俄语介词

2020-03-02 09:13:11 来源:范文大全收藏下载本文

а именно即,即是 а то不然,否则,甚至

без исключения毫无例外地(исключения开除,取消/例外) без труда容易地,不费力地 более всего尤其

более или менее多多少少 более того不但如此,尤其是 более чем多于

большей частью大半,大部分 брать что на себя担任,负担起 быть в состоянии能够

в большей или меньшей степени在一定程度上,或多或少地 в большей мере在较大的程度上

в большинстве случаев在大多数情况下;大半是 в больших масштабах在很大的范围内,大规模地 в большой степени在很大程度上 в будущем将来

введение(чего)в эксплуатацию开动…;使…运转 введение(中)引入,列入;采用,确立;引论,绪论 эксплуатация(阴)剥削,剥削制度;经营,使用,开垦,开发,开采/эксплуатационный(形) в виде(чего)(1)成…形式;以…形式(2)作为…

вводить(ввести)(чего)в движение起动,使…开动

вводить(ввести)(что)в действие施工,使…开工,开动 вводить(ввести)(что)в строй使…开工

вводить(ввести)(что)в эксплуатацию使…运行 в дальнейшем今后,以后,在下面 в данное время现时

в данном случае在这种情况下 в действительности实际上,实际

вести себя(持某种)态度;举止,行动

в зависимости от(чего)根据;取决于;要看…而定 в заключение最后

в значительной мере在很大程度上 в интересах(чего)为了…,为了…的利益 в итоге总之;总共;结果

в(каком)смысле在…方面;就…来说 в качестве(кого-чего)作为…

включать(включить)в себя(что)包含…,包括

в количественном отношении在数量上,在数量方面 в конечном счѐте最后,结果,归根结底 в конце концов最后,毕竟,归根结底 в крайней мере至少

в крайнем случае不得已时

влечь за собой(что)引起,招致;因而得到;结果是 1.влечь кого-что(1)拉,拖,牵引(2)使向往,吸引;使爱慕,使爱好 2.влечь-влегать躺入,伸入,探入;插入

влечься(1)(文语)拖在(某物)后面;(旧,诗)艰难地走动,缓慢地移动;(时间)拖延着,过得很缓慢(2)к кому-чему向往,爱慕,渴望

вместе взятые总共,一起(взятые是взять的被动形动词) вместе с тем同时,并且

в независимости от(чего)不管…不以…为转移 в областе(чего)在…方面,在…范围内

в обход(чего) 绕着…(обход:巡视;绕道,绕行;迂回,包抄;回避,规避) в общем一般地,一般说来,大体上 во время(чего)在…时候

во всех областях在…(的)各方面;在…(的)各个领域 во всех отношениях在各方面 в одно целое成整体

во главе с(кем)在…领导下;以…为首(глава首长) во избежание为了避免

во многом在很大程度上,在很多方面 вообще говоря一般说来

в основе(чего) 根据;在…基础上 в основном基本上

в остальном在其他方面

в отличие от(чего)不同于;与…不同 в отношении(чего)在…方面;对于;关于 во что бы то ни было无论如何 во что бы то ни стало无论如何 в первую очередь首先

в пользу(кого-чего) 有利于…,对…有利 в порядке整整齐齐地,有条理地 в последующем后面;以后…

в пределах(чего) 在…之内,在…范围内

в противоречии с(чем) 与…相抵触;和…矛盾 противоречие(中) 矛盾,抵触;反对意见,反驳

противоречить кому-чему反驳,反对;与…相矛盾,与…相抵触,不一致 в прошлом在过去;以前;从前

в результате(чего) 由于…的结果;由于 время от времени有时,偶尔 вряд ли未必

в ряде(чего)在许多…中;在一系列…中 в самом деле事实上,果真

в свете(чего) 根据…;由…看来;就…而论 в своѐ время当时

в свою очередь也,又

в связи с(чем) 由于…,因为… в связи с этим因而,因此 всего лишь只是,不过

всѐ более и более越来越… всѐ больше и больше越来越多 всѐ ещѐ仍然,仍旧 всѐ же毕竟;仍然

всѐ равно都一样,同样 всѐ-таки还是;终究,毕竟 в силу того,что由于;因为… в силу(чего) 由于;因为…

вслед за(чем) 在…之后;随…之后;随着… вслед(副) 跟着,随着 (за кем-чем) (前)(第三格) 跟在…身后,随…之后

в соответствии с(чем) 按照…,根据…;与…相应 в состоянии(с инф) 能够…,有可能… в сравнении с(чем)与…相比;与…比较 в среднем平均 в срок按期

вступать(вступить)в строй开工,动用 в сущности实际上;实质上

в течение(чего)在…之内;在…期间 в том числе и包括…在内;其中包 в целом总共;整个地

в целях(чего)或с целью(чего或接不定式)为了,为的是;目的是,以便

выводить(вывести)(что)из строя使失去战斗力,使失去工作能力,杀伤;毁坏,使发生故障

вывести какой балл(或отметку)(对学业)评定平均分数 вывести в люди кого协助…得到社会地位

вывести из себя使失掉自制力,使发火,使发脾气 вывести на дорогу帮助…走上正途

вывести на чистую(或свежую)воду кого-что(口语)揭破,揭穿,揭露,使暴露在光天化日之下

вывести наружу что或вывести что на свет божий使暴露,揭露 главным образом主要(地) давать возможность(что делать)使有可能… день ото дня日益;一天一天地 до тех пор,пока…(не)一直到… друг друга彼此,相互

другими словами换句话说 едва ли未必,不见得

едва(副)勉强地,困难地;差一点,险些;刚刚,不久前 (连)刚一…就… едва ли не几乎

за исключением除…之外

занимать(какое)место占有…地位 и другие等等

из года в год逐年地,年年地 изо дня в день一天天地,每天 иметь в виду考虑到…;所指的是…

иметь дело с(чем)与…有关;遇到,涉及;要研究的是 иметь место发生,产生

иметь целью(что-делать)目的在于…;可用于… иными словами换句话说 и прочее等等

прочий(形)其余的,其他的,别的;(用作名词)прочие,-их(复)其余的人;прочее,-его(中)其他

исходя из(чего)根据…,从…出发 и так далее(и т.д.)等等

и тому подобное(и т.п.)等等

推介词

推介词

推介词

介词 (教案)

英语介词

介词教案

初中英语介词

英文介词

初一介词讲解

介词专项训练

《俄语介词.doc》
俄语介词
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文