会议简报

2020-03-03 13:37:31 来源:范文大全收藏下载本文

04

第四届国际华文教育研讨会第一小组讨论会会议简报

国侨办文宣司四届一次会议

简 报

(第4期)

大会秘书处2002年12月13日_____________________________________________________________________

12月13日下午,第四届国际华文教育讨论会第一组讨论会在国侨办文宣司雷振刚副司长、北京市侨办赵庆兰副主任主持下召开,来自14个国家的28名海外代表及国内代表共46人参加了讨论。第一组讨论组成员以饱满的精神、高度负责的态度参加讨论。成员们踊跃发言

美国华盛顿希望中文学校盖城分校高年级组长王子萍女士:暨南大学主编的教材《中文》被欧美百余所中文学校广泛使用,我们觉得效果还是很好的。但是希望海外华文教材更贴近美国在校学生的现实生活,让孩子们在使用时能产生心理上的共鸣,觉得学了有所用。另外,美国政府已经将中文考试列入了AP课程,还有专门的SAT2考试,在这种情况下学生的学习热情就更高了,但他们没有相应的考试教材,以我们学校有限的老师去编写教材,困难很多,工作量也很大。所以希望国内可以编写出帮助学生提高应试能力的教材,同时能多提配套的学校资料和音像等。海外很多青少年学生的学习热情不高,很多是被父母逼着学习的,很被动,我觉得要多想办法,调动他们的学习积极性。我在教学中就采取了多种多样的办法,比如让学生用中文介绍自己的旅游经历,开展烹饪比赛并让学生讲解他们所做的菜肴,学生们都很感兴趣。

澳大利亚悉尼学院莱卡校区新州中文教育理事会主席江季群先生:我觉得要引入竞争才能促进学习。但竞赛的目的不是要淘汰谁,而是要鼓励大家积极参与。王子萍女士:海外华文教育存在的问题也不少。我所在的中文学校师资不太稳

定,很多老师都是业余兼职的,还有的是理工科出身,汉语基本功夫不太扎实,所以教学效果不太好。希望国多派专家到海外进行培训,或者进行资格认证,以提高老师们的执教水平。

美国汉会中文学会创办人及会长杜丽玉女士:我觉得要破除汉语难学的迷信。我们搞海外华文教育一定要多想办法,我们所追求的目标应该是在最短的时间内用最简单的方法教学生学会最实用的中文。新华校和老华校之间要消除隔阂,互相帮助,取长补短,共同发展。课堂上可以考虑用双语进行教学。

瑞典马尔默中瑞友好文化中心中文学校校长齐忠权:我觉得青少年的特点和成人的特点不相同,青少年能较少受母语干扰,但成年人逻辑推理很强,因此编教材时要考虑不同对象的特点。

德国汉堡汉华中文学校副校长张向先生:编写教材时应该首先了解海外的现状,并教材的使用者共同探讨一下,了解海外的需要后再对教材进行修订,效果会更好。

新西兰代表高映梅女士:

此外,与会代表还就教学是否要有统一的规范和考核制度、标准以及课堂上是否应使用双语教学等问题进行了探讨。

编报人:初盟共印100份

会议简报

会议简报

会议简报

会议简报

会议简报

会议简报

会议简报

会议简报

会议简报

会议简报

《会议简报.doc》
会议简报
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文