大学英语3课后句子翻译.

2020-03-02 12:42:22 来源:范文大全收藏下载本文

大学英语3课后句子翻译 Unit 1 ①我们的计算机系统出了毛病,但我觉得问题比较小。

We have a problem with the computer system,but I think it’s fairly minor.②父亲去世时我还小,不能独立生活。就在那时,家乡的父老接过了养育我的责任

My father died when I was too young ti live on my own.The people of my hometown took over my upbringing at that point.③这些玩具必得在达到严格的安全要求后才可以售给儿童

The tony have to meet strict safety requirements before they can be sold to children.④作为新闻和舆论的载体,广播和电视补充了而不是代替例如报纸e Radio and television have supplemented rather than replaced the newspaper as carriers of news and opinion.⑤至于这本杂志,它刊载世界各地许多报纸杂志上文章的摘要

When it comes to this magazine,it carries a digest of articles from many newspapers and magazines around the world.Unit 2 ①虽然受到全球金融危机后果的巨大影响,但是我们仍然相信我们能够面对挑战,各付危机。

Though greatly affected by the consequences of the global financial crisis ,we are still confident that we can face up to the challenge and overcome the crisis .②在持续不断的沙尘暴的威胁下,我们被迫离开我们喜爱的村庄,搬迁到新的地方。

Under the threat of constant sand storms,we were compelled to leave our cherished village and move to the new settlement.③根据最近的网上调查,许多消费者说他们也许会有兴趣考虑购买电视广告中播放的产品。 According to a recent survey ,a lot of consumers say they may be motivated to consider buying products shown in TV commercials.④看到卡车司机把受污染的废弃物倒在河边,老人马上向警方报告。

Having spotted a truck driver dumping contaminated waste alongside the river ,the old man reported to the police at once.⑤一些科学家坚信人们总有一天会喜欢转基因农作物的,因为它们能够提高产量,帮助发展中国家战胜饥荒和疾病。

Some scientists hold to the firm conviction that people will come to like genetically modified crops someday since they can increase yield and help combat hunger and disease in the developing world .Unit 3 ①无论是在城市还是在农村,因特网正在改变人们的生活方式。

The internet is changing the way people live,no matter whether they are in urban or rural area.②和大公式相比,中小公司更容易受到全球金融危机的威胁

Medium-sized and small companies are more vulnerable to the threat of economic crisis than the large ones.

③关于期末论文,教授要求我们先分析失业图表,然后对国家的经济发展提供批评性的见解

With regard to our term papers,the profeor asked us to analyze the chart of unemployment first ,and then provide critical reflections on the nation’s economic development.④他从来也没有想到他们队会以大比分赢得那场篮球赛

It never occurred o him that their team would win the basketball match by a large margin.⑤回顾二十年的中学教学,我把我的成功归结为耐心、才能和对知识的不断追求

Looking back on my twenty years’ teaching in high school,I attributed my succe to patience ,talent,and the constant pursuit of knowledge .Unit 4 ①红十字会派遣的志愿者人员非常小心地对村里的饮用水进行消毒,以避免爆发瘟疫 The volunteers sent/aigned by the Red Cro disinfected, with great caution ,the drinking Water in the village so as to avoid an outbreak of plague.②爱因斯坦用了多年的时间试图把电磁学理论和引力理论结合起来,但没有成功

Einstein spent many years trying to unify the theories of electromagnetism and gravity but failed.③因其在激发学生创造性想象力方面出色的表现,王教授获得了校长奖。

Profeor wang received/won the presidential Award for his excellence in stimulating students ‘ creative imagination .④因存在一些设计上的重大缺陷,董事会没有同意那个经济刺激计划。

As there were some major design flaws ,the board of directions didn’t approve of the economic stimulus package .⑤乔丹意识到没有人能给他帮助,终于得出结论他必须面对现实,独自接受挑战。

Having realized that nobody could help him,Jordan finally came to the conclusion that he had to face reality and meet the challenge by himself .Unit 5 ①奶奶想当然地认为粮食价要涨,所以买了许多大米。

Grandma took it for granted that food prices would soar ,so she bought a lot of rice .②我可以给你引用几个例子来说明她献身科学事业的精神。 I can quote you several i instances of her dedication to science .③20世纪80年代中国一些经济特区开始迅速发展起来。

The 1980s saw the start of the swift development of some special economic zones in China.④两国关系的紧张部分是由最近的间谍事件引起的。

Tension between the two counties stemmed in part from the latest spy affair.⑤彼特已在一家律师事务所当了多年律师。你可以考虑请他做你的律师,由他代你行事。 Peter has worked in a law firm for many years .you can consider having him as your lawyer to act on your behalf when you need legal help.Unit 6 ①这座红房子在参天古树的映衬下十分夺目。

The red house stands out against the old trees that reach high up to the sky ②我的新工作薪酬很高,但是其他方面我并不满意。

The salary in/for my new job is great ,but for the rest ,I am not satisfied . ③两条溪流的水在我们村子附近汇合了。

The waters of the two streams mingle near our village.④我们不应该嘲笑别人的宗教信仰

We should not mock at other people’s religious beliefs.⑤这间房间的窗帘同家具的风格不太协调。

The curtains of the room are not quite in tune with the style of the furniture.

大学英语3课后翻译

大学英语综合教程3课后句子翻译

新视野大学英语3课后翻译

大学英语新视野3课后翻译

大学体验英语3课后翻译

大学英语3课后短文翻译

新视野大学英语3课后翻译

英语课后翻译句子

21世纪大学英语3句子翻译

大学英语3句子翻译U1U6

《大学英语3课后句子翻译..doc》
大学英语3课后句子翻译.
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文