用德语怎么“说”

2020-03-03 04:52:00 来源:范文大全收藏下载本文

用德语怎么“说”

“说”是每个人同其他人进行交流最基本的方式之一。而讲到“说”这个动词,它虽然十分常用,但是并非适用于所有的情况。由于说话人所处的场合以及需要的不同,也造就了不同的讲话方式。也因此与“说”这个动词意义相似的动词非常之多。例如私下里我们可以和朋友“说说话”。可是如果换成一个公共场合,一个人对很多人说话的时候,我们就不能再用“说”这个动词,而要使用“演讲”或“发言”。再例如在某一些需要安静的场合人们就只能“低声细语”,而不能“大声喧哗”。上述提到的这些词语都是和“说”这个动作紧密相关的。而德语中把这些与“说”这个动词意义相近的动词称之为“说”的词汇场(Worrfeld)。那么德语中常用的“说”的词汇到底有哪些呢?它们又有哪些特殊的用途,又适合于哪些场合呢?本文就来做一个简单的总结。

一、根据说话人不同的需要,可将与“说”关系紧密的部分动词作以下分类:

1、表达:auprechen,äußern,ausdrücken

这三个动词都有说出、表达出之意。而后两个除了及物动词的用法外还有反身动词的用法,sich äußern意思是对某事或某人发表意见,表示态度,而sich ausdrücken是以某种方式说话、表达的意思。例如:

Er spricht aus,was jeder dachte.他说出了大家的心里话。 Äußern Sie sich bitte zu einer der folgenden Fragen!请您对下述问题中的一个发表意见! Er kann sich gut in der deutschen Sprache ausdrücken.他能够很好地用德语表述。

2、解释说明:erklären,auseinandersetzen,erläutern

此分类中的几个动词基本都有解释、阐明的含义。三个动词作此种含义时用时,用法也相同。后面都可以同时跟第三格和第四格宾语。例如:

Die Deutschlehrerin hat uns die Grundregeln der Grammatik erklärt.德语老师给我们解释了语法的基本规则。

Ich kann dir jetzt nicht diesen ganzen chemischen Prozeß auseinandersetzen.我现在没法给你解释清这种全部化学过程。 Das Buch erläutern uns die Grammatikregeln mit Beispielen.这本书用例子向我们解释语法规则。

3、商讨、探讨diskutieren,erörtern,besprechen,sich auseinandersetzen

其中,diskutieren这个动词属于此类含义中最为常用的一个动词。它有及物和不及物两种用法。作不及物动词用的时候需与特定的介词一起连用。例如: Wir diskutieren lange mit dem Lehrer über das Rauchen in der Schule.我们和老师讨论了很久在学校里抽烟的问题。 erörtern主要是书面用语。besprechen做及物动词的用法较为常见。例如: Ich würde gern mal meine Pläne mit Ihnen näher besprechen 我很愿意跟您进一步地谈论我的计划。

auseinandersetzen在此类分类中只涉及它的反身动词用法。sich auseinandersetzen意为讨论、争论。

4-向他人传达信息,例如报告、告知、描述等:berichten,mitteilen,informieren,erzählen 这个类别主要集中了与向他人传达信息这一行为有关的动词,与上述几个类别相比其所包括的范围更加宽泛。其中mitteilen,berichten,informieren.erzählen这四个动词都有告诉、告知某人某事的意思。mitteilen为三个词语中最常用的表达通知、告知意义的动词,后面可以直接跟第三格和第四格宾语。例如: Der Ausländer hat dem Einwohnermeldeamt seine neue Adree mitgeteilt.这个外国人告知了户籍管理处他的新地址。 berichten最经常使用的是报道这个含义。berichten可以直接跟宾语从句,但如果宾语是名词的话,berichten需与介词über或von连用。例如: Die Zeitung berichten über diese Gerichtsverhandlung.报纸上报到了这个法院的审判。

动词informieren原本的意思是使某人获悉某事,这样一来它就有及物动词和反身动词两种用法。当作及物动词用时,用法为。jemanden über etwas informieren,意为告诉或者通知某人某件事。例如:

Er informiert die Polizei über das Verbrechen.他把这起犯罪事件告诉了警察。 erzählen最为常用的意义有两种,一位告知、告诉某人某事,某人是第三格宾语,某事可为宾语从句,若是名词前面则需用介词von或者über。另一种意思则是讲述、描述,多是指口头地、带着某种趣味性地去描述一段经历或者某个事件。例如: Was ich dir jetzt über unseren Nachbarn erzähle,darf niemand erfahren.现在我给你说的我们邻居的事,不要让任何人知道。 Er erzählt ein paar tolle Kriegsabenteuer.他讲了一些非常精彩的战场奇遇。

5、聊天:sich unterhalten,plaudern,schwatzen

三个词语都是聊天的意思,用法也比较简单。动词与介词mit jemandem连用表示和某人聊天。而要表达聊天的内容则动词与介词über连用。plaudern和schwatzen两个词另外还带有一种舒适随意的感觉。特别是schwatzen主要用在口语中,做及物动词用的时候含有贬义,意为瞎说、空谈;做不及物动词用的时候和plaudern意义相同。例如: Ich unterhalte mich gern mit meiner Freundin über den neuesten Film.我喜欢和我的女朋友聊这部最新的电影。 Sie plaudern über ihre Ferienerlebnie.他们闲聊假期的经历。

Sie standen im Hof und schwatzen miteinander.他们站在院子里闲聊。

二、除了按照不同的用途可以将部分与”说“有关的动词分类职位,我们还可以按照说话人的感情或者态度对另一部分相关的动词进行总结。例如德语中有一系列可以表达某种负面情绪的动词。例如:brummen(叽里咕噜,含糊地说),keifen(用尖声破口大骂,恶狠狠地吵架),knurren(叽里咕噜地发牢骚,发怨言),jammern(哀叹、诉苦)。还有一些动词可以表达批评或者责难的台独。例如:kritisieren(批评、指责),tadeln(责备、斥责)meckern,(发牢骚、发怨言),nörgeln(埋怨,抱怨,找茬儿)等等。这些个动词的用法相对来说比较简单,这里就不再举例赘述了。

三、说到讲话这个行为,自然也要提及声音这个要素。想汉语一样我们可以以声音的大小为分类标准总结出德语中的另一类跟“说”有关的动词。描写声音小的常见动词大概有以下几个:flüstern(轻声低语),murmeln(喃喃细语),wispern(耳语、低声说)。这三个词都表示说话的声音小,都可作及物和不及物动词用,用法比较简单。而与上面几个动词意义相对的,可以表示说话声音大的有下列几个动词:brüllen,schreien,rufen。brüllen和schreien最基本的含义都是大声喊叫,都有及物动词和不及物动词两种用法。brüllen做不及物动词时的引申义还有吼叫、怒吼、大声的呵斥和责骂等等。做及物动词用时则意为呼喊或者大声喊出。做及物动词意义引申为大声地说。例如: Er brüllte:“Pa auf!”“他大声喊道:“注意!” Er schrie ihnen eine Verachtung ins Gesicht.他当面大声说看不起他们的话。

rufen有叫喊、呼叫和呼唤之意。常用的也有及物和不及物动词两种用法,意义相似。作不及物动词经常和介词nach连用,表示叫、要某人或某物。例如: Das Kind ruft nach der Mutter.孩子在叫母亲。

四、有时使用不同动词的原因在于说话的内容不同。根据某些特殊的说话内容我们又可以串联起一系列与”说“相关的动词。由于谈话的内容千差万别,范围也相当宽泛。这里只粗浅地举几个例子。

1、中国人一向含蓄知礼,当面指责别人这类行为通常会被认为是不太礼貌。所以人们有时会在背后议论别人,而不怀好意之人可能就会趁机将别人坏话。在德语中可以简单地用一个动词表述这种行为,像以klatschen,lästern,nachsagen为代表的一些动词就可以表达上述类似的意思。klatschen和lästern做不及物动词时是背后议论、搬弄是非的意思,须与连词über连用。例如:Sie klatschen über die neuen Nachbarn.他们私下议论新来的邻居。而nachsagen是在背后说,背后议论的意思,用法为jm.etw.nachsagen。例如:Das lae ich mir nicht nachsagen!我不容许别人在背后这样讲我!

2、还有一类现象是人们在日常生活中经常碰到的,那就是说谎,当然这里的说谎可以扩展理解为说话的内容是非真实的。根据这种内容上的特点又有一组动词可供我们使用。例如lügen(说谎、欺骗),schwindeln(虚构、捏造故事),aufschneiden(吹牛皮)等等这一类的动词都可以归入这一类。lügen意思是说谎、欺骗,是不及物动词。schwindeln和aufschneiden这两个词在做不及物动词用时,意义分别为撒谎和吹牛皮、夸口。它们通常只在口语中使用。另外schwindeln作及物动词用时也有虚构、捏造谎言或故事的意思,同样也多用于口语中。 词汇乃是语言的建筑材料。只有不断的丰富自己的词汇量,才能够在语言的实际运用中拥有更多自由恰当的选择。中国人常以汉语词汇的丰富多彩、变化无穷和语言的博大精深为傲。而以此篇短文为例来看,德语也具有同样的魅力。本文仅对德语“说”的词汇场中常用的一小部分动词进行了分类总结。由此我们便可以窥见“说”这个词汇场涵盖范围之广,包含词语数量之多。而德语的魅力当然并不仅仅体现在“说”这个词汇场中。希望此浮光掠影式的短文能起到一种抛砖引玉的作用,希望德语学习者们能够在学习过程中多观察、多研究、多总结,并以此来达到拓展和丰富词汇的目的。

德语

使 用 说 明

用“美术语言”说

用英语说菜单

用英语说天气

用爱心说好话

用德语回答wohin问题的几种解法

德语心得体会

德语读书笔记

德语论文

《用德语怎么“说”.doc》
用德语怎么“说”
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文