八级汉英翻译练习

2020-03-02 16:40:24 来源:范文大全收藏下载本文

八级汉英翻译练习(打印部分)

1.人际关系问题我们不要太浪漫主义。人是很有趣的,往往在接触一个人时首先看的都是他或她的优点。这点颇像是在餐馆里用餐的经验。开始吃头盘或冷碟的时候,印象很好。吃头两个主菜时,也是赞不绝口。愈吃愈趋于冷静,吃完了这顿宴席,缺点就都找出来了。于是转喜为怒,转赞美为责备挑剔,转首肯为摇头。这是因为,第一,开始吃的时候你正处于饥饿状态,而饿了吃糠甜加蜜,饱了吃蜜也不甜。........

2.(1) 只有在我过于劳累,在我长时间无间断地工作,在我感到内心空虚, 需要填补的时候, 我才寂寞。而有时在我巡回演讲后回家时,在我见了许多人,讲了许多话。且经历多得需要清理时,我才寂寞。

(2) 于是有那么小会儿感觉房子又大又空,我都不知道我的自我藏在哪儿了。于是我会给植物浇浇水,或者将它们再挨个儿瞅瞅,好像它们是人一样。这样我才慢慢地重新找回自我。

(3) 好大一会儿,我看着水浪花从喷泉中涌出,但只有当世界在我身边逐渐消逝时,那一时刻才会到来,自我又从内心深处的无意识中冒出来,带来我最近的种种经历,让我探究,慢慢领会。

3.(`1 ) 第二天清早,她起早出了门。她走进批发行商业区,但是每当她走到一个商号,打算进去找工作时,她的勇气就消失了。她心里骂自己是胆小鬼,所以她继续往前走,走了又走,最后终于走进了一家商号。结果还是老样子。她出来时感到命运在和她作对,因此一切努力都是徒劳的。

(2) 她不知不觉中来到一个大商场,门口有成群的顾客。这些立刻使她改变了想法。她原先就是打算到这里来买新衣服的。现在为了解愁,她决定进去瞧瞧。她很想看看那些外套。有时,一个人尽管想买东西,可是又因心里拿不定主意,所以在心里不断掂量权衡。世界上再没有比这种中间状态更令人愉悦了。

4.深圳大学学术交流中心是深圳大学唯一的一所涉外宾馆。中心建筑风格独特,安静而且安全。拥有各种普通、标准、豪华客房140余间,可同时接纳350多名客人入住。拥有车队、商务中心及酒楼等配套服务设施,拥有多种类型的会议室。“宾客至上,争创一流”是我们的服务宗旨,全体员工将以彬彬有礼和热情周到的服务恭候阁下的光临。

• 练习题

• 将下列例子译成英语,注意篇章的分析与处理:

• 1.有人说自信是成就伟大事业的基础。整个下午我一直在想这个问题,这是对的。我发现许多人因为缺乏自信心而不能了解自己的潜力。这实在是憾事。

• 2.早听说香山红叶是北京最浓最浓的秋色,能去看看,自然乐意。我去的那日,天也作美,明净高爽,好得不能再好了;人也凑巧,居然找着一位老向导。这位老向导就住在西山脚下,早年做过四十年的向导,胡子都白了,还是腰板挺直,硬朗得很。(杨朔:《香山红叶》)

• 3.北京是中国的文化中心。这里有五十多所高等院校,还有许多全国性的研究所和艺术科学机构。

• 4.几件小摆设,每一件都代表着一个故事,珍藏着它们就像珍藏着一份份美好的回忆。

• 5.北京是中国的政治、文化中心。在那里你可以游览万里长城的一段——八达岭;明、清两代皇室居住的地方——故宫; „ „

历年八级汉英翻译材料

汉英段落翻译练习

英语专业八级翻译练习

汉英翻译

002八级考试翻译练习参考答案

汉英翻译技巧

汉英翻译教学资料

汉英翻译视角转换

汉英对比句法练习

英语专业八级作文练习

《八级汉英翻译练习.doc》
八级汉英翻译练习
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文