12月《大学英语》翻译复习资料

2020-03-03 07:35:23 来源:范文大全收藏下载本文

2013年12月《大学英语》翻译复习资料 汉译英--------- Unit 1

1.无论你是多么富有经验的演说家,无论你做了多么充分的准备,你都很难在这样嘈杂的招待会上发表演讲。

No matter how experienced a speaker you are, and how well you have prepared your speech, you will have difficulty making a speech at such a noisy reception.

2.就像吉米妹妹的朋友都关心吉米一样,吉米也关心他们。

Just as all his sister\'s friends cared about him, Jimmy cared about them.

3.汽车生产商在新车的几处都印有汽车识别号码,以便帮助找回被盗的车辆。

Car manufacturers stamp a vehicle identification number at several places on new cars to help track down stolen vehicles.

4.老师回来时你敢告我状的话,我就不再和你说话了。

If you dare tell on me when the teacher gets back I won\'t say a word to you any more.

5.有些老年人愿意独自过日子,但大多数老人选择和儿女一起生活。

Some elderly people prefer to live on their own while the great majority choose to live with their children.

6.现在需要面对的事情是:如何筹集创建公司所需的资金。

Here is something that needs to be reckoned with: how to get the neceary finances to establish the company.

unit2

1.被告是位年仅30岁的女子,她坚持称自己无罪。

The defendant, a woman of only 30, kept insisting on her own innocence.

2.总体看来,枣、豆类以及一些多叶的绿色蔬菜是最好的铁质来源。

All things considered, dates, beans and some leafy green vegetables are the best sources of iron.

3.正餐时不供应饮料,饮料会影响消化。

No beverages are served with meals because they interfere with digestion.

4.考虑到那个地区受欢迎的程度,提前订旅馆是明智的。

Taking the popularity of the region into consideration, it is advisable to book hotels in advance.

5.服药后若有呕吐感,请立即停止服用并尽快咨询医生。

If you have a feeling of wanting to throw up after taking this drug, stop taking it immediately and consult your doctor as soon as poible.

6.总结这次讨论时,他说双方都要好好考虑怎样以最有效的方法来解决这一问题。

Summing up the discuion, he said both parties should consider the most effective way to solve the problem.

unit4

1.从各方面考虑,这座城市是世界上最令人激动的城市。

Everything considered, the city is the world\'s most exciting city.

2.尽管没有得到父母的赞同,他还是继续他的计划出国学习。

Though with no approval from his parents, he went ahead with his plan to study abroad.

3.这座桥是以一位英雄的名字命名的,这位英雄为人民的事业献出了生命。

The bridge was named after the hero who gave his life for the cause of people.

4.据说,画家是以他母亲为模特的。他母亲的面容沧桑却不失坚定。

It is said that the painter used his mother as the model in the painting whose face represented suffering yet strength.

5.这位作家于1950年因出版一本小说而一举成名,小说的灵感来自于他和一位姑娘在农场的经历。The writer instantly rose to fame in 1950 with the publication of a novel inspired by his experience with a girl on a farm.

6.有个故事说,US是“山姆大叔”的缩写,“山姆大叔”原名叫山姆·威尔逊,他曾和一名男子一起工作,这名男子和美国政府签订了一份合同,给军队提供肉食。

One story says that \"US\" was short for \"Uncle Sam\" whose real name was Sam Wilson, who had once worked with a man who had signed a contract with the government to provide meat to the US Army.

unit5

1.直到看见弥留之际躺在床上的母亲,他才意识到自己是多么地爱她。

Not until he saw his mother lying in bed, dying, did he realize how much he loved her.

2.考虑到他最近的身体状况,我认为他这次考试成绩还不错。

Taking into account of his recent physical condition, I think he has done quite well in the exam.

3.克拉克夫人躺在床上一动不动,一时间我都纳闷她是否还活着。

Mrs.Clark lies in bed motionle, and I wonder briefly if she is still alive.

4.整栋楼一片黑暗,只有三楼的某个窗户透出一丝光。

The building was darkened except for a single light burning in a third-storey window.

5.这些士兵接受了严格的训练,并且对完成这项新任务有充分的准备。

These soldiers have received very strict training and are well equipped to fulfill the new task.

6.他伸手拿起电话,拨通了宾馆的号码。

He reached for the phone, picked it up, and dialed the hotel\'s number.

unit8

1.那个提议听起来很诱人,但如果是个骗局怎么办?

It sounds like a good idea, but what if it’s a trick?

2.这一地区的城镇因为地震遭受了很大的损失,受灾最严重的地方包括九江和瑞昌。

Cities and towns in this area suffered a lot from the earthquake with Jiujiang and Ruichang among the worst-hit.

3.你抱怨说,他们压根儿就不应该参与这件事。

He complained that they should not have got involved in it in the first place.

4.看在玛丽的份上,我可以把车借给你,以解决你的交通工具问题。

For Mary’s sake, I can lend you my car to get around your transport problem.

5.理论上说,克隆一个孩子以获取器官是可行的,但实际上这么做却可能对孩子的心理有害。

In theory it’s feasible to clone a child to harvest organs, but in practice it would be psychologically harmful to the child.

6.他以Braver为笔名发表了一篇文章,强调克隆动物的过程也同样适用于克隆人类这一观点。

He published an article under the name of Braver which strees the idea that the proce of cloning animals would work for humans as well.

unit9

1.昨天传来消息说,他们在试图登上峰顶时遇难了。

Word came yesterday that they were killed while trying to reach the summit.2.我绝不会向任何人提起我曾拒绝她的邀请,没有去参加她的婚礼。

Under no circumstances shall I mention to anyone that I have turned down the invitation to her wedding.

3.总裁夫人威胁要公开揭发丈夫,这件事成了头条新闻。

It made the headlines that the president\'s wife threatened her husband with public exposure.

4.那位富有的女士再三要求签订婚前协议,令其未婚夫自尊心大受伤害,结果以拒婚告终。

That wealthy lady\'s repeated demand for a premarital agreement greatly harmed her prospective husband\'s self-esteem and ended up in his refusal to get married.

5.确实有些妇女坚持认为,在丈夫挣的钱不如她们期待的那么高的情况下,她们有权要求离婚。

Make no mistake about it, some women would insist on the right to get a divorce if their husbands did not earn as much as they expected.

6.偶然发现的指纹有助于弄清他一直在调查的凶杀案。

The casual discovery of the fingerprint shed some light on the murder he had been looking into.英译汉--------- Unit 1

1.每当有人帮了你,无论事情大小,无论他地位高低,你都应该对他说声“谢谢”。

When someone does something for you,no matter how small and no matter whether he is superior or inferior, it is proper to say “Thank you”.

2.蒸汽机的发明使船舶发生了变化,正如其已经改变了陆地运输一样。

The invention of the steam engine change changd ships just as it had changed land transport.

3.尽管经理努力帮忙,他还是不能找到问题的根源所在。

Though the manager did his best to help,he was still untable to track down the source of the problem.

4.这个女孩的生活天天围着哥哥转,完全明白该做什么来使哥哥高兴。

The girl,whose life revolved around her brother,had no difficulty working out what she should do to please him.

5.如果你不知道自己想要什么,你最终得到的可能都是自己不想要对。

If you don`t know what you want,you might end up getting something you don`t want.

6.吉米有他妹妹帮助他度过那些没有父亲的艰难日子。

Jimmy had his sister to help him get throngh the painful days alone without his father.Unit 2

1.作为补救缺铁的一种方法,专家推荐食用肉、鸡和鱼,它们是最好的铁质来源,也是唯一最容易被身体吸收的铁质来源。

As a way to remedy iron deficiency,experts recommend meat,chicken and fish,the best sources of iron ,and the only sources of the form of iron most readily absorbed by the body.

2.铁质储量为零时,你会觉得虚弱,疲乏无力,喘不过气,这是缺铁第三阶段的典型症状。

Iron reserves gone to zero,you feel weak,tired and out of breath,which is the typical sysptom of the third stage of iron deficiency.

3.耐力运动员,尤其是女性,经常会缺铁,如果增食肉类食物或服用铁质补剂,能够恢复到健康状态。 Endurance athletes,particularly females,who frequently have iron deficiency,many bounce back if they consume addittional meator take iron supplements.

4.这位运动医学专家认为,感到劳累、工作效率差的人,最好食用牛肉、羊肉,它们含有最易被吸收的铁质。

According to the sports medicine expert,it is advisable for those who suffer form fatigue and poor performance to red meat,which contains the most easily absorbed form of iron.

5.铁质储量低的人应该去咨询医生,看看是否应通过调整饮食或服用铁质补剂来校正不足。

People with low iron reserves should consult a physician to see if the deficiency should be corrected by modifying their diet or by taking supplements.

6.一般说来,如果你忽视自己摄入的铁质含量,不在铁质储备失去之前注意警告信号,你会有危险。 In gengeral,if you ignore the amount of iron you take in and do not pay attention to warning signs before iron reservers are done,you will be in trouble.

Unit 4

1.这副画上一个神色严肃的男子,身旁站着一位女子,身后是所农舍。他们的原型分别是画家的牙医和姐姐。

The painting shows a serious-looking man and a woman standing alongside him in front of a farmhouse,their models being respectinvely the painter`s dentist and sister,

2.公司的申请书,不管是代表自己还是代表他人,都应该有官员的签名。

Applications made by corporations,whether on their own behalf or on behalf of other persons,must be signed by an offical.

3.做了脱口秀之后,约翰和妻子在广播和电视节目上出了名,这些节目给普通民众以启迪,而不只是向他们提供信息。

After starting out in talk shows,john rose to fame with his wife in radio and television programs that enlightened the general pubilc,not just informrd them.

4.尽管有些人不赞同,可市领导还是决定实施这个计划,在湖边建造两个五星级宾馆,以吸引更多的游客。

Although some people did not approve of it,the city leaders decided togo ahead with the paln to build two five-star hotels by the lake to attract more visitors.

5.那位著名画家去世了,曾经给他当模特的妻子立即担任了他装潢公司的总经理职务。

The famous painter died,and his wife ,who used to be a model posing for his drawings,immediately came in as the general manager of his decoration company.

6.宴会上,他们的衣着都很华丽,但吸引我注意力的却是他们的交谈方式,使得我很想和他们交谈。 At the party,all of them were richly dreed,but it was their way of talking that captured my attention so much that I felt inclined to talk with them.

Unit 5

1.直到60年代早期,人们似乎才普遍认同英国不再是以前心目中那样的大国了。

Not until the early sixties did it seem to be generally acknowledged that Britain was no longer a great power as previously understood.

2.在决定了租房之后,我们便着手与市内所有的房屋代理商联系。

Having decided to rent a flat ,we set about contacting all the accommodation agencies in the city.

3.我小心翼翼地替她擦身子,尽量避免弄疼她,因为她瘦的只剩皮包骨了。

I clean her body carefully,trying to avoid hurting her,as she is only skin and bones.

4.我心间对这位老人涌起了一股感情。他那暗黄的皮肤松弛地裹在显得异常大的骨头上,深陷的胸部随着不均匀的呼吸一起一伏。

There is a swell of emotion within me for this old man who is dying,his dark yellow skin hanging loosely around exaggerrated bones,his sunken chest rising and falling with the uneven breaths.

5.你在报上读到那位著名画家的消息了吗?他实际上是为了要成为视觉艺术大师的抱负而累死的。

Did you read about the famous painter inthe newspaper?He actually worked himself to death for his ambition of becoming a master of visual art.

6.有迹象表明,这位老太太想孤独地离开人世,不让她的家人看到他们或许无力面对的人生插曲。

There had been hints that the old lady wantedto die alone ,sparing her family an episode that perhaps they wee not equipped to handle.

Unit 8

1.你说你不会把时间浪费在约会上,但如果遇到吸引你的男子,你会怎么办呢?

You say you will not waste your time on dating ,but what if you find a guy attractive?

2.为了帮助艾滋病患者,需要有新的措施,地方社团、非政府机构、政府和国际组织之间要建立密切的合作关系。

To help people with AIDS,new approaches are needed, with close partnerships between local communities,nongovernment agencies,governments and international organizations.

3.上周,该国际传出消息说,他们正密切关注该地区的情况。

The international organization spread word word last week that it was keeping a close watch over hat was going oninthe region.

4.在导致数百人死亡的污染事件发生之后,政府开始起草环境保护指导方针。

In the wake of the pollution accident that killed hundreds of people,the government began to draft guidelines for environmental protection.

5.正如这篇文章的作者所警告的,克隆人类可能是一件使人更加悲伤而非更加高兴的事。

As the author of this article warns us,human cloning might be something that makes poeple sadder rather than happier.

6.在一些西方国家,有些父母准备克隆孩子,目的是进行非致使非致命器官的移植。

In some Western countries there are parents who are ready to clone children with nonfatal transplants in mind.

Unit 9

1.现如今太多的人似乎都是边看电视边吃东西,几乎没注意自己吃的是什么、吃了多少。

Too many people nowadays seem to eat while watching television,hardly noticing what or how much they are eating.

2.我怎么也没有料到没有我你会生活得这么惬意。

Never did I expect to find you in such comfortable circumstances without my company.

3.他在支票上伪造他哥哥的签名,以不正当手段得到了这笔钱,这件事后来被媒体曝了光。

He got the money dishonestly by forging his borther`s signature on a check,which was later exposed by the media.

4.他举了个典型的例子来说明警官是出于自卫朝那人开的枪,因为那人先朝他开枪。

He cited a claic example to show that the police officer shot the man in self-defense because the man had shot at him first.

5.专家普遍认为包含对人的健康有很重要的影响。

Experts generally agree that diet has an important bearing on one`s health.

6.在中国婚前协议的例子不多,这说明婚前协议尚不为众人接受,尽管离婚会涉及财产分配问题。

There are few cases of prenuptial agreements in china,which indicates that prenups haven`t gained in accptance even though when divorce occurs the division of financial aets willde involved.

商务英语翻译复习资料

英语翻译复习资料(整理)

大学英语翻译

大学英语翻译

大学英语翻译

《商务英语翻译》期末考试复习资料

大学精品英语翻译

21世纪大学英语翻译

大学第二册英语翻译

12月小企业考试复习资料

《12月《大学英语》翻译复习资料.doc》
12月《大学英语》翻译复习资料
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文