商务英语中的一些翻译

2020-03-02 04:17:44 来源:范文大全收藏下载本文

1、对外商投资生产性企业,经营期在十年以上的,实行从获利年度起2年免征、3年减半征收企业所得税。

For foreign-invested manufacturing enterprises with operation period of more than ten years, their corporate income tax will be exempted for the first 2 years and only half of the income tax will be imposed for the next 3 years since their profit-making year.2、召开股东大会会议,应当于会议召开十五日前通知各股东:发行无记名股票的,应当于会议召开三十日前公告会议召开的时间、地点和审议事项。

Shareholders should be notified 15 days before the shareholder meeting and the time, place and deliberation of shareholder meeting that distributes bearer stocks should be published 30 days be earlier.3、China shall apply conformity aement procedures to imported products only to determine compliance with technical regulations and standards that are consistent with the provisions of this Protocol and the WTO Agreement.

中国应当将合格评定程序应用于入口产品以确保入口产品符合与本协议及“WTO协定”一致的技术规定和标准。

4、In case the consequences of a force majeure event affect the contract execution for more than 180 days,the parties shall convene and reach an agreement upon the further execution of the contract.

如果由于不可控事件所造成的结结果影响合同的执行超过180天,各当事人应召开会议并根据合同的未来执行达成协议。

国际贸易中商务英语合同翻译探讨

商务英语段落翻译

商务英语函电翻译

商务英语中级翻译

商务英语句子翻译

商务英语文书中常见的翻译错误

商务英语专有名词翻译(版)

商务英语视频剧本+翻译

商务英语重点 (翻译版)

商务英语写作翻译练习

《商务英语中的一些翻译.doc》
商务英语中的一些翻译
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档
下载全文