be serious, gay, or even trifiling, as you find the present humor of the company; this is an attention due from every individual to the majority.

无论是严肃、快乐还是懒散,你的情绪要和朋友们同步,这是个人应对多数人表示的一种礼貌。

三、nor labor, as many people do, to give that turn to the conversation, which may supply you with an opportunity of exhibiting them.

即使谈话为你提供了展示这些优点的机会,你也不要像许多人那样,拼命地把它们转移到话题中去。

四、The particular characters, the habits, the cant of one company may give merit to a word, or a gesture, which would have none at all if divested of those accidental circumstances.

某个圈子中的人物、习惯和惯用语可能会看重某个词、某个手势,但离开了特定的场合,它们就可能变得毫无价值。

五、Here people very commonly err; and fond of something that has entertained them in one company, and in certain circumstances, repeat it with emphasis in another, where it is either insipid, or it may be offensive, by being ill-timed or misplaced.

在这方面人们经常会犯错误:他们喜欢在某个圈子里令他们愉快的某样事情,而在另一个圈子里特别强调地重复它。然而由于时间或地点不宜,在不同的圈子里,它要么是枯燥乏味的,要么可能是无礼唐突的。

六、Those, therefore, who flattered skillfully, said little to him of his abilities in state affairs, or at least but en paant, and as it might naturally occur.But the incense which they gave him, the smoke of which they knew would turn his head in their favor, was as a bel esprit and a poet.

于是,那些善于献媚的人几乎不提他的治国才能,即使说也只是一笔带过,仿佛自然顺带提到而已。只有恭维他为才子和诗人才会令其飘飘然并垂青于献媚者。

七、his prevailing weakne was, to be thought to have a polite and happy turn to gallantry — of which he had undoubtedly le than any man living.

他的主要弱点是希望被人认为具有骑士(绅士)般彬彬有礼的快乐天性,而他无疑比任何人都欠缺这种品质。

八、If they are both bad, she comforts herself that she has graces, a certain manner, a je ne sais quoi still more more engaging than beauty.

万一这两者都很糟糕,她就会安慰自己: 她具有比美貌更迷人的风度、举止和某种难以形容的品质。

九、But there is no living in the world without a complaisant indulgence for people’s weaknees.

但凡生活在这个世界上,就不能不宽纵别人荒谬却无害的缺点和虚荣。

十、If a man has a mind to be thought wiser and a woman handsomer, than they really are, their error is a comfortable one to themselves, and an innocent one with regard to other people, and I would rather make them my friends by indulging them in it, than my enemies by endeavoring (and that to no purpose) to

undeceive them.

如果一个男人希望被认为比其实际更聪明,一个女人希望被认为比其实际更漂亮,他们的这种错误令他们自

己觉得舒服而又对别人无害。我宁愿纵容他们、与之为友,也不愿竭力去(无缘无故地)揭人之短而为自己树敌。

十一、There are little attentions, likewise, which are infinitely engaging, and which sensibly affect that degree of pride and self-love, which is inseparable from human nature, as they are unquestionable proofs of the regard and consideration which we have for the persons to whom we pay them.

于细微处见关怀,同样也是极其动人的,因为它毫无疑问证明了我们对被关怀者是关心和体谅的,这种关怀明显会影响一个人自尊、自恋的程度,这也是人之常情。

十二、Such attention to such trifles flatters self-love much more than greater thing, as it makes people think themselves almost the only objects of your thoughts and care.

对此类细节的如此关注较之大处更能取悦自恋者,因为这令他们觉得自己几乎是你考虑和关心的唯一对象。 十

三、and shall not grudge it if you reap the advantage

你若能从中获益,我将不胜宽慰。翻译

一.我心里有一些东西,一直渴望着说出来教育年轻人;因为正是在一个人早年尚未成熟的时候,这些东西最能生根、最能持久,也最珍贵。

I have a few things in my mind which I have often longed to say for the instruction of the young; for it is in one’s tender early years that such things will best take root and be most enduring and most valuable.

二.当父母在场时要始终服从他们。从长远的观点来看,这是最好的策略。因为即使你不服从他们,他们也会使你服从。

Always obey your parents when they are present.This is best policy in the long run, because if you don’t they will make you.

三.大部分父母认为他们知道的比你多。你接受这一点,通常比你根据自己判断行事,会获得更大的收益。 Most parents think they know better than you do, and you can generally benefit more by accepting that idea than you can by acting on your own judgment.

四.要尊重你的上司,也要尊重你的朋友、熟人和身边的人。

Be respectful to your superiors, also to friends, acquaintances and people around you.

五.如果一个人冒犯了你,你又不能确定他是有意还是无意,不要采取极端的做法;只要等待时机予以回击就行了。

If a person offends you, and you are in doubt as to whether it was intentional or not, do not resort to extreme measures; simply watch your chance and hit him back later.That will be sufficient.

六 要始终避免使用暴力,因为在这个仁爱和友善的时代,依仗暴力的日子已经一去不复返了。

Always avoid violence.In this age of charity and kindline ,the time has gone by for violence.作文

WangLiping

Dept.of Sociology

Huazhong University of Scienceand Technology

Wuhan 430074

P.R.China

Sept.31 , 2007

Graduate School

School of Humanities and Social Science

The Hong Kong University of Science and Technology

Clear Water Bay, Kowloon, Hong Kong

Dear Sir or Madam:

I am a Master Degree student of the Sociology Department, Huazhong University of Science and Technology, one of the leading higher learning institutions in Mainland China.I now wish to scale higher intellectual heights by pursuing PhD study in your quality program of Sociology in the School of Humanities and Social Science and am writing to ask for a package of your application documents.Your timely aistance will be greatly appreciated.

I did my undergraduate studies at the Shandong University, one of the key universities of the country and obtained the Bachelor\'s Degree in Law in 2006.In the fall of 2006, I was accepted as a Master degree candidate by the Sociology Department ofHuazhong University of Science and Technology.My research field is social stratification and mobility and am at present writing my degree paper on therelationship of family background and social stratification in urban China.I have published 2 research papers concerning this research field in two important journals in the field of Sociology.

I am looking forward to receiving your application package.

Yours sincerely,

Wang Liping

申请国外大学

Tai Changle

P.O.Box 4444

Northern Industrial University

Xi’an 550085

Email: taichangle@mail.niu.edu.cn

April31, 2006

Graduate School

University of Wonders

London N55 44G

United Kingdom

Dear Sir or Madam:

I am a Chinese student due to graduate this year with a B.S.from the computer Department of the Northern Industrial University, a distinguished higher-learning institution based in Xi’an, a northwestern city in China.I would like to apply for acceptance into your graduate program so that I can further my training in my chosen field of studies—computer science.A11 your aistance will be highly appreciated.(写作目的、感激的话)

I was born in 1976.My education began in 1983 and in 1994 I gained acceptance into the Northern Industrial University.In the four years since, I have been receiving systematic and comprehensive training in computer science, taking coursesranging from discrete mathematics, fundamentals of combinatorics, introduction to mathematical logic, C language, etc.(背景信息)

I now would very much like to expand the horizon and insights that my education so far has endowed in me.Towards that end, I have checked around for a good western university to go to.Judging by all that I know, I think your university suits my purpose the best.It would be a great privilege for me if I could join your graduate program to advance my training.Please send me an application package and all other materials I might need to apply for acceptance.(长远的计划)

Yours Sincerely,

Tai Changle

面试后感谢

Dear Mr.Zhu:

I want to thank you very much for taking time to brief me on your company’s background and operations last Friday, and interviewing me for the position of„

I was very satisfied with the interview from my perspective, as I hope from yours.Now that I have met you and known more„, I am even more excited about the of working with you.I feel that my „match this position, and I am confident I would be„

If you have any follow-up questions, please don’t hesitate to call me at„ I am looking forward to hearing from you in the near future.

Yours sincerely

英语 翻译句子

英语句子翻译

翻译英语句子

英语句子翻译

英语句子翻译

高二英语句子翻译

英语重点句子翻译

会展英语句子翻译

英语三段(句子翻译)

英语课后翻译句子

《英语句子翻译.doc》
英语句子翻译
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文