通信工程专业英语翻译

2020-03-03 23:19:15 来源:范文大全收藏下载本文

Unit 6

Part B

1.Desktop systems allow remote users to share CAD files as well as other office documents created in spreadsheets, word proceors, presentation packages, etc.

桌面系统让远程用户能够共享计算机辅助设计档案以及其他一些制作在电子表格、文字处理器、图像程序包中的办公室文件。

3.At the World’s Fair 1964, AT&T demonstrated its first videophone, a desktop (or countertop)configuration that provided low quality images using analog technology.

在1964年的世界博览会上,美国电话电报公司展示了其首款可视电话-一种桌面(或台式)机器。因为使用的是模拟技术,它提供的图像质量不高。

5.Today, systems level implementers have to live within the constraints of standards-based compreion algorithms, since standards are the foundation for interoperability, which in the communications field is absolutely neceary.

如今,系统水平的操作者不得不受限于基于标准的压缩算法,因为标准时互用性的基础。而在通行领域,互用性是极其重要的。 Part A

1.The word “multimedia” is being used to describe a mixture of hardware, software and applications, with a consequent confusion in people’s mind as to what it is.

“多媒体”一词被用来描述硬件、软件及应用的混合体。这让人们在头脑里产生了“多媒体到底是什么”的疑惑。

4.In the modern presentation of multimedia we now have the technology that can begin to move towards an ability, already held by the human being, in that by using computer technology, such as CD-ROM, not only can we bring together audio and visual images but also be interactive with other computer users.现在我们拥有接近某种人类能力的技术,即通过使用计算机技术,比如CD-ROM,我们不仅能够将视频图像和音频汇聚到一起,还能与其他的计算机用户进行相互交流。多媒体现代内涵中包含了这一点。

7.The two levels are MPEG-1, which sets the provision of consumer quality of video and audio and MPEG-2,which sets the higher standards for profeional, broadcast images and also looks to define high definition television(HDTV).

这两个标准是MPEG-1和MPEG-2。MPEG-1是用户质量的音频和视频标准;MPEG-2确定了更高的专业级广播图像标准并用以制定高清晰电视(HDTV)的标准。

Unit 5

Part B

1.During the first and second generations different regions of the world pursued different mobile phone standards, but are

converging to a common standard for mobile multimedia called

Third Generation(3G)that is based on CDMA technology.

在第一和第二移动通信时代时间范围内的不同地区追求着各自不同

的移动通信电话标准,但现在都在向基于CDMA技术的3G移动多媒

体的共同标准靠拢。

4.Three generations of mobile phones have emerged so far, each

succeive generation more reliable and flexible than the

last.

迄今为止,已先后出现了三代移动电话,而且一代比一代更可靠、

更灵活。

5.Digital mobile phone systems added fax, data and meaging

capabilities as well asvoice telephone service in many

countries.

数字移动电话系统除了能在众多国家内进行语音电话服务外,还增

加了传真、数据、信息传递功能。

6.Following on the heels of analog and digital technology,

the Third Generation will be digital mobile multimedia

offering broadband mobile communications with voice , video,

graphics, audio and other information.

紧跟模拟和数字技术的步伐,第三代将会是数字移动多媒体技术。

它将会向宽带移动通信提供声音、视频、图片、音频和其他信息。

8.These are all derivatives of the World Wide Web aimed at

connecting different communities of interest.

这些都是万维网的衍生物,其目的在于能与不同的对象进行联系。

9.The data transmiion rates will depend upon the environment

the call is being made in it is only indoors and in stationary

environments that these types of data rates will be available.

数据传输速率将取决于呼叫环境,只有在室内和固定环境下才能达

到这种速度。

●10.Third Generation(3G)facilitates several new

applications that have not previously been readily available

over mobile networks due to the limitations in data

transmiion speeds.

3G 促进了一些新的应用,而这些应用在先前的移动通信网上由于数

据传输速率的限制不太容易实现。

Part A

●1.GSM(Global System for Mobile communications )全球移动通

信系统。

2.BST基站收发器

BSC基站控制器

MSC移动交换中心

PSTN 公共交换的电话网络

5.The speed and rapidity with which the personal

communications revolution takes place is, unlike fixed

transmiion systems, highly dependent on technology and

communications standards.

与固定通信系统不同,个人通信的快速发展在很大程度上依赖于技

术和通信标准的发展。

6.For mobile the problem is far more complex, with the need

to roam creating a need for complex networks and systems.

对于移动通信来说,问题要复杂得多,因为漫游业务的开展需要更

加复杂的网络和系统。

7.The second generation is very much dominated by the standard

first set out in Europe by the Group Special Mobile(GSM)

committee, which was designed as a global mobile

communications system.

第二代移动通信系统在很大程度上是由欧洲特别移动委员会首先制

订的标准所决定的,被设计成为一种全球移动通信系统。

Unit 4

Part B

7.RJ stands for Registered Jack , implying that the connector

follows a standard borrowed from the telephone industry.

RJ标准就是寄存器插口,即一种来自于电话工业的标准。

8.It transmits light rather than electronic signals

eliminating the problem of electrical interference.

它是传输光信号而不是传输电信号的电子接口,因此避免了电干扰

的问题。

Part A

4.DIN(Deutsche Industries Norm):德国工业标准

DIN type connector 是一种由德国开发的连接器。

5.Most NICs are internal, with the card fitting into an

expansion slot inside the computer.

大部分的网卡都是内置的,这张卡插入到计算机内部的一个扩展槽

中。

6.While bridges know the addrees of all computers on each

side of the network, routers know the addrees of

computers, bridges and other routers on the network.

虽然网桥知道网络中任何一处所有计算机的地址,但是路由器知道

网络中所有的计算机、网桥和其他路由器的地址。

7.Since a signal loses strength as it paes along a cable,

it is often neceary to boost the signal with a device called

a repeater.

由于一个信号通过一个很长的距离会有失真,所以需要一个设备来

放大信号,这个设备就是通常所说的中继器。

8.The concentrator amplifies all the signals that pa through

it allowing for the total length of cable on the network to

exceed the 100-meter limit.

这个连接器通过线缆总长度超过100米限制的网络来放大所有的信

号。

9.A router translates information from one network to another;

it is similar to a uperintelligentbrighe.Routers select

the best path to route a meage, based on the destination

addre and origin.

路由器从一个网络到另一个网络传输信息,它类似一台超级智慧化

的网桥。路由器基于目的地地址和源地址来为消息选择最好的路径。

10.In this case, the router serves as the translator between

the information on your LAN and the Internet.

这样,路由器在局域网和互联网络间就作为信息传递的翻译工具。

1.The Web has become a very popular resource since it first

became poible „„

自从1993年万维网可以在一个世界范围的电脑网络----因特网上浏

览图片和其他多媒体后,它就变成了一个非常流行的资源。

2.User can read text, view pictures, listen to sound, and even

explore interactive„„„.

用户可以在万维网上读文本、看图片、听声音、甚至还可以探索交

互式的虚拟环境。

3.●The World Wide Web is the part of the internet that lets

you see information using words„„..

万维网就是因特网中通过文字、图片、声音、颜色来得到信息的那

个部分。

4.To get to website you want, you need to use the correct

Uniform Resource Locator, or addre.

你需要通过正确的URL或是网址来访问你想访问的网站。

5.The World Wide Web has been the most popular development

of the internet „„„

万维网已经成为因特网发展最快的一部分,他就像是由数百万页面

组成的一本巨大的电子书,这些页面就称为主页。

6.●If you’ve never been on the internet before, you might

not know what it is and how it really works.the word

“internet” describes the network that started in 1983.

如果你从未上过因特网,你可能不知道因特网是什么,它是怎样工作

的,,在1983年因特网描述了网络工作。

7.Whereas many methods focus on ordering information or

putting information in a hierarchy, hypertext focuses on

creating relationships between information.

超文本关注于信息之间建立关系,而不像其他许多方法关注于把信

息排序或是分层次

8.HTML (hypertext markup language) describes a web page,

which is stored in a plain text file with HTM or HTML file

extension..HTML用来生成一个网页,他们被保存在以HTM或HTML为文件扩展名

的纯文本文件里。

9.The primary purpose of HTML is to describe how to format

the text content of a web page

HTML的主要作用是描述一个网页的文本内容的格式。二

1.Error detection and correction are required in

circumstance where errors cannot be tolerated.

在某些特定的坏境中,如一些错误是不可接受的时候需要检错纠错

功能

2.The properties of the signal, such as form and intensity,

must be such that they are : (1)capable of being propagated

through the transmiion system ,and (2) interpretable as

data at the receiver.

信号的发射要求,例如他的形态和强度必须是:(1)能够经过传输

系统的;(2)能够为接收端接收并识别的。

3.Further, the transmiion system may it itself be a network

through which various path may be taken.

此外,传输系统本身也可以是一个供不同路径通过的网络。

4.Meage formatting has to do with an agreement between two

parties as to as form of the data to be exchanged or

transmitted, such as the binary code for characters.

信息格式化必须签署一个协议才可以生效,这个协议就是关于数据

的交换和传输形式两方面的,例如他的形式是字符的二进制编码。

5.Receiver will attempt to estimate the original s(t),based

on r(t) and its knowledge of the medium ,producing a sequence

of bits g(t)。

接收器将在r(t)和它的传输媒介的基础上对原始信号s(t)进行测

试,并产生一个顺序脉冲g(t)。

6.It is usually the case that the LAN is owned by the same

organization that owns the attached devices „„..

通常情况下,某一机构拥有局域网及其附属设备,而对广域网,这

种情况很少,或者网络中至少有一小部分是没有所属权的。

7.Traditionally WANs have been implemented using one of two

technologies: circuit switching and packet switching„„„

传统上,WANs实施使用两项技术当中的一个:电路交换和包交换。

最近,帧中继和ATM网络担任主要角色。

8.The personal computer is connected to some transmiion

medium, such as local network or a telephone line, by an I|O

device , such as a local network transceiver or a modem.

个人电脑连接到一些传输介质,如局域网或一根电话线,通过I| O设

备,如本地网络收发或调制解调器。

The physical and network acce layers provide interaction

between the end system and the network„„„

物理和网络访问层提供了终端系统和网络之间的交互作用,在这里传输和应用层提供的是端到端的协议。

1. The File Transfer Protocal (FTP) is used to send files from

one system to another under user command „„.

文件传输协议(FTP)常用一个用户命令把文件从一个系统传到另一个系统,他可以传送文本和二进制文件,并且还提供控制用户访问的协议。

2. Two protocol architectures have served as the basis for the

development of interoperable communications standards: the TCP\\IP protocol suite and the OSI reference model.两个协议架构作为发展的基础通信标准:互操作的TCP / IP协议和OSI参考模型。

5.There is no official TCP\\IP protocol model as there is in the case of OSI.

没有官方的TCP / IP协议模型是在OSI模型。

6.The transport layer provides a mechanism for the exchange of data between end systems„„.

传输层提供了终端系统之间的数据交换。面向连接传输确保数据交付无差错、排序、无失真或者重复。

7.The Open systems Interconnection (OSI) model was developed by the International Organization for Standardization (ISO)as model for a computer communications architecture, and as a framework for developing protocol standards.

在开放系统互连(OSI)模型是由国际标准化组织(ISO)模型对计算机通信架构,以及一个框架,用于开发协议标准。

SMTP simple mail transfer protocol 简单网络管理协议

通信工程专业英语翻译

通信工程专业

通信工程专业

通信工程专业

通信工程专业

通信工程专业

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

专业英语翻译

《通信工程专业英语翻译.doc》
通信工程专业英语翻译
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文