茶马古道

2020-03-02 17:05:41 来源:范文大全收藏下载本文

四级备考·翻译练兵(1) 【原文】

茶马古道(Tea-horse Ancient Road)两边,生活着20多个少数民族。不同的地方有着各自美丽而神奇的自然风景和传统文化,比 如:大理,丽江古城,香格里拉(Shangrila),雅鲁藏布江大峡谷和布达拉宫(Potala Palace)。古道的两旁有庙宇、岩石壁画、驿站(post house),古桥和木板路,还有少数民族舞蹈和民族服装。时至今天, 虽然这条古道的踪迹都消失了,但它的文化和历史价值仍然存在。

【参考译文】

Along the Tea-horse Ancient Road lived more than 20 minorities.Concentrations of beautiful and mysterious natural landscapes and traditional cultures developed in various sites,including Dali old city, Lijiang old city, Shangrila, Yarlung Zangbo River Grand Canyon, Potala Palace.The road features temples, rock paintings, post houses, ancient bridges and plank roads.It is also home to many national minorities and their dances and folk costume.Today, although the traces of the ancient road are fading away, its cultural and historic values remain.【词汇突破】

1、自然风景natural landscape

2、驿站post house

3、古桥ancient bridge

4、少数民族minority

5、历史价值historic values 【翻译技巧】

在翻译的时候首先要将汉语读懂,然后选取恰当的词和句型翻译出来,上面的段落中出现了三处“某处有……”,一般我们会想到there be结构,但除此之外还有多种表达方式。

1)不同的地方有着…的自然风景和传统文化,其实这句话的意思是:自然风景和传统文化在不同的地方发展,所以就可以翻译成:Concentrations of …natural landscapes and traditional cultures developed in various sites。

2)古道的两旁有庙宇、岩石壁画…译文里面用feature来表达“有”的意思,是非常恰当的。因为feature有一个意思是“have as a feature”,就是拥有…(是其特色)。

3)还有少数民族舞蹈和…这里的“有”翻译成了home to。home to表示:是…的故乡/所在地/发源地。

茶马古道

漫步茶盐古道

云南茶马古道普洱茶的营销策划方案

茶马古道文化旅游项目计划书2

康县茶马古道与民俗文化杂文随笔

小河淌水茶马古道 大理弥渡密祉自助游攻略

古道茶韵茶文化推广策划方案

平水日铸茶——考察平水日铸岭古道

“中国藏茶之乡”旅游文化季开幕仪式暨“重走茶马古道”开机仪式

古道简述

《茶马古道.doc》
茶马古道
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文