商务函电写作范文

2022-09-29 来源:其他范文收藏下载本文

推荐第1篇:商务函电写作规范

商务函电写作规范

商务函电的作用,一是索取信息或传递信息,二是处理商务交流中有关事宜,三是联络与沟通感情。

商务函电的写作应掌握7c原则,即:

完整(complete)

正确(correctne)

清楚(clearne)

简洁(concretene)

具体(concretene)

礼貌(courtesy)

体谅(consideration)

完整:商务函电应完整表达所要表达内容和意思,何人、何时、何地、何事、何种原因、何种方式等。

正确:表达的用词用语及标点符号应正确无误,因为商务函电的内容大多涉及商业交往中双方的权利、义务以及利害关系,如果出错势必会造成不必要的麻烦。

清楚:所有的词句都应能够非常清晰明确地表现真实的意图,避免双重意义的表示或者模棱两可。用最简单普通的词句来直截了当地告诉对方。

简洁:在无损于礼貌的前提下,用尽可能少的文字清楚表达真实的意思。清楚和简洁经常相辅相成,摒弃函电中的陈词滥调和俗套,可以使交流变得更加容易和方便。而一事一段则会使函电清楚易读和富有吸引力。

具体:内容当然要具体而且明确,尤其是要求对方答复或者对之后的交往产生影响的函电。

礼貌:文字表达的语气上应表现出一个人的职业修养,客气而且得体。最重要的礼貌是及时回复对方,最感人的礼貌是从不怀疑甚至计较对方的坦诚。商务交往中肯定会发生意见分歧,但礼貌和沟通可能化解分歧而不影响双方的良好关系。

体谅:为对方着想,这也是拟定商务函电时一直强调的原则:站在对方立场。在起草商务函电时,始终应该以对方的观点来看问题,根据对方的思维方式来表达自己的意思,只有这样,与对方的沟通才会有成效。

商务函电的种类包括:商洽函、询问函、答复函、请求函、告知函、联系函。从商务函

电的具体使用功能来讲,又可分为:来函处理答复函、订货函、任命函、祝贺函、感谢函、介绍函、邀请函、联络函、致歉函、慰问函、唁函、推销函。

推荐第2篇:商务函电

一、建立业务关系

(一)找经销商

Hi Sir, Glad to hear that you\'re on the market for fibergla.We specialize in this field for several years, with the strength of chopped strand mat and stitch chopped strand mat, with good quality and pretty competitive price.Should you have any questions, pls do not hesitate to contact me.FREE SAMPLES will be sent for your evaluation! Tks&br, Jack **** company Tel: *** Fax: *** Mail: *** Website: ******

(二)找供应商(附带询价)找供应商(附带询价)

Dear Sirs:

We learn from Thomas H.Pennie of New York that you are producing hand-made gloves in a variety of artificial leathers.There is a steady demand here for gloves of high quality at moderate prices.

Will you please send me a copy of your glove catalogue, with details of your prices and terms of payment.I should find it most helpful if you could also supply samples of these gloves.

Yours faithfully,

Tony Smith Chief Buyer

二、发送商品明细 Dear Mr.Lee, Very glad to see you in the Caton Fair yesterday! Concerning your inquired item #TD-JIC 2685, please find our offer as follows.Also attached the quote sheet in detail for your review.

Item: 200W Power Inverter Article No.: TD-JIC 2685 Specification: Could power a variety of electronic products with safe operation Certificate & testing report: ETL Packaging: Color box Packaging size: 15.8’’*7.8’’*2.4’’ Weight:1.8lbs Samples could be prepared in 5 wording days.Please help to send me your addre in detal with courier account, if you would like to evaluate the samples.We look forward to your reply soon! Best regards, Hugo

亲爱的李先生,

很高兴昨天在卡顿公平见到你! 关于你询问项目# TD-JIC 2685,请查收我们如下的报价。另附详细报价表作为参考。

项目:200 w功率变换器 货号:TD-JIC 2685 规范:权力与安全运行各种各样的电子产品 证书和测试报告:ETL 包装:彩盒

包装尺寸:15.8”* 7.8”* 2.4” 重量:1.8磅

样品可以在5个工作日内准备好。如果你想评估样品,请给我你的地址与快递detal帐户。 我们期待你尽快回复!

最好的问候, 雨果

三、详细报价 Dear Clair,

This is Kerry from ABC Trading Inc.According to your inquiry of grease gun, I was wondering if you could accept our price USD 5.65/pc.

Per our conversation on HK fair, the estimate USD 5.30/pc was based on the simple packaging of poly bag with sticker, not the color box as you confirmed finally.

Enclosed please find the instruction manual, die-cut of color box and offer sheet.Your prompt reply will be greatly appreciated!

Regards, Kerry Hu

四、讨价还价

案例一

Dear Clair, I’m so sorry that we couldn’t meet your target of USD 5.30/pc with color box!(拒绝对方报价)As I mentioned in my previous mail, our price was based on the different packaging method.Anyway, we could reduce our margin to establish our busine.Our final price is USD 5.50 with a color box, and 5.20 with a poly bag.If you’d like to do promotion for this item(代替产品本身的名称), we suggest you confirm the poly bag instead.According to our experience, other customers mainly use this simple packaging for EU market.(介绍低价产品) Please help to check with buyer and advise the comments.

Best regards, Kerry Hu

案例二

Dear Herbert,

Your target price shocked me! To be candid with you, it is difficult to do this price due to the details strictly.Please find our suggestions as below.

1) USD1.20/pc, SAME AS YOUR TARGET, but shortening the length to 90mm, and the thickne 0.8mm.The weight will be 65g instead.

2) USD1.37/pc, holding everything, but without CE & ROHS.As you know, flashlight is the low voltage items, and CE/ROHS is NOT A MUST in Europe.

3) USD1.53/pc, changing the size and thickne of clamshell and keeping others as usual.Pls find the die-cut with printproof in attachment.

Please kindly check and confirm at your earlist.

Rgds, C

请客户支付样品费用

Dear Clair, Greetings! Glad to get your approval for our final samples.Just following up to let you know that we do the new samples strictly according to your logo printing, but please pay for the film charge USD 300 by your side.After order placed, you could deduct this cost when balancing the payment.Enclosed please find our bank account file.Please advise your opinion.Thank you! Best regards, Kerry Hu

询问到付账号

Hi Clair, Samples were just completed, and paed our internal inspection.Please check the photos in attachment.Would like us to send them to you? Which expre company do you prefer?Please advise your courier account.Thank you! Best regards, Kerry Hu

确定价格

Dear Clair, Very glad to hear that you confirmed the price of USD 5.2/pc.It is our pleasure to be on service of you about the 7500 pcs trial order.Please find the PI in attachment, with unit price, packaging, carton info, deliver time, payment terms, etc.if no additional questions, kindly sign and stamp it and send me back.As soon as we receive the confirmed PI, we’ll do the final sampling at once.Any other questions, please let me know.Best regards, Kerry Hu

催客户付款

Dear Stanislav, All the gazebos you ordered were shipped last Thursday.Attached you can find the invoice, packinglist and copy of B/L.The ETA is August 1st, to St.Petersburg.Please help to settle the rest payment USD 7000 to our bank account soon.Thanks &best regards, Liu wei

Dear Ali,

I’m sorry to inform you that we haven’t received your payment.

Could you kindly re-check it? Please also send us the bank receipt for record.Thank you!! Regards, Belinda Xie

(by 李丽婷) Dear Sirs, As our account still shows there is a balance of USD 7000 you owe for order XL-173, we are wondering if there are some special reasons.We hope you can arrange the payment soon.Look forward to your good news.

告诉客户收到付款 Dear Sharon, Nice day! We have received the payment for the shipped 3 orders.Thank you very much for your support and trust.We’re immensely delighted to get these projects! Hope we could expand our current busine in the near future.Yours, Sisley

Dear Mr.Jackson, Thank you for the L/C draft for order #DJ-199.Please find our comments with highlighter yellow below.1.Delivery time: Please extend to May 30th.2.Payment terms: Please change BY ACCEPTANCE 60 DAYS FROM CARGO RECEIPT DATE into 30DAYS, the same as our previous order.Others are OK.Please help to amend them and open the original L/C.Best regards, Alvin Sun

Dear Coco, Please find the discrepancy below mentioned by our bank.1.Quantity 6000 pcs was mentioned in L/C, but we could only shipped 5820 pcs for one 40’ container.The rest 180 pcs will be delivered next time with PO#219.2.The destination port was changed to Amsterdam, not Hamburg.The 2 Iues above were already approved by your shipping colleague.Please help to check and give JP Morgan your acceptation, and we could get the payment soon.Thanks, Aaron

推荐第3篇:商务函电写作的7C原则

商务函电写作的7C原则

函电的作用,一是索取信息或传递信息,二是处理商务交流中有关事宜,三是联络与沟通感情。

商务函电的写作应掌握7C原则,即:

完整(complete)

正确(correctne)

清楚(clearne)

简洁(concretene)

具体(concretene)

礼貌(courtesy)

体谅(consideration)

完整:商务函电应完整表达所要表达内容和意思,何人、何时、何地、何事、何种原因、何种方式等。

正确:表达的用词用语及标点符号应正确无误,因为商务函电的内容大多涉及商业交往中双方的权利、义务以及利害关系,如果出错势必会造成不必要的麻烦。

清楚:所有的词句都应能够非常清晰明确地表现真实的意图,避免双重意义的表示或者模棱两可。用最简单普通的词句来直截了当地告诉对方。

简洁:在无损于礼貌的前提下,用尽可能少的文字清楚表达真实的意思。

清楚和简洁经常相辅相成,摒弃函电中的陈词滥调和俗套,可以使交流变得更加容易和方便。而一事一段则会使函电清楚易读和富有吸引力。

具体:内容当然要具体而且明确,尤其是要求对方答复或者对之后的交往产生影响的函电。

礼貌:文字表达的语气上应表现出一个人的职业修养,客气而且得体。最重要的礼貌是及时回复对方,最感人的礼貌是从不怀疑甚至计较对方的坦诚。商务交往中肯定会发生意见分歧,但礼貌和沟通可能化解分歧而不影响双方的良好关系。

体谅:为对方着想,这也是拟定商务函电时一直强调的原则:站在对方立场。在起草商务函电时,始终应该以对方的观点来看问题,根据对方的思维方式来表达自己的意思,只有这样,与对方的沟通才会有成效。

商务函电的种类包括:商洽函、询问函、答复函、请求函、告知函、联系函。从商务函 电的具体使用功能来讲,又可分为:来函处理答复函、订货函、任命函、祝贺函、感谢函、介绍函、邀请函、联络函、致歉函、慰问函、唁函、推销函。

Page 1 of 19 商业英语之商业信函的书写原则(1)completene

实例解说:

"Cellulose Tape 1/2"x 3yds, with plastic dispenser 700 doz./-ditto-but 1/2" x 5 yds, 1,000doz."

这是出口商接到的一份定单中有关商品品名,规格和数量的内容。中文意思是:

"纤维素带(幅)宽半英寸,长3码,带塑料包装容器,700打;同上,但(幅)宽宽半英寸,长5码,1000打。

主要问题是后半句不清楚。

"ditto"在这里表示前面提到的商品名称纤维素带,但不能包括"带塑料包装容器",因此,幅宽半英寸长5码的纤维素带是否有塑料包装容器没有说清楚,不完整。 所以最好改成:

"Cellulose Tape 1/2"x 3yds, with plastic dispenser 700 doz.

Cellulose Tape 1/2" x 5yds,with plastic dispenser 1000 doz."

这样即完正,又清楚明确,不会引起误解。

商务英语之商业信函的书写原则(2)Clearne

(一).避免使用可能产生不同理解或意义不明确的词汇

〈例一〉

As to the steamers sailing from Hong Kong to San Francisco, we have bimonthly direct services.

(从香港到旧金山有直达船,)

但是bimonthly 究竟是一个月两次即半月一次呢,还是两个月一次?不明确。因此,最好清楚明白地说明"一个月两次"还是"两个月一次":

(a) We have two direct sailings every month from Hong Kong to San Francisco.

(每月两次直达船)

(b) We have semimonthly direct sailing from Hong Kong to San Francisco.

(每半月一次直达船)

Page 2 of 19

(c) We have a direct sailing from Hong Kong to San Francisco every two month.

(每两个月一次直达船)

(二)注意修饰词的位置,有时修饰词的位置不同,会导致不同的含意如:

a) Please let us know what you wish us to do about this matter as soon as poible;

b) Please let us know as soon as poible what you wish us to do about this matter.

以上两句中的" as soon as poible "修饰的内容不同:

a) 你们要求我们尽快做些什么。 b) 请尽快告诉我们。

所以 a) 可译为"请告你们要我们为此尽快做些什么";

b) 可译为"请尽快告知,你们要我们为此事做些什么"。

(三) 注意代名词,关系代词和先行词的关系

按照英语习惯,句子中的代名词和关系代词一般是指离得最近的名词,因此要特别注意,以免引起误解或不清楚。

例句:

不好: They informed Mers.John & Smith that they would receive an answer in a few days.

较好: They informed Mers.John & Smith that latter would receive an answer in a few days.

(四)注意前后一致和紧凑,连贯

不一致:Being a certified public accountant, I am sure you can help us.

一致: Being a certified public accountant, you can surely help us.

Or: As you are a certified public accountant, I am sure you can help us.

(五)仔细和恰当地分段落(Paragraphing)

商业书信要写得使人一读就明白,因此必须按照内容仔细和恰当的分段落,一般的分段落原则是一个段落一个意思(A paragraph for each point is a good general rule.).现举例

Page 3 of 19 说明:

Dear Sirs,

It is reported in a domestic newspaper that the Iranian Central Bank has instructed the commercial banks to suspend their busine of opening a new letter of credit as from the 3rd May for financial reason of foreign currency.Although it is said that this arrangement would be a temporary one and with establishment of new import policy this emergency arrangement would be lifted, we are much concerned about the outcome of this movement toward restriction of import to Iran and shall be obliged if you will kindly keep us well advised of development of this new arrangement especially in connection with import from France.

Yours faithfully,

以上这封信只有一段,供两句。第一句39字,第二句66字。 读后虽然能基本了解其内容,但读起来很不舒服。信的内容大体有三点:

1. 伊朗中央银行因外汇原因,通知个商业银行从五月三日起停止开立信用证; 2. 这临时措施,新的进口政策一订,这个措施可能取消; 3. 希望对方随时告之有关情况。

按照这三点,适当地分分段落,把信重新改写一下,可能读起来比原来的清楚易懂:

Dear Sirs,

It is reported in a vernacular newspaper that the Iranian Central Bank has instructed the commercial banks to suspend their iuing new Letters of Credit as from the 3rd May because of its decreasing foreign currency funds.Furthermore it is said that the suspension seems a temporary one and will be released with establishment if a new import policy.

We are much concerned, however, about the outcome of this movement toward restriction of import to Iran.We, therefore, shall be obliged if you will keep us well informed of development of this new state of affairs, especially in connection with imports from France.

Yours faithfully

Page 4 of 19 商务英语之商业信函的书写原则(3)Correctne

商业书信必须写得正确,因为它涉及到买卖双方的权利,义务,厉害关系,是各种商业单据(如合同)的根据。

广义的说,商业书信的正确性表现在:

(一) 运用正确的语言水平

(二) 叙述得正确

(三) 数字要正确

(四) 正确理解和运用商业术语

(五) 合适的写作技巧或方法,以及正确运用其他的六个"C"。

一.正确的语言水平

(1) 正式的和非正式的语言水平所用词汇比较:

Formal

Informal

Stop terminate 停止,结束,终止

domicile n.住所,住宅;v.(使)定居 home 本国,产地 deem 认为,相信 think (or: believe) 认为,以为;相信 transpire 发生;发散,泄露 happen 发生,碰巧,偶然

Fire Conflagration n.大火,大火灾,突发

Building edifice

大厦,大建筑物

endeavor

尽力,努力 try 尝试,试图

Get obtain; procure

获得,取得

Read or study peruse 细读

Pay remunerate 酬劳

Use utilize 利用

Next or following subsequent 后来的,并发的

ascertain 确定,深知 find out 找出,发现,查明(真相),认识 到,想出,揭发

Depending on

contingent upon 视……而定

anticipate 预期;预定,预见,可以预料 expect 期待,预期,盼望,指望

Ask interrogate end 审问,询问

(2) 正式的和非正式的语言比较

Formal & Informal 1) Will attain the age of 18 years.

Will be 18 years old 2) Render us more detail.We will institute a mail search.

Send us more information.We will ask the post office to send out a tracer.3) We thank you in anticipation of this courtesy and aure you that it will be a pleasure to serve you in a similar manner.

Page 5 of 19 4) 5) 6) 7) We shall appreciate your helping us.Let us know when we can return the favor.Inform me of your intentions as to the liquidation (清算)of this balance. Let me know when you can settle this account.Give consideration to a plan. Consider a plan This plan will effect a saving of $10,000. This plan will save $10,000.To effect certain modifications in a procedure contingent upon the concurrence of management.

To make certain changes if management agrees.8) The conclusions ascertained from a perusal of the pertinent data (相应的资料) are that a lucrative (有利的) market exists for the product in this vicinity(邻近,附近,接近). The data studied show that the product is in good demand in this area.

(3) 避免使用不标准的语言水平

不要说

应该说 ain't

isn't, aren't hadn't ought

shouldn’t irregardle

regardle no how

anyway in regard to

regarding can't hardly

can hardly between you and I between you and me where ….at

where

下列是同一内容三种不同语言水平的比较参考:

Formal: Although Item 12 is enumerated (列举)in the repor t, the writer has ascertained(确定,深知)that it is currently not in the organization's inventory (详细目录,存货,财产清册,总量)or in the writer's poeion(财产).

Informal: Although Item 12 is listed in the report, it's not in our stock now and I don't have it either.

Standard: Irregardle of the report that item ain't on our shelves now, and I haven't got it either.

二. 叙述得正确

商业书信的内容要叙述得正确,既不要说得不够(Understatement),更不要说得过头(Overstatement)。

Page 6 of 19 [例一] This stove is absolutely the best (or: the very best) on the market.

(这种炉子是市场上绝对最好的炉子。)

这句话是用来介绍商品的, 但没有具体介绍商品的性能, 而是抽象地断定这种炉子是"市场上最好的"。这样介绍商品,不但不能达到推销的目的,反而使人对写信人有"卖狗皮膏药"的感觉。

[改写]

Our model A195 is designed on modern lines and gives, without any increase in fuel consumption, 25% more heat than the older models.So you will agree that it is the outstanding stove for economy of fuel.

(我们的A195型炉子是按近代样式设计的,在不增加燃料消耗的情况下,比其他各种旧式炉子温度高25%。所以,你会同意,这是优良的节约燃料的炉子。)

三. 字要正确

日常工作离不开数字。对商业书信中的数字的正确性要特别加以注意,有时"失之毫厘,谬以千里"。甚至引起不同的理解。

(a)"以上","以下","以前","以后","从。。。到。。。"等的表达法

$2 or (and) above(over)

二美元和二美元以上 60 dozen or (and) up (upward, upwards)

60打和60打以上 2% or (and) more

2%和2%以上

an order for 50 gro or upward

50罗或50罗以上的定单 an order for not le than 50 gro

不少于50罗的定单

5% up to 10% inclusive

5%到10%(包括5%和10%) over 5% up to 10% inclusive

5%以上到10%(包括10%)

(b)

from and including today(this date)

从今日起(包括今日) on and from Nov.10;

从11月10日起 on and after Nov.10;

(包括11月10日) as from Nov.10

从毁约之日起

as from the date of the breach

(包括毁约之日) up to $40 inclusive;

到40美元

up to the maximum of $40

(包括40美元)止

up to and including Nov.20

到11月20日止(包括11月20日)

as from the 1st to the 15th of March inclusive; 从3月1日到15日 from the 1st to 15th of March both inclusive

(包括1日和15日)

Page 7 of 19 during the period beginning on

从3月1日起到3月30日止 March 1 and ending on March 30,

这一期间(包括头尾两天。)both dates inclusive.

四. 理解和运用商业术语

一般常用的商业用语用字简洁,意义明确,使用得好,工作进行得顺利,使用得不好,就会引起混乱,误解,甚至产生不必要的纠纷,如:

You ask very short delivery for your order.

写信的人原意是说"你们要求赶快交你们的定货。"可是short delivery不是快点交货的意思,而是"短交"的意思,这就用错了商业术语。因此,应该说:

Your require quick (prompt) delivery of your order.

五. 合适的写作技巧或方法,以及正确运用其他的六个"C"

(1) 非英语国家的人学英语中普遍的弱点之一是不能正确地拼写(spelling)每一个英文字。拼写正确与否是一个很重要的问题。有时,一不小心,拼写错了,会误大事或出笑话。 你想买靴子,英文应该是BOOTS,要是拼写成BOATS就变成你想买船了。

怎样才能正确地拼写?最好的办法是读得仔细,注意每个字的正确拼法及字母排列。要注意

音节(syllables) 字根(roots) 前缀(prefixes) 后缀(suffixes)

有人就此写了首打油诗做了个"总结" I before E Except after C Or when sounded as A As in neighbor or weigh.

其基本意思是说除了在字母C之后或是发音是[ei ]之外,通常是I在E之前。现举例说明:

(a) ie [发音i:] achieve, grieve, retrieve 重新得到 believe, niece, shield brief, piece, shriek 尖声叫喊,耸人听闻的报道

chief, pier桥头, siege包围,围城,长期努力,不断袭击;包围,围攻 field, pierce刺穿,刺破,穿透突破, thief fiend魔王,魔鬼,撒旦, relieve, wield挥

Page 8 of 19 fierce凶猛的,猛烈的, reprieve缓刑,暂减,(痛苦,烦恼的)暂缓, yield

(b) ei [发音i:] Ceiling,

conceive构思,以为,考虑, deceive欺骗,行骗,

perceive察觉,感知,感到,认识到, receive

(c) ei [发音ei] Feint假装, obeisance敬礼,鞠躬, sleigh雪橇 Freight货物,装货, reign, veil inveigh猛烈抨击,痛骂,谩骂, rein, weigh Neighbor, skein

(一)束

(一)群, weight

例外:

either, fiery, foreign, friend, heifer, height, inveigle, leisure, seize, sovereign, weird.又如以ceed, cede,和sede结尾的动词中,只有三个普通的动词以ceed结尾,即:Exceed, proceed 和succeed结尾的,如: acced, concede, intercede调解, precede, recede.

名词的复数形式也得注意,否则也要出错。不过如何把名词的单数变成复数还是有规律的。

(a) 绝大部分的名词从单数变为复数时,只要在词尾加个"s"就行了。如: hat, hats; acrobat, acrobats; banana, bananas.(b) 单数名词的字尾是s, ch, x或z的复数,通常是加es, 如:ma, maes; patch, patches; tax, taxes; buzz, buzzes.(c) 以y结尾的y前是辅音字母的单数名词变复数时,把y去掉改为I再加es,如:city, cities; community, communities.(d) 以y结尾的y前是元音字母的单数名词变复数时, 只要在字尾加s, 如:money, moneys.(e) 以o结尾的而o前是元音字母的单数名词,在字尾加s就变为复数, 如:radio, radios.(f) 以o结尾的而o前是辅音字母的单数名词变成复数时,应加es, 如:

buffaloes, calicoes(印花布,白棉布), cargoes, dominoes(多米诺骨牌), echoes, embargoes, heroes, jingoes, mosquitoes, mottoes (mottos), mulattoes, potatoes, tomatoes, tornadoes, torpedoes, volcanoes.但有例外如:

banjos, bolos, cantos, contraltos, dynamos, gigolos, octaves, pianos, quartos, silos, solos, sopranos, zeros.(g)绝大多数以f结尾的名词,从单数变为复数时,把f换成v再加上es,如:half, halves, scarf, scarves(or : scarfs) ; self, selves ; sheaf, sheaves ; thief, thieves ; wolf, wolves.但有例外如:

beliefs, chiefs, dwarfs, griefs, handkerchiefs, hoofs, mischiefs, roofs, staffs (h) 专有名词一般在字尾加s ,构成复数,但以ch, s, x或z结尾的专有名词,则要加

Page 9 of 19 es如:

the Kellys, the six Marys, the Finleys, the Harrises, the Foxes, the Heinzes.( i ) 字母,数字, 记号或其他作这种用途的字的复数形式是在字尾加"s", 如:three m's; two 2's; if's and and's.( j ) 某些外来字还保留其原来的复数形式: agendum------agenda

focus----------foci alumna-------alumnae

locus----------loci alumnus------alumni

hypothesis-----hypotheses analysis-----analyses

larva----------larvae axis---------axes

parenthesis----parenteses bacterium----bacteria

phenomenon-----phenomena basis--------bases

radius---------radii chais------chais

stratum--------strata crisis-------crises

tableau--------tableaux datum--------data

thesis---------theses

复合名词的复数通常是其中的主要字用复数形式,如:

Fathers-in-law; hangers-on; paers-by; by-standers; solicitors general; attorneys general (or: attorney generals); major generals; Knights Templar.

但也有都用复数形式的,如:

Manservant, menservants; woman-servant, women-servants

以上例子说明, 英语的拼写是有一定规律的,只是多加注意,便可以逐渐掌握其规律。但是,任何规律都有其相对的例外,这就需要特别下工夫。

有人把这些不规则的内容编了一首打油诗,现转录下来,供参考。

We'll begin with a box and the plural is boxes, But the plural of ox should be oxen not oxes.Then one fowl is a goose but two are called geese, Yet the plural of mouse should never be meese.You may find a lone mouse or a whole set of mice, But the plural of house is houses not hice, If the plural of man is always called men, Shouldn't the plural o a pan be called pen? If I speak of a foot and you show me your feet, And I give you a boot would a pare be called beet? If one is a tooth and whole set are teeth, Why should not the plural of booth be called beeth? Then one may be that and three would be those, Yet hat in that plural wouldn't be hose.And the plural of cat is cats and not cose.We speak of a brother and also of brethren,

Page 10 of 19 But though we say Mother we never say Methren, Then the masculine pronouns are he, his, and him, But imagine the feminine, she, shis, and shim.So English I fancy, you all will agree, Is the funniest language you ever did see.

(2) 正确使用大写(Capital Letter)

一般在每一句,每一个直接引语,每一行诗的第一个字要大写,人的称呼或头衔,书名等要大写,专有名词要大写,月名,星期几要大写,代词I要大写。这是使用英语必须具备的起码的知识。因此,大写使用的正确与否,也是英语水平问题。

除了上述一般大写规律以外,在商业书信英语中的大写,还有其本身的特点,现说明于下:

(A)North, South, East, West

这四个字作为一般方向用时小写, 但是当它们作为一个地理概念表示北方地区,南方地区,东方地区,西方地区,或专有的地名联用时,就必须大写。

[例]Cotton is the principal crop in the South; it is also grown extensively in the Southwest and in the Southern California

(棉花是南部各州的重要作物,西南各州和加利福尼亚南部也广泛种植。)

(B)商品名称

从语法上讲,一般的商品名称(非专有名词)没有必要大写。在商业书信中为了强调()或要促使对方注意,商品名称常常大写。

[例]We have seen your advertisement in the "Textile World" and should be glad if you would send us patterns of Ladies' Woolens with your best terms.

(我们看到你们在"织物界"杂志上的广告,请寄妇女用毛织物样本并告最优惠的价格条件。)

(C)文件名称

[例]we have quoted our best terms on the enclosed Price List.

(我们已随函寄送价目表报最优惠价格条件。)

( D ) 公司,团体,城市名称省略时大写

[例]The Company will pay you $100 annuity.

该公司将付给你年金100美圆。

(E)职务名称

[例]There is enclosed a letter from Mr.H.A.Anderson, President, National City Bank of New York.

Page 11 of 19

(同函附上花旗银行行长安得逊先生所写书信一封。)

(F)船名

[例] We have shipped the goods by the m.v."London Maru" of OSK.(货已由大阪轮船公司的"伦敦丸"轮装运。

商业信函的书写原则(4)Concisene

"简洁"是有客观标准的。虽然西方国家的作者之间在怎样用词才算"简洁"方面还是有争论的,不过他们的一些看法还是有一定参考价值的。

现在把他们所做的某些词句的"不简洁"的比较列在下面做参考:

不简洁

简洁

enclosed herewith enclosed

enclosed you will find enclosed is please don't hesitate to call upon us

please write us please feel free to write prior to

please write before this is to advise you (five wasted words) under separate cover

separately a long period of time

a long time continuous and uninterrupted

continuous (or uninterrupted) during the year of 1971

during 1971 endorse on the back of this check

endorse this check for a price of $300

for $300 grateful and appreciative

grateful(or: appreciative) immediately and at once

immediately (or: at once) in(for) the moment of $400

For $400 in the city of Chicago

in Chicago according to our records

we find at this time

now due to the fact that

because during the time that

while for the purpose of

for, to for the reason that

since(or; because)

下面是某些作者认为"应该用"和"不应该用"的:

不应该用

应该用

Averting to your favor

Referring to your letter

Page 12 of 19 The writer wishes to acknowledge

Thank you for your letter We are in receipt of

We have received We beg to acknowledge

We have to acknowledge We beg to inform you

We are writing to inform you We beg to thank you

We thank you Your letter to hand

We have received your letter

怎样才能使商业书信"简洁"? 西方国家作者有很多建议,先介绍如下:

(一) 避免使用陈旧的商业术语

陈旧的与传统的商业术语(Commercial jargon)对信的内容没有什么作用,应该避免使用。

例一:

Wordy: We wish to acknowledge receipt of your letter of November 14 with the check for Stg.10 enclosed and wish to thank you for same.

Concise: We appreciate your letter of November 14 and the check for Stg.10 you sent with it.

例二:

Wordy: We take liberty to approach you with the request that you would be kind enough to introduce to us some exporters of cotton textiles in your cities.Would you please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city?

Concise: (a) Please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city.(b)Would you please introduce to us some exporters of cotton textiles in your city?

(注:此类简洁的表达方式很多。)

(二) 要长话短说,避免罗嗦

通常商业人士每天需要阅读大量的书信,对开门见山,长话短说,直接切题的信特别欢迎。因此,

写信要力求长话短说,例如:

不要写:Please see that an enquiry is conducted to determine the reason.

应写作:Please find out the reason.

Page 13 of 19 不要写:We expre our regret at being unable to fulfill your order on this occasion. 应写作:We are sorry we cannot meet your present order.

要使用简洁的语言,有可能的话, 尽量使用单词来代替某些娇柔做作的短语如:

Will you be good enough to-----------------------------Please Come to a decision---------decide Expre a preference for--prefer For the reason that---------because

删去不必要的形容词,如下列句子中的形容词或副词删去后并不影响句子的原意:

The proposal is under (active) consideration.The answer is (definitely) correct.I would (rather) think the fare is too high.The (true) facts are as stated

(三) 要注意每句句子的长短

例如:

"We would like to know whether you would allow us to extend the time of shipment for twenty days, and if you would be so kind as to allow us to do so, kindly give us your reply by cable without delay."

这句话过分"客气",使句子过长而不清楚。内容要求对方同意延期交货20天,一般情况下,应尽可能提出延期到那一天的具体日期。这句话可压缩为:

"Please reply by telegram immediately if you will allow us to delay the shipment until April 21."(如同意我们把交货延期到四月二十一日,请电复。)

有的作者为了使人们记住避免使用陈旧的商业术语,专门选择了一些他认为陈旧的商业术语搞成一首诗:

We beg to advice and wish to state That yours has arrived of recent date.We have it before us, its contents noted; Herewith enclosed are the prices we quoted.Attached please find, as per your request, The data you wanted; and not let us suggest Your order be sent, and not held unduly, We beg to remain, yours most truly.

Page 14 of 19

商业信函的书写原则(5)Courtesy

COURTESY译成"礼貌"。但是根据西方国家函电书籍作者普遍的看法,所谓COURTESY是"客气而又体谅人"的意思。有的作者还把 COURTESY和POLITENESS这两个同义词做了比较,认为:POLITENESS的客气只是表现在文章的语句上,而COURTESY则表现在对对方的"体谅",例如:

[POLITE]

a) We have received with many thanks your letter of Oct.7, and we take the pleasure of sending you latest catalog.We wish to draw your attention to a special offer, which we have made in it.

[COURTESY] b) You will be particularly interested in a special offer on page 5 of the latest catalog enclosed, which you requested in your letter of Oct.7.

不要写

建议写

You ought to ……

Perhaps you could……

Your letter is not clear at all; I can't understand it.

If I understand your letter correctly...Obviously, if you'd read your policy carefully, You'd be able to answer these questions yourself.

Sometimes policy wording is a little hard to understand.I'm glad to clear up these questions for you.

怎样通过各种语言形式来表达COURTESY呢? 这样的形式很多,现在提供一些常见的供参考:

(一) 把命令变成请求的常用形式:

Please, Will you…...Will you please…...如:

a) Will you give us more detailed information on your requirement? b) Will you please (kindly) let us hear from you on these two points?

(二) 虚拟式(Past Subjunctive From)如:

a) Would you compare our sample with the goods of other firms? b) We would ask you to ship the goods by the first available veel.c) We wish you would let us have your reply soon.d) This would seem to confirm our opinion.e) We should be grateful if you would help us with your suggestion.f) We think if advisable that you should accept this offer at this price.g) We should (would) like you to let us know the exact amount.h) Perhaps you might like to have a look at the actual goods.

Page 15 of 19 i) We might be of some service to you in a similar case.

以上的b, f, g, 也可用 will, shall, may, 但是用Past Subjunctive Form则表示更客气和婉转些。

(三) 缓和用法(Mitigation)

为了缓和过分强调或刺激对方,常用: We are afraid, we would say, we may(or, might) say, we(would) think, it seems(or would seem) to us, we(would) suggest, as you are (or: may be) aware, as we need hardly point out等等表达法来缓和语气,如:

a) It was unwise of you to have done that.

We would say that it was unwise of you to have done that.b) You ought to have done it.

It seems to us that you ought to have done it.c) We cannot comply with your request.

We are afraid we cannot comply with your request.d) Our products are the very best on the market.

We might say that our products are the very best on the market.e) You must keep the matter to yourselves.

You must, we would add, keep the matter to yourselves.f) You must cut off your order in half

We would suggest that you cut your order in half.g) We have not yet had your reply.

It appears that we have not yet had your reply.

(四) 运用被动语气

有时,运用被动语气,比主动语气客气,如:

a) You made a very carele mistake.

A very carele mistake was made b) You did not enclose the check with your order.

The check was not enclosed with your order.c) For the past two years, you did not give us any order.

For the past two years, no order has been given us.Or:

For the past two years, no busine has been materialized between us.

(五) 避免(或力争避免)使用语气强烈或容易引起不快的词汇

a) We demand immediate payment from you

demand的意思是ask for(sth) as if ordering, or as if one has a right to, 即带有命令意味的

Page 16 of 19 要求。非不得已,应尽可能避免使用demand而改用request 如:

We request your immediate payment.

b) We are disgusted with your manner of doing busine.

disguste 意味hate而且有strong feeling of dislike or distasted, 既"厌恶"的意思,因此,还是婉转或含蓄一些为宜,如:

We are not completely satisfied with your manner of doing busine.

c) We must refuse your offer.

Must……带有威胁性的意味(minatory tone),不如改为:

We regret that we are unable to accept your offer.Or: We regret that we are not in a position to accept your offer.

d) We want you to aist us

带有傲慢或长者的口吻(superior tone),不如改为:

Your aistance would be appreciated.

(六) 使用高兴,遗憾,感谢等词汇及表达法

(1) We have pleasure of -ing…….We have pleasure in -ing…….It is with pleasure that we do so It gives us (great, much) pleasure to do so We are pleased for us to do so It's a pleasure for us to do so.We are glad (or: delighted) that you do so We shall gladly do so We shall feel happy if you will do so We are happy to do so

(2) 表示感谢的表达法有:

We are (very, most) appreciative of your doing so We are gratified to learn that you do so We shall be (or: feel) obliged by your doing so We shall be obliged if you will do so You will oblige us by doing so

Page 17 of 19 We shall be grateful to you if you will do so We shall appreciate your doing so We shall appreciate it if you will do so We shall thank you to do so It will be appreciated if…….We are thankful that you do so

(3) 表示遗憾的表达法有:

It is a matter for regret that we cannot do so It is with regret that we must do so We expre our regret at -ing…..To our regret we cannot do so It is regrettable that we must do so We regret that we cannot do so We regret to do so It is to be regretted that you do so We are regretful that we must do so It is a pity that you cannot do so We are sorry we cannot do so We are sorry to do so

注:以上的表达法只是常用的一部分。

写信要做到COURTESY,但要注意

(1) 不要使用已经过时的毫无意义的老套子,如:

our esteemed clients; your esteemed letter; your respectable house; your good self(or good selves); your valued order; your esteemed reply等等

(2) 要分清"礼貌"与"卑恭"的界限,如:

(a) We are extremely and sincerely sorry for the error and ask that you accept our humble and sincere apology for the undue inconvenience suffered by you.b) We beg to acknowledge receipt of your letter dated 11th December.b) We beg to enclose herewith our invoice.

这三例不是"礼貌",而是"卑恭"。写商业书信既不要盛气凌人,也没有必要低三下四,更应该注意在商业信中把we beg一类的表达法完全去掉。

Page 18 of 19 以上三例可考虑改为:

a) We are concerned about the inconvenience you have suffered, and apologize sincerely.b) We have received your letter on Dec.11.c) We enclose (herewith) our Invoice. Or: We are pleased to enclose our Invoice.

商业信函的书写原则(6)Consideration

CONSIDERATION(体谅),就是顾及他人的要求,愿望,感情等等。现在西方国家的商人强调"多为顾客着想"。

不少西方国家的作者,非常重视写信的态度问题, 他们认为"体谅"就是采取收信人的态度" (YOUR ATTITUDE),就是写信时要"目中有人",要把收信人放在心上,考虑他的愿望, 问题,背景,感情和对此信所可能做出的反应等等,然后从"他"的观点出发来处理事情。

有人还这样说:"要记住b-u-s-i-n-e-s-s(业务,买卖)这个字里有U和I,但U(与YOU同音) 在I之前。这是你要记住的次序。"

"Remember that the word b-u-s-i-n-e-s-s contains both U and I, but the U comes before the I.This is a good sequence for you to remember

与"收信人的态度"(We attitude)相反的是"写信人的态度"(you attitude),也就是一切 事情都是从写信人或是他所代表的单位的立场出发看问题和处理问题。现举例比较如下:

"We attitude"

"You attitude" We allow 2 percent discount for cash payment

You earn 2 percent discount when you pay cash (如付现款,我们给九八折。)

(您付现款时,可打九八折。)

We are pleased to announce that …………

You will be pleased to know that…………

(我们高兴地宣布。。。)

(你们将愉快地得知。。。) We want you to do it.

You will no doubt do it (我们要你们这样做。)

(毫无疑问,你们将这样做。)

We follow this policy, because …….

You will benefit from this policy, because…..

(我们遵循这个政策,因为。。。)

(你们将从这个政策中得益,因为。。。) We sold 4,000 doz.Handkerchiefs of this description last month. (上个月我们卖出4000打这种规格的手绢。)

You and other importers like you bought 4,000 doz.Handkerchiefs of this description last month.(上个月你们和其他同行进口商买进了4000打这种规格的手绢。)

Page 19 of 19

推荐第4篇:商务函电常用语

商务函电常用语——感谢

【wtojob.com 外贸外语人才门户-世贸人才网 2011-07-14】 【字体:放大 缩小】

无论你是写信给客户,给经理或是同事,你都一定要感谢他们。每个人都喜欢被感谢,那就在你的信对读者表示感谢,感谢他们所做的事情,还可以事先感谢他们将要为你做的事!你会发现将真诚表达在你的字里行间会让你受益匪浅。

邮件的开头

感谢读者是邮件开场白的好办法。感谢您的读者能让对方感到高兴,特别是之后你有事相求的情况下会很有帮助。

Thank you for contacting us.

如果有人写信来询问公司的服务,就可以使用这句句子开头。向他们对公司的兴趣表示感谢。

Thank you for your prompt reply.

当一个客户或是同事很快就回复了你的邮件,一定记得要感谢他们。如果回复并不及时,只要将“prompt”除去即可,你还可以说,“Thank you for getting back to me.”

Thank you for providing the requested information.

如果你询问某人一些信息,他们花了点时间才发送给你,那就用这句句子表示你仍然对他们的付出表示感激。

Thank you for all your aistance.

如果有人给了你特别的帮助,那一定要感谢他们!如果你想对他们表示特别的感激,就用这个句子,“I truly appreciate „ your help in resolving the problem.”

Thank you raising your concerns.

就算某个客户或是经理写邮件给你对你的工作提出了一定的质疑,你还是要感谢他们。这样你能表现出你对他们的认真态度表示尊重及感激。同时,你也可以使用,“Thank you for your feedback.”

在邮件的结尾

在邮件开头表示感谢一般是表示对对方过去付出的感谢,而在邮件结尾处表示感谢是对将来的帮助表示感谢。事先表示感谢,能让对方在行动时更主动更乐意。

Thank you for your kind cooperation.

如果你需要读者帮助你做某事,那就先得表示感谢。

Thank you for your attention to this matter.

与以上的类似,本句包含了你对对方将来可能的帮助表示感谢。

Thank you for your understanding.

如果你写到任何会对读者产生负面影响的内容那就使用这句句子吧。

Thank you for your consideration.

如果您是在寻求机会或是福利,例如你在 求职 的话,就用这封邮件结尾。

Thank you again for everything you\'e done.

这句句子可以用在结尾,和以上有所不同。如果你在邮件开头已经谢过了读者,你就可以使用这句话,但是因为他们的帮助,你可以着重再次感谢你们的付出。

如何给客户写价格让步回信

20 January 2007

Kee & Co., Ltd

34 Regent Street

London, UK

Dear Sirs:

Thank you for your letter of 20 January 2007.We are disappointed to hear that our price for Flame cigarette lighters is too high for you to work on.You mention that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 10% lower than that quoted by us.

We accept what you say, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.

Although we are keen to do busine with you, we regret that we cannot accept your counter offer or even meet you half way.

The best we can do is to reduce our previous quotation by 2%.We trust that this will meet with your approval.We look forward to hearing from you.

Yours faithfully,

Tony Smith Chief Seller

参考译文

先生:

二零零七年元月二十日来函收到,不胜感激。得知贵公司认为火焰牌打火机价格过高,无利可图,本公司极感遗憾。来函又提及日本同类货品报价较其低近百分之十。

本公司认同来函的说法,然而,其他厂商的产品质量绝对不能与本公司的相提并论。

虽然极望与贵公司交易,但该还盘较本公司报价相差极大,故未能接受贵公司 定单 。

特此调整报价,降价百分之二,祈盼贵公司满意。

谨候佳音。

销售部主任

托尼.斯密思谨上

2007年1月20日

英文促销信写作指南

促销的目的就是要卖出产品,那么怎样才能把促销信写得吸引人、让人一看就对产品感兴趣呢?下面就教你促销信的四步写法、打造 very attractive 的促销信。

第一步:To arouse attention

促销信都是“不请自来”,所以开头一定要有吸引力和诱惑力。It must make an appeal to some particular buying motive and may begin with a question, and instruction, a quotation or an attention-grabing short story.Sometimes if required, it may even begin by suggesting the very opposite to what you want.看看下面这些开头是怎么写的:

1) Would you like to reduce your rising domestic fuel costs?

2) Why not enjoy the colorful spring by joining the flying Horse Tourist Group after a completely busy winter?

3) Just imagine how comfortable you are when you stretch out those tired limbs on our newly developed White Cloud water bed.

第二步:To create interest and desire

一旦抓住了读者的注意力,就该趁热打铁劝服他们买自己的产品。介绍产品必须要紧紧围绕你在信的开头所提出的引人之处。光说“最好”、“最新”是没什么实际意义的。应该强调特性、质量、原材料,以及和同类产品相比最出彩的地方。我们且看下面这个产品介绍是如何写的:

Our recent researches and tests have showed that rooms with our newly developed Energy Savers stay warmer and require 20 percent le fuel than those rooms of the same size without the usage of the savers.The new savers are popular because they are able to store and reflect heat in a much more efficient way.Read the enclosed brochure, you will find that the self-stick backing makes them easy to install yourself.

第三步:To offer conviction

通过产品介绍引起读者的购买欲望后,就该进一步加强读者购买的决心。你可以详细说明并保证产品会给读者带来许诺的好处。且看下面这段内容是如何吸引客户的:

1) Use our Fast Microwave Oven for two weeks absolutely free.

2) If for any reasons you find the model machine unsuitable to your needs, we will replace your order or refund you.

第四步:To motivate actions

到了这一步,所有的努力都指向一个目标:促使客户采取行动、购买产品。这时语气要礼貌坚决,并提供给客户如何购买产品的指示,以方便客户购买。下面是一些常用的策略:

1) Why wait? Come and buy right now since a special discount of 15% will only be offered for a month.

2) Don\'t delay! Those who order by October 5 will receive 100 Oriental Design Christmas cards free.商务英文信函格式大全

商务信函书信是日常生活中常用的文体,是用以交涉事宜、传达信息、交流思想、联络感情、增进了解的重要工具。书信一般可分为商务信件或公函(Busine Letter or Official Correspondence)和私人信件(Private Letter)两大类。值得注意的是, 英语 书信的写法与汉语书信有一些明显区别,应特别加以区分。 英语 书信通常包括下面几个组成部分:信端、信内地址、称呼、正文、结束语、签名、附件、再启等。下面我们将逐个进行介绍。

1、商务信函信端(Heading)

信端即信头,一般包括写信人的地址和写信日期。一些正式信函的信端还包括发信人或单位的电话号码、电报挂号、电传、传真和邮政编码等。 西方国家中有些信端甚至还有单位负责人的姓名、职务和职称等。 信端的目的是使收信人一看便知道书信来自何处,何时发出,便于复信和查阅。用一般的信纸写信时,信端应写在信纸的右上角,若字数较多,可从信纸中间或偏右的地方写起。若字数较少,可适当多向右移一些,使整个信端的重心落在右上角。

商务信函信端的写法主要有并列式和斜列式两种。从目前情况来看,前者更为常用。采用并列式时,每行开头要左对齐;采用斜列式时,每行开头逐次向右移二三个字母的距离。例如:

(1)并列式

16 Fuxing Street

Haidian District

Beijing

Post Code: 100035People’s Republic of China

Tel: 63211234

Aug.20, 2004

(2)斜列式(Indented Form)

16 Fuxing Street

Haidian District

Beijing

Post Code: 100035

People’s Republic of China

Tel: 63211234

Aug.20, 2004

写信端时,先写发信人的地址,地点的名称按由小到大的顺序排列,然后是其它项目和发信日期。具体次序是:第一行写门牌号和街名;第二行写区名、市(县)名、省(州、邦)名,往国外寄的信,还要写上国家的名称;国家名称的前面加上邮政编码,其后可写上电话号码,最后一行写发信日期。如果写信人的地址是机关单位的名称,则将其作为第一行。如果写信人的单位没有门牌号码和街名,则第一行可写上所在班级或专业组的名称;第二行写系、科、室名称;第三行写学校名称;第四行写市(县)、省(州)名称;然后再写邮政编码、国名、电话号码、发信日期等项。

如果使用标点符号,则在每行末尾加逗号,最后一行的末尾加句号。但当前的信件中行末大都不加标点符号,但在每行之内该用标点符号的地方,仍要用标点。特别要注意的是,门牌号码和街名之间要加逗号。月份和日期之间不可用逗号。在西方国家,城市名称之后往往写有字母或数字(如 New York, 103),表示城市的邮政编码。

关于发信日期的写法,应注意以下几点:

①年份应完全写出,不能简写。

②月份要用英文名称,不要用数字代替。

③月份名称多用公认的缩写式。但 May, June, July, 因为较短,不可缩写。

④写日期时,可用基数词1,2,3,4,5,„„28,29,30,31等,也可用序数词 lst, 2nd, 3rd, 4th, 5th, „„28th, 29th, 30th, 31lst等。但最好用基数词,简单明了。

日期可有下列几种写法:

① Oct.20, 2004

② 10 May., 2004

③ 3rd June, 2004

④ Sept.16th, 2004

其中,①最为通用。

2、商务信函信内地址(Inside Addre, Introductory Addre)

信内地址收信人的姓名和地址,写在信纸的左上角,从信纸的左边顶格开始写,低于写信人地址和发信日期一二行,也分并列式和斜列式两种,但应与信端的书写格式保持一致。其次序是,先写收信人姓名、头衔和单位名称,占一二行,然后写地址,可占二至四行,例如:

①并列式

Ms.Joanna Kerry

Peking University

Haidian District, 100871

Beijing

China

②斜列式

Ms.Joanna Kerry

Peking University

Haidian District,100871

Beijing

China

3.商务信函称呼(Salutation)

对收信人的称呼应自成一行,写在低于信内地址一二行的地方,从信纸的左边顶格开始写,每个词的开头字母要大写,至于末尾处的符号,英国人用逗号,但美国和加拿大 英语 则多用冒号。称呼用语可视写信人与收信人的关系而定。给外国人写英文信时,称呼用语要注意以下几点:

①对没有头衔的男性一般称呼 Mr.。Mr.用在姓氏之前或姓氏和名字之前,不可只用在名字之前,例如对的称呼,应该是:Mr.或 Mr.White, 不可是:Mr.Phil。若称呼多个男性,则在姓名前用 Mr.的复数形式 Mers.。对一般以人名为名称的公司和企业常用这种称呼,例如:Mers.Black and Brothers 布莱克兄弟公司。

②对女性一般称呼 Mrs., Madam 或 Mi。Mrs.用在已婚女子的丈夫的姓氏之前,或姓氏和名字之前,一般不用在名字前 Madame 此词可以单独使用或加在丈夫的姓名之前 Mrs.没有复数形式。若称呼多个女性,则在姓名前用 Mme.的复数形式 Mmes.而对以女子名字为名称的公司、企业可用 Mesdames 称呼。 Mi 多用于未婚女子,此词可缩写为 Ms ,用于姓氏之前或姓氏和名字之前,一般不用于名字之前。

③对收信人的称呼,也可用头衔或职位的名称,不分性别。例如 Profeor (缩写为 Prof.),Doctor (缩写为 Dr.), General (缩写为 Gen.) 。这些称呼都放在姓氏之前或姓氏和名字之前,如 Prof.(Phil)White等。

④对外公函中对收信人的称呼,可用 Gentlemen (而不是 Gentleman),Dear Sir (s)和 My dear Sir(s)等。Gentlemen 之前不能加 Dear, 后面也不能带姓名。用 Sirs 时,前面常用 Dear 一词,但也可单独用 Sir。若收信人是妇女,则无论已婚或未婚,都可单独使用 Madam 或其复数 Mesdames。

⑤对外国高级官员的称呼,如国家元首、政府首脑、部长、大使、公使和特使等,可用(Dear)Sir, (Dear)Mr.Chairman,(Dear)Mr.Premier, (My dear)Mr.Ambaador,Your Excellency (复数为 Excellencies)。

⑥对君主制国家的国王和皇帝等男性君主,可以 Sir 称呼,对女王、女皇和皇后等女性君主,可用 Madam 称呼。有时也用 Your Majesty 称呼以表示。客气和尊敬Your Majesty 可兼指男性和女性,其复数为 Your Majesties。

⑦对王室成员,如太子、王子、亲王和公主等,一般可用(Dear)Sir 或(Dear)Madam 但在正式尊称时,一般用 Your Highne (复数为 Highnees)。

收信人称呼

先生(男人)Mr./Esq.

夫人(已婚)Mrs.

小姐(未婚)Mi

夫人、小姐统称Ms.

夫妇俩人Mr.and Mrs.

两位或两位以上男子Mers

两位或两位以上女子(已婚)Mesdames 两位或两位以上小姐(未婚)Mies

常见的头衔(汉英对照)如下:

教授Profeor

博士Doctor(Dr.,Ph.D.)

医学博士Medical Doctor(M.D.)

总统或校长President

主席或董事长Chairman

副主席或副董事长Vice Chairman

副总统或副校长Vice President

首相Prime Minister

总理Premier

省长或州长Governor

市长Mayor

参议员Senator

大使Ambaador

秘书长Secretary General

一秘First Secretary

二秘Second Secretary

院长Director,Dean

副院长Vice Director

系主任Dean,Head,Chair 馆长Chief Librarian,Curator 阁下Excellency 神甫Father

4.商务信函信的正文(Body of the Letter)

信的正文每段第一行应往右缩进约四五个字母。在写事务性信件时,正文一般开门见山,内容简单明了,条理清楚。在写私人信件时,信写好之后若有什么遗漏,可用 P.S.表示补叙。

5.商务信函结束语(Complimentary Close)

结束语是写信人表示自己对收信人的一种谦称,只占一行,低于正文一二行,从信纸的中间或偏右的地方开始写。第一个词的开头字母要大写,末尾用逗号。结束语视写信人与收信人的关系而定例如写给机关、团体或不相识的人的信,一般用:

Yours (very) truly, Yours (very) faithfully,Yours (very) sincerely, 等等。

写给上级和长者的信一般可用:

Yours (very) respectfully, Yours (very) obediently, Yours gratefully, Yours appreciatively, Your obedient servant, 等等。

写给同志或同事的信一般可用:

Fraternally yours, Comradely yours,等等。

写给熟人或朋友的信可用:

Yours, Ever yours, Yours affectionately, As ever, Yours sincerely Yours devotedly, (Most) Fondly yours, Yours excitedly, Intimately yours,等等。

写给亲属或挚友的信一般用:

Yours, Ever yours, Yours as ever, As ever, Yours affectionately, Lovingly yours, (Much) Love, With Love,Lovingly, Your loving son, Your most affectionate, Your devoted friend, Devotedly, 等等,意即:“您的”、“永远是您的”、“您的亲爱的”、“您的爱子(孩子、姐妹、侄、侄女、祖母)”、“您的挚友”等。

写给挚友的信有时也可用:

Yours hurriedly, Yours hastily, Yours in haste, 等等。

写信给挚友,表示歉意时,可用:

Contritely yours, Regretfully yours, Yours in (with) regret, Yours in (with) deep remorse 等。

在欧洲一些国家里,多把Yours 放在 sincerely等词的前面。在美国和加拿大等国,则多用,把 yours 放在 Sincerely 等词之后。Yours 一词有时也可省略。

6.签名(Signature)

信末的签名一般低于结束语一二行,从信纸中间偏右的地方开始写。若写信人是女性,与收信人又不相识,则一般在署名前用括号注上 Mi, Mrs.或 Ms.,以便对方回信时知道如何称呼。有的还有署名后写上自己的职称、职务或头衔

7.附件(Enclosure)

信件若有附件,应在左下角注明 Encl.或 Enc.。若附件不止一个,则应写出2(或3,4,5等)Encls.,例如:

Enc: Resume

Encls:Grade Certificate

8.再启(Postscript, 缩写为 P.S.)

再启部分用于补叙正文中遗漏的话,一般应尽量少用,正式的函件中更应避免使用。

9.私人和公务信函--注意事项

首先,写信者应设身处地想到对方,尊重对方的风俗习惯。

其次,英文信应该行文流畅、言简意赅,避免冗长。这就是说,写信者应用尽可能少的文字表达其必须传递的信息,而且写信者应将其所需传递的信息表达清楚,以免对方产生误解。书信交往,同样需要以礼待人。因而在写信过程中,要避免伤害对方感情,措辞上多选用些礼貌婉转词语。

最后,除了避免语法、拼写、标点错误外,信中所引用的史料、数据等也应准确无误.私人和公务信函--常用句式。常用的起首语有:

1)Thank you for your letter dated Dec.22,1969.

2)Many thanks for your letter of Sept.5,1997.

3)A thousand thanks for your kind letter of June 5,1997.

4)Your kind letter of November 22th arrived this morning.

5)Your letter which arrived this morning gave me great comfort.

6)In reply to your letter dated 4th July,I want to say„

7)Thank you very much for your letter of August 2 and the gift you sent me on Christmas Eve.

8)What a treat to receive your kind letter of May 5th!

9)It is always a thrill to see your nice handwriting.

10)First of all I must thank you for your kind aistance and high attention to me .

11)With great delight I learn from your letter of this Sunday that „

12)I wish to apply for teaching position you are offering.

13)I am too excited and delighted at your good news.

14)I am very obliged to you for your warm congratulations.„

15)I am very much pleased to inform you that my visit to your country has been approved.

常用的结束语有:

1)Awaiting your good news,

2)Looking forward to your early reply,

3)Hoping to hear from you soon,

4)We await your good news.

5)I hope to hear from you very soon.

6)We look forward to your reply at your earliest convenience. 7)I look forward to our next meeting there in Los Angeles. 8)Your early reply will be highly appreciated.

9)Any other particulars wanted we shall be pleased to send you.

10)The help you give me is sincerely valued.

11)I hope everything will be well with you .

12)Please let us know if you want more information.

13)I hope you always enjoy yourself.

14)I wish you very succe in the coming year.

15)Please remember me to your family.

16)With best regards to your family.

17)All the best.

18)With love and good wishes.

推荐第5篇:商务函电知识点

inside addre信内地址Ref.No参考编号

semi-block format 半平头式 subject line 事由

complimentary close结尾敬语 enclosure附件

attention line经办人

left margin 左边空白处 indentend format 缩进式

the semi-blocked format 缩进式 be in line with与..相一致 Get in touch with 与...联系 busine partner业务伙伴

open an account 开立账户 inquire for 询购询问

commercial counselor’s office商务参赞处

financial position财务状况 be in the market for想要购买

at sb’s convenience在某人方便的时候

after-sale service售后服务 quantity discount 数量折扣spoil one’s credit 损害信誉 Enjoy credit 享受信誉 current price原价

original price 先行价格 special discount 特殊折扣

under separate cover 单独邮寄 fair average quality质量一般的产品 shipping papers 出货书 a ready market畅销市场 make a conceion 做出让步 effect shipment装运 a firm offer实盘

extend offer延长报盘 raise the price by8%提高8% see one’s way clear to accept a counter-offer 接受还盘a crowd of inquiries询价单 old hand 熟练工人keep upright 竖放 bilateral trade双边贸易 bilateral clearing双边清算 marine policy 海运保单 collecting bill托收汇票 closing rate收盘汇率 export loan出口信贷

amount of exports 出口额 written document 书面证明 financial transhipment金融工具 draw a draft/bill on sb.向某人开出汇票

documents to be released to the drawee放单给受票人 in duplicate 一式两份

marine insurance 海运保险terms of payment 支付条件commercial credit商业信用 pay off the trade debt 清偿债款 sales packing 销售包装 breakage proof放破碎 FCL整箱货

compreion packing压缩包装 flexible container集装包

brands designated by the buyer定牌 seaworthy packing 适于海上运输的包装

customary packing习惯包装 aortment list花色搭配单 waterproof paper 防水纸 indicative marks 指示性标志 nude cargo 裸装货

air transportation insurance航运运输保险

ocean marine cargo insurance 海洋货物运输保险

parcel post insurance 邮包保险 leakage rish 渗漏险

Hook Damage Rish 钩损险

war rish 战争险

Taint of odur risk 串味险

Fresh and/or Rain Water Damage Risk淡水雨淋险

people’s insurance company of china 中国人寿保险公司 franchise免赔额

Free Particular Average平安险 with particular average 水渍险 all risks一切险

insurance agent 保险代理人 insurance amount保险金额 insurance premium保险费insurance certificate保险凭证insurance policy保险单

insurance converage保险范围

floating policy流动保单 shipping advice 装运通知

clean,on board B/L清洁已装箱提单 tranhipment and partial shipment allowed 允许转船和分批出运 ready for delivery备妥待运 Commercial invoice 商业发票 shipping space 舱位 Port of loading 装货港

mode of transportation 运输方式shipment price 起运价格

shipment by installments 分批或分期装运

shipment per sample 凭样交货 transit shipment过境货 arbitration award 仲裁裁决 resort to litigation 提起诉讼 short delivery 短教settle a claim 理赔

breach of a contract合同违约 arbitration clauses仲裁条款 file a claim提出索赔

claim for short weight索赔短重 refuse the claim拒赔 inferior quality 品质不良 B/L提单bill of loding CC抄送carbon copy EBR建立业务关系 Establishment of

busine

relationships

CIF 到岸价

Cost insurance and freightL/C信用证letter of credit M/T信汇mail transfer

T/T电汇telegraphic transfer D/D票汇demand draft D/P付款交单

Document against payment D/A承兑交单

Documents against acceptance S/C销售确认书 Sales confirmation

PICC中国人民保险公司

People insurance company of china CIC中国保险条款 China insurance clauses

推荐第6篇:商务函电翻译

商务函电翻译

1.We avail ourselves of this opportunity to introduce to you as a foreign-invested corporation specializing in arts and crafts.现借此机会向贵公司介绍,我们是外资企业,专门经营工艺品。

2.We want to acquaint ourselves with the supply position of steel products.我们想熟悉一下刚才的供应情况。 3.We are enclosing a copy of price list.我们随函附上一份价目表。

4.We have 28 distributors acro the world.我们公司在全球有28个分销商。

5.We are one of the leading exporters of Chinese light industrial products and are desirous of entering into busine relations with you.我们是中国轻工产品的主要出口商之一,愿与你公司建立业务关系。 1.We obtain your company name and addre from list of corporate peers.我们从企业同业名录得知你方公司名称和地址。

2.I have 2 years of order follow-up and shipping experience.我有两年以上跟单和船务经验。

3.We have picture collections of sports shoes that are hot selling in UK.我们有在英国热销的运动鞋款式的图片。

4.We are sending some samples and brochures under separate cover for your reference.已另邮一些样品盒小册子供你方参考。

5.We are interested in the electric appliance in your catalogue.Please kindly send your quotation list.我们对你方目录里的电器用品感兴趣,请寄报价表来。

6.We’d like to inform you that you’ll find our new products at Stand 16.我们特此通知你们,我们的新产品在16展台展出。

1.We are looking for a reliable supplier who can provide us with the laptop.我们在寻找能够供应手提电脑的可靠厂家。

2.We would like to purchase computer parts.Please send me a detailed pricelist with minimum order quantity and shipping costs.我们想购买电脑配件,请寄最小订单量的详细价目表及运费。

3.Regarding the model we attached here, our target price is USD 9.5/piece for our market.关于所附的这种型号,我们的目标价位是每台9.5美元。

4.We allow you a discount of 3% for quantity over 1,000 pieces of the offered item.订购量超过1000件,可允许给予3的折扣。

5.As regards our financial standing, please refer to the Bank of China, Shanghai Branch.至于我们的信用情况,请向中国银行上海分行咨询。

1.Please quote us in USD CIF London for 1,000pcs of bed sheets.请按美元报1000套床单CIF伦敦价。

2.The attached pricelist will give you the details of the models in which you are most interested.所附价格单将提供有关你方最感兴趣的型号的具体情况。

3.Please let us know at what price and what terms of payment you can supply us with the following items.请告知按什么价格及什么付款方式你能供应下列商品。

4.We would like to inquire the price for 500 sets of washing machines of Model No.277.本公司向询问贵公司型号277洗衣机500台的价格。

5.If your price is competitive, we will place a large order with you.如果你们价格具有竞争性的话,我们将向你们大量订购。 1.We approach you for the export of Chemicals.我们是为了出口化工产品的事与你方联系的。

2.As regards canned food, we recommend that you approach Tianjin Foodstuffs Imp & Exp Corporation directly.关于罐头食品,我们建议你们与天津食品进出公司直接联系。

3.We should highly appreciate it if you would inform us of the financial and busine standing of the above firm.如能提供有关上述公司的资信状况,我们将不胜感激。

4.As regards any information about the busine standing of the firm, please refer to the Bank of China, Beijing and the International Commercial Bank of China.有关本公司业务概况的资料,请向中国银行北京分行及中国国际商业银行查询。 5.Any information you may give us will be treated strictly in confidence.对你们提供的任何资料,我们都予以保密。 1.Confirmation sample is valid within 2 years.确认样有效期为两年。

2.We would like to import silverwares from you.Please send the samples and price list to us.我公司有意从贵公司进口银制品,请寄样品价格单。 3.We have received your samples with many thanks.已收到你方的样品,非常感谢。

4.We will refund the charge if you confirm the order.一旦收到你们的订单,我们会把费用退还给你们。

5.Please confirm receipt of the sample book enclosed in our letter.随函附寄我们的样本书,请确认。

1.An illustrated catalog and samples have been forwarded by DHL, and its tracking No.is QD 1234.带图解的目录和样品已由敦豪快递寄出,查询号为QD1234.2.Samples are free of charge, but according to our company’s policy, the customer must pay the shipping cost.样品是免费的,但是根据公司规定,客户必须支付运费。

3.Your products should be in strict accordance with our attached pictures.你方生产的产品应与我们随函附照片完全一致。

4.Samples will be sent immediately as soon as the standard US$70 shipping payment is transferred to our account at Hong Kong & Shanghai Banking Corporation (HSBC) or when you provide us with your DHL, UPS account number.当标准运费70美元转至我们在汇丰银行的账户,或提供你的DHL、UPS账号,我们会立即发送样品。

5.As sending out lots of samples will be no doubt a heavy burden for our factory on the basis of free charge, we are forced to ask you to share the cost with us.由于大量寄送样品对我们工厂是沉重的负担,我们不得不请求贵公司与我们分担费用。 1.As requested, we make an offer for the following goods, subject to our final confirmation.根据你方要求,我公司就如下货物向贵方报价,以我方最后确认为准。

2.We understand that there is a strong demand for EVA luggage in your market.Attached is our quotation sheet No.555 for your consideration.我们了解到你方市场对EVA行李箱需求强劲,随函附上第555号报价单,供你方考虑。 3.We offer you Jasmine Tea at CN¥1,125per kilo CIF Kobe for shipment within next week.兹报盘,茉莉花茶每公斤价格为1125人民币元,神户(Kobe)CIF价,下周交货。 4.Thank you for your inquiry for Galvanized Iron Sheet.Now we are making an offer as below and are looking forward to your order.感谢贵公司对电镀铁板的询盘,现报价如下,敬请惠顾订货为盼。

5.This offer is subject to the goods being unsold and to our receiving your reply.此报盘以我货未售出前、收到你方回函接受为准。

1.Much as we would like to start our busine with you, we are regretful that we can not reduce the price to the level you required, as we have cut our price to the limit after careful calculation.虽然我方非常愿意与贵方开展贸易往来,但遗憾的是我们不能将价格降到你方所求,因为我们经准确计算成本后,已将价格降到最低点。

2.After careful study on our market condition, in order to meet fierce competition, we think you must reduce your price by 10%, otherwise busine is impoible.

我们经过对我市场条件仔细研究后认为,为应付剧烈竞争,你们必须降价10%,否则,生意成交无望。

3.We regret to tell you that the price you quoted for plastic handbags are out of line with the ruling market.我们遗憾地告诉你方,你方所报塑料手提包价格完全与我地市场行情不一致。

4.Our counter offer for the subject goods is USD125, subject to your reply reaching here before 12:00 Wednesday our time.我们对标题商品还实盘125美元,以本地时间星期三中午前答复有效。

5.We take the pleasure of enclosing our Proforma Invoice covering 1,000 bicycles to the following specifications in triplicate.Kindly telex us so that we can proceed with the preparation of shipment after you obtain import license.我们高兴地随函附上下列规格的自行车1000辆的形式发票一式三份,获得进口许可证后,请即电告以便备货。

1.Attached the label for your reference 随函附上标题贴供参考。

2.As our stocks are rapidly diminishing, the maximum quantity we can supply is 200 metric tons.现在我们的库存量急剧减少,我们能供应的最大量是200公吨。

3.As our manufacturers are heavily committed, we can only undertake March shipment.我们没有现货,请告知其他牌子可供现货的价格。

4.As a result of crowded orders, we have sold out all the goods scheduled for shipment within this year.订货太多,到年底交货的产品都已售完。

5.We have the pleasure of confirming our purchase from you of 1,000 cases of Tomato Paste for shipment in October.我们高兴地确认从你处购进1000箱番茄(Tomato Paste),10月船期。

推荐第7篇:商务日语函电

参考答案

一、标出下列词语的读音及意思。

1.ほんじょう 本信函2.いぞん 异议,反对意见 3.こううん 幸运4.けんとう 研究,讨论 5.ぎょうかい 业界6.りゅうせい 繁荣,兴隆

7.おもうしいれ 提议,建议8.しょるい 资料,文件

9.しょうだく 承诺,同意10.うけたまわる 恭听,接受,知道

11.りゃくぎながら 简单,简言之 12.そうぎょう 30 ねん 创立 30 年

二、将下列词语翻译为日语。

1.会社案内書2.信用状況3.同封4.お取引条件

5.新規お取引6.是非とも7.取引先8.輸出製品リスト 9.問い合わ10.別紙にて

三、将下列句子译为汉语。

1.借此机会,我方意欲向西日本扩大销路,得知贵公司的实力,非常希望能与贵店

合作,因此冒昧提出请求。

2.本公司从事纤维的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。此次,

全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 3.以贵公司在业界的地位和成绩,相信本公司的产品“夏装和服”销售量将会大幅增

加,因此请多多关照。

4.因此,希望在贵地颇有名望的贵公司能够销售本公司的商品。

5.本公司是制造销售各种照明器具的厂家,拥有开业以来 50 年的良好的信誉和业

绩,不断致力于开发性能优异、设计新颖的产品。

6.因此,为了开拓本公司产品在贵地的销路,希望得到拥有不凡销售业绩的贵公司

的支持,特此请求。

7.本公司的新工厂建成,定于 4 月 1 日开始运转,因此有必要开拓新的销售渠道。 8.希望能允许本公司代理销售贵公司男士内衣,特此请求。

9.因此恳切请求,已在贵地建立起极高信誉和强大销售网络的贵公司,能助我公司

一臂之力为盼。

10.由于贵公司是内衣产品的大进口商,因此意欲同贵公司缔结贸易关系,希望在

广泛的领域满足贵方要求,特此联络。

11.本公司专业出口美术工艺品,希望能与贵公司合作。

12.对我公司来言,能与贵公司合作是一件可喜之事,但目前由于交易条件不合适, 2 商务日语函电

只能暂缓与贵公司新的业务合作。

13.承蒙特意提出请求,但我公司维持目前的销售状况已是竭尽全力,向贵处扩大

销售,目前来讲还无法实现,因此只能拒绝您的请求。

14.借此机会,我方意欲在西日本扩大产品销路,悉闻贵方实力,非常希望能与贵

公司合作,因此冒昧提出请求。

15.我公司从事针织产品的制造销售已近半个世纪,是颇具经验和实力的骨干厂家。

此次,全公司上下一心在开发新产品的同时,意欲扩大在日本关东地区的销路。 16.相信贵方已经大体了解我公司从事办公器械进出口业务,接受各大厂商的销售

委托,我公司已经积累了三十多年的信誉和业绩。如今我公司以拓展新业务及

扩大销路为目标,不断寻求更大的发展。

17.关于交易条件等,请参阅同函奉上的说明书及商品目录,敬请研究为盼。

18.本公司自 1970 年创立以来,销售业绩一直优于其他公司,若有幸能答应请求,

本公司将竭尽全力满足贵公司的要求。

四、将下列句子译为日语。

1.弊社は、創業 20 年になる繊維製品の専門メーカーで、山東省を中心に営業し

ております。

2.弊社では、20~30 代女性向けの婦人服を専門に企画・販売しております。 3.お手頃な値段と丁寧な品質でずっと得意先より好評を頂いております。

4.さて、7 月 12 日付けお申し入れのありました、当社との新規取り引きの件、慎

重に検討した結果、お受けすることに決定いたしました。

5.なお、契約および取引の諸条件に関しましては、できる限りのことをさせてい

ただきます。

6.取引条件等につきましては,同封の案内書ならびに製品カタログをご参照のう

え,よろしくご検討願います。

7.お申入れの件につきましては、喜んでお受けすることにいたしました。

8.このたび、日本にも新規の取引先をお願いしたいと考えていたところ、貴社の

ご隆盛を承り、是非ともお取引願いたいと存じたしだいです。

9.なお、会社案内も同封しておりますので、ご高覧くだされば幸いに存じます。10.せっかくお申込みいただきましたのに、ご希望にお応えすることができずま

ことに心苦しく存じますが、あしからずご了承のほどお願い申し上げます。

五、翻译下列函件。

进口商希望建立业务关系的函件

关于建立业务关系的请求

敬启 正值秋凉时节,祝愿贵公司发展日益繁荣昌盛。

言归正传,从中国贸易促进会处得知贵公司地址,希望与贵公司进行业务合作,

参考答案 3

故致此函。

本公司与当地多家大型轻工业产品制造商拥有良好的合作关系,如果贵公司能提 供最优惠报价,本公司有自信能够大量销售中国产品。

因此,恳请提供有关贵公司出口商品的必要且详细的信息。 特此书面请求。

敬上

第 六 課

一、写出下列词语的意思。

1.经介绍2.老早就,原先就3.扩大销路

4.寻找客户,顾客5.推荐,推举,介绍6.开始交易,贸易往来 7.积极,朝前看8.贸易条件9.请求建立业务关系 10.扩大销售11.研究,探讨12.拜访,造访

二、将下列句子译为汉语。

1.野本先生介绍的贵公司产品,我公司研究结果是:希望能够订购。

2.不知怎样的条件可以与贵方合作,百忙之中打扰您深感抱歉,请回复以下事项为盼。3.此外,作为参考,特奉上我公司简介及营业报告书,敬请垂阅。

4.冒昧打扰,非常抱歉。此次向贵方介绍与我公司合作十几年的山下株式会社的山

下和夫先生。山下先生在食品行业中以极高的威望,踏实的经营,建立了不凡的

业绩。

5.此人带领的山下株式会社,正在为扩展业务寻求新的商机,恳切盼望贵公司能与

其合作。

6.对我公司来说,能与在山东省服装市场占有率首屈一指的贵公司合作,感到无比

荣幸,我方欣然接受贵公司此次建立新业务的请求。

7.希望与贵方商讨今后贸易合作事宜,劳驾最近来我公司一趟。

8.此外,同函寄去我公司详细的交易条件及合同样本,敬请研究其内容为盼。9.经我公司对贵方男士内衣的款式、价格及市场前景等研究决定,将其列入我公司

经营商品目录,作为主打商品积极销售。

10.因此,现询问以下列贸易条件,分别购买 1000 个以内、5000 个以内、5000 个

以上时的单价。

11.久闻贵公司在业界享有盛誉,此次提议对我公司来说是求之不得的幸事。

12.经住友商事山田一郎部长介绍,得知贵公司是针织类产品中有代表性的进口商。13.相信我公司丰富的外贸经验以及对海外市场的了解,足以获得贵公司的信赖。 14.我公司与当地可信赖的批发商有着密切的联系,因此可与贵公司进行大量进口 4 商务日语函电

业务合作。

15.我公司很久之前就意欲在贵地扩展销路,寻求合作伙伴,此次承蒙山田先生推

荐了贵公司。

16.我们将以这关键的一年为契机,全体职员团结一心,共同开拓市场。因此,还

望加倍指教为盼。

三、将下列句子译为日语。

1.弊社ならびに弊社商品に関しましての各種資料を同封させていただきました。2.ぜひともご高覧くださいまして、お取引を新しく始めさせていただければたい

へんにありがたく存じます。

3.弊社といたしましても、販売拡張の機会はまことにありがたいことで、取引条

件が合致いたしますれば、ぜひともお取引を開始させていただきたく存じます。 4.つきましては、プリントショーツに関しまして、できるだけ詳細なカタログや

資料を御送付いただきたくお願い申し上げます。

5.貴社のお取り扱いの特殊商品を当地市場に紹介するため、貴社と直接商談した

いと思います。

6.尚、弊社の取引条件につきましては別紙同封致しましたのでご高覧の上、ご不

明の点等ございましたらなんなりとお問い合わせ下さい。

7.さて、はなはだ突然ではございますが、日新株式会社営業部長・山田太郎様よ

りご紹介を受け、弊社との新規お取引の件でお願いを申し上げます。 8.当社の主要な取り扱い品目は繊維製品と手工芸品(手工芸品)です。

四、翻译下列函件。例文 1

关于介绍业务关系的请求

敬启 祝贵公司日益繁荣。平日承蒙格外关照,深表谢意。

言归正传,目前正在为夏季的宣传活动倾全公司之力寻求新的客户。 因此,如果您认识对我公司产品感兴趣的客户,请一定介绍给我们。 若能告知对方的地址及电话号码等联系方式,我公司将负责联系,绝不给您增添 任何麻烦。

冒昧提出请求,深感抱歉,还请多加关照为盼。

敬上

参考答案 5

例文 2

关于对介绍业务关系的请求的回信

敬复平日承蒙格外关照,深表谢意。

且说,前几日贵公司要求介绍山下株式会社一事回复如下。我公司立即询问了对 方的意向,得知当前经济不景气,暂无增加新客户的计划。非常遗憾,不能满足您的 期望。殷切请求却不能助一臂之力,深感抱歉,还请多加谅解。

特此回复,恕不多叙。

敬上

第 七 課

一、标出下列词语的读音及意思。

1.せいひんみほん 样品2.とりあつかい 经营 3.しきりね 成交价格4.かかくひょう 价格表 5.ちゅうもん 订货6.みこみ 可能性 7.とりはからう 处理8.しいれ 采购

9.せいりつじょうきょう 成交状况10.みほんだいきん 样品价款 11.こうがくしょうひん 高价商品12.けっさい 结算

二、将下列句子译为汉语。1.感谢浏览我公司网页。

2.若能告知货款的支付方式,将不胜感激。

3.有关贵方 8 月 12 日的询问,现寄去床单 056822 号样品 1 套,敬请查收。 4.现同函寄去同一系列产品的目录,供您参考。如能一并查看将不胜荣幸。

5.我方正考虑购买贵方经营产品—男士内衣。现同函寄上样品价款,还烦请寄送样

品为盼。

6.我方自信此产品与之前的产品相比,质量有明显的提升。7.有关贵工场的最新样品,请各寄三套。

8.除贵公司订购的商品外,我公司还备有多种新品,如能垂阅带有商品目录的宣传

册,将不胜荣幸。

9.我公司对刊登在本月《中国对外贸易》上的贵公司商品非常感兴趣,望告知此商

品的详细情况。

10.我公司对贵公司最近在大阪“山东省纺织品展览会”上展出的长袖罩衫非常感

兴趣,因此请详细告知贵公司的出口条件。

11.今天我公司新产品男士内衣样品已完成,决定从速寄去。6 商务日语函电

12.我公司对在《中日贸易商机》9 月刊介绍的贵公司产品—男士内衣很感兴趣,特此

联络。

13.我公司在神户市经营儿童用品专卖店,常年经销各种儿童座椅。14.贵公司产品设计新潮,相信一定会获得儿童及年轻母亲的喜爱。

15.本店也希望销售贵公司产品,不管怎样儿童产品的安全性和功能性是必须保证

的条件,因此本店希望进货前,实际确认一下产品。

16.另,如果产品符合我方要求,首次打算试定 200 套,还请一并寄来报价单。 17.此外,若有交易条件,请一并与我方联络。

18.此外,关于产品的详细情况若有疑问,我们的业务担当将上门为您说明,还请

告知为盼。

三、将下列句子译为日语。

1.見本のご依頼ありがとうございます。3 日以内にお手元にお送りいたします。 2.ご不明の点などがございましたら、以下の担当者にお申し付けください。 3.なにとぞ、ご高覧のうえ、ぜひご用命賜りますようお願い申し上げます。 4.なお、見本代金が必要な場合は、その旨ご連絡くださいますようお願い申し上

げます。

5.まことにお手数ですが、商品についての資料・価格表・商品見本をご送付くだ

さいますよう、お願い申し上げます。

6.本日お申し越しの当社製品の見本は、早速別便にてお送りいたしましたのでご

査収ください。

7.価格表の内容について御不明の点などがございましたら、お気軽にお問い合わ

せください。

8.貴社取り扱い商品紳士用インナーの仕切り値につき、お尋ねとお願い申し上げ

ます。

四、翻译下列函件。例文 1

请求寄送新样品

前略 祝贵公司生意兴隆。

我公司目前正考虑购买贵公司销售的男士内衣,因此烦请您在百忙之中,寄送此 种商品的宣传册和样品到以下地址。

1.收件地点:邮编 112-0013 东京文京区音羽町 25 丁目 2.公司名称:木村株式会社

参考答案 7

3.业务主管:岛村花子

敬上

例文 2

寄送样品的通知

敬复 祝贵公司日益兴隆。非常感谢贵公司平日的格外关照。

今天收到了贵方要求寄送男士内衣样品的传真后,已立即安排航空邮件寄出。此 次开发的新产品与老产品相比,面料优良,相信一定能受到消费者好评。还请研究之 后务必订购为盼。

另,如有任何不明之处,请随时询问主管小李。 特此通知。

敬上

第 八 課

一、标出下列词语的读音及意思。

1.そうふする发送2.ごあいこをたまわる 承蒙惠顾 3.はいけん 拜读,收到4.たぼう 百忙,繁忙 5.てすう 费心,麻烦6.きょうしゅく 惶恐 7.カタログ 商品目录8.さしゅう 查收,验收

9.はんばいかかくひょう 销售价格表10.といあわせ 询问,查询

二、将下列句子译为汉语。

1.我公司正在考虑购买贵公司新产品。

2.请尽可能提供有关小型组合音响的详细商品目录。

3.那么言归正传,前几日有幸得见贵公司产品,颇感兴趣。

4.因此,百忙之中烦请将贵公司产品目录及价格表等资料寄到以下地址。5.现寄去前几日贵公司所要求的有关儿童连体衣的商品目录。 6.关于贵方要求之事,寄去以下资料,敬请查收。

7.我公司希望了解贵公司电子发动机的详细情况,请速寄商品目录为盼。8.请求寄送贵公司最新版商品目录 2 份,邮费一同附上。 9.若商品目录不够详细,敬请告知,我公司将派去相关人员。 10.(商品目录)刊登了本年度的许多新品,敬请务必垂阅为盼。 11.收到订单后我们将马上进行内容确认和报价。

12.此次,随着新产品发售的同时也制作了商品目录,现寄往贵处。8 商务日语函电

13.此次发售的新产品堪称成功实现小型化的划时代产品,期待贵公司研究之后订

购为盼。

14.今日贵公司要求寄送的商品目录,由于客户们纷纷索要,超出了预期,很不凑

巧,现在已经派发完毕。

15.非常感谢贵公司索要我公司此次展品的资料。

16.最后,今后还请多多购买我公司产品,并顺祝阁下身体健康,事业不断发展。17.资料内容若有不明之处,请随时垂询,我方将为您说明。还请多加关照。 18.我公司此次开发、出售的电子发动机,不仅性能优越,而且操作简单,利于环

保,我们自信是划时代的产品。

三、将下列句子译为日语。

1.紳士用インナーに関しまして、できるだけ詳細な資料をご送付いただきたくお

願い申し上げます。

2.さて、弊社では貴社の紳士用インナーの購入を検討したいと考えております。3.下記の書類をお送りします。ご査収の程よろしくお願い申し上げます。 4.このたびは弊社新製品につきまして資料と見本のご請求をいただきまして厚

く御礼申し上げます。

5.まことにお手数ですが、商品についての資料・価格表・商品見本をご送付くだ

さいますよう、お願い申し上げます。

6.このたび 2008 年度版カタログが出来上がりましたのでご送付申し上げます。 7.ご検討のうえ、ぜひともご用命賜りますよう、お願い申し上げます。

8.貴社お取り扱いの商品につき、下記条件での見積書を至急ご送付くださいます

ようお願い申し上げます。

四、翻译下列函件。例文 1

委托寄送目录

敬启 祝贵公司日益繁荣昌盛。

另,前几天从贵公司网页得见贵公司产品男士内衣,现正在考虑购买。 因此,请寄送有关男士内衣的详细目录、资料。 百忙之中打扰万分抱歉,特此委托。

敬上

参考答案 9

例文 2

寄送目录的通知

敬复 阳春之际,祝贵公司日益繁荣昌盛。

另,非常感谢前几天贵公司要求寄送我方产品目录。我公司已马上寄出,希望知 道贵方看过之后的感想。

这次的目录包括春、夏两季的产品,数量众多,质量也经过再三推敲,相信一定 能够满足客户的需求。

再次拜托,请与其他公司产品比较研究之后,务必订购为盼。 敬上

第 九 課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.かいいれる 买进,采购2.しゃしんカタログ 照片目录 3.ねびきりつ 折扣比率4.ひきあい 询价

5.ゆうたい 优待,折扣6.かくしゅせいひん 各种产品 7.かかくがだとうである 价格合适 8.とりそろえる 备齐 9.ちえんなく 毫不迟延10.ちゅうもんすうりょう 订购数量

二、将下列词语翻译为日语。

1.引き合い2.詳細な資料3.価格が適正である 4.注文書5.写真カタログ6.有望な販路 7.価格表8.サンプル9.品質が優れる 10.支払条件

三、将下列句子翻译为中文。

1.我公司目前接受关于油炸食品的大宗询价。

2.今天我公司收到了长崎屋有关进口男士内衣的询价。

3.我公司用户对商品编号 20205 男士内衣颇感兴趣,请寄样品及报价单。

4.我公司对贵方商品目录 NO.4 刊登的商品编号 20205 的男士内衣颇感兴趣,故请

告知最低价格、最优惠折扣率及交期。

5.上月小李出差来我公司时,向我们展示了一种新织物样品,不知现在能否供货。6.我公司对贵公司最近在广交会上展出的商品很感兴趣,请详细告知出口条件。 7.经过我公司研究,决定购买商品编号为 H5 的心形印花女式三角内裤,故请求贵

方再次报价。 10 商务日语函电

8.关于我方期望的交易条件等,已另附说明,敬请商讨为盼。

9.随着各方的订购增多,以现在的生产量来看,6 个月后恐怕会出现库存短缺。 10.我公司商品种类齐全,能提供符合客户需求的食品材料。

四、将下列句子翻译为日语。

1.大量注文に対する値引率をお知らせください。

2.各種製品につき、サイズ、カラー、価格を含む詳細な資料をお送りくださると

共に、各種材質で作ったサンプルもお送りください。

3.もし貴方のオフゔー価格がリーズナブルで納期も適切でありましたなら、当方

として大量の注文をしたいと考えております。 4.貴社の取引条件の詳細をお示しください。

5.注文書を入手してから、荷渡しまでの大体の時間をお知らせください。6.各種商品のカラーとデザインごとの供給可能数量も知りたいと思います。 7.注文が 100 ダース以上の場合どのくらい値引きしていただけますか。

8.当社としてはこの見本類をお調べいただければ、品質が優れ、価格も妥当なこ

とにご同意願えるものと確信しております。

五、翻译下列函件。买方询价 例文 1

关于印花布料的询价

敬复 祝贵公司日益繁荣昌盛。

从 6 月 5 日的传真得知贵公司在中国主要从事棉布出口业务,而且有意向与我公 司建立直接的业务关系。其实这也正是我们的愿望。

现我公司对印花布料颇感兴趣,希望详细了解产品的品质,所以请航空寄送产品 目录、样品册以及与印花面料有关的一切资料。同时请以最早交货期。C&F 青岛最 低价格,报价为盼。

如果贵公司的报价合理,交货期合适,我公司将考虑大量订购,请尽快回复。

敬上

参考答案 11

卖方寄送样品及报价 例文 2

寄送印花面料样品及报价

敬复 祝贵公司日益繁荣昌盛。

贵 7 月 5 日传真已收悉。应贵公司请求,现已寄送商品目录一本及样品册 2 本, 希望贵公司能选出中意的商品。

为了顺利推进双方的交易,现报特惠价如下,实际价格以我公司最后确认为准。 品名:81000印花面料 色号:72543-2A 规格:30×36 数量:18000 码 包装:装瓦楞纸箱

价格:C&F 青岛港 每码 20 美金

交货期:2008 年 6 月始 3 个月内均分 3 次

支付条件:装船前 30 天开出的保兑的,不可撤销的见票即付信用证

盼望贵公司能接受以上条件。期待贵公司的试订货。

敬上

第 十 課

一、写出下列词语的读音及意思。

1、みつもりしょ 报价单,估价单2.きぼうじょうけん 希望(交易)条件 3.べっき 附记,另记4.ひんばん 商品号,款号 5.のうき 交货日期6.しはらいほうほう 支付方式

7.うんちんしょがかり 运费及杂费8.どうふうしょるい 同函文件资料 9.こうひょうをえる 获得好评10.まにあわせる 赶上,来得及 11.じたい 谢绝,辞退12.ただいなちゅうもん 大量订货 13.ゆうよ 延期,缓期14.こころぐるしい 难受,于心不安

二、将下列词语译为日语。

1.包装2.貴社負担3.USD 建て4.指示により 5.L/C6.ゕットサイト7.発売以来8.納品 9.フル稼働10.納期 12 商务日语函电

三、将下列句子翻译为汉语。

1.此次,我公司也想出售贵公司产品男士内衣,希望按以下条件制作报价单并寄送

为盼。

2.免去客套,我方急需购入标题项下商品,请根据下列条件于 11 月 28 日前将报价

单寄来我处。

3.我方根据贵方的资料马上进行了研讨,制作了附页所示报价单,特寄送贵处。4.关于前几日贵方有关男士内衣的请求,我方经过对贸易条件等的商讨,现已制作

如附页所示报价单,特此寄送。

5.托您的福,由于此商品大受好评,询函纷至沓来,现在一直脱销。6.价格方面我方已格外优惠,恳请订货为盼。 7.另,如能一并告知交货期,将不胜感激。

8.此外,对于报价单的内容若有不明之处,欢迎随时垂询。

9.恕免去客套,报价如附页所示,敬请商讨之后,务必订货为盼。

10.此次有客户询价贵方产品女式三角内裤,因此烦请按照下列条件速将报价单寄

来我处。

11.百忙之中打扰深感抱歉,不知以何条件可以成交。12.好意询价却不能供货,深感不安。

13.前几日您百忙之中还抽空与我方谈判,深表谢意。根据当时的谈判内容,我方

立即制作了报价单。

14.现特寄去男士内衣报价单,还烦请推荐给贵方相关客户。15.我方将本报价的有效期延至这个月末。

16.报盘如下,当地时间 8 月 15 日下午 4 时之前回复有效。 17.本报价若五日之内没有回复,将被取消。

18.有关贵公司询问的男士内衣报价,真是抱歉,此次我方谢绝寄送报价单。

四、将下列句子译为日语。

1.当方の希望条件などについても別記に提示いたしましたので、よろしくご検討

のほどお願い申し上げます。

2.見積価格につきましては,特別にサービスさせていただきましたので,ぜひご

注文を賜りますようお願い申し上げます。

3.ご要望のありました紳士用インナーについて,別紙のようにお見積り申し上げ

ます。

4.近日中に当社担当社員がお伺いいたしますので,その折に詳細についてお聞か

せいただければありがたく存じます。

5.さっそくですが、下記の貴社取扱品について至急見積書をご送付くださいます

ようお願い申し上げます。

6.さて、このたびはお見積もりをご請求いただき、誠にありがとうございます。7.さっそく、同封の上、ご送付申し上げますので、ご査収のほどお願いいたしま

す。

参考答案 13

8.ご好評の貴社商品紳士用インナーを当社でもぜひ販売いたしたく存じますの

で,お手数ですが,見積書を作成のうえ,ご送付くださいますようお願い申し

上げます。

9.その事由は、現在の弊社の生産能力では、ご指定納期までにご希望の全数量を

お納めする事が困難と考えられるからです。

10.つきましては、弊社にて検討の結果、製品番号 0202201 A 型商品を仕入れた

く存じますので、改めて貴社のお見積書をご依頼申し上げます。

五、翻译下列函件。例文 1

要求报价

敬启 祝贵公司日益繁荣昌盛。

关于贵公司经营的产品,请就下列条件速寄报价单为盼。

敬上

1.2.3.4.5.商品名称 女式三角内裤(商品号 8319) 数 量 9200 条

交货期 2008 年 8 月 1 日 价 格 C&F 大阪 包括包装费用

支付条件 成交后 10 日内开出以我方为受益人的不可撤销信用证

例文 2

关于女式三角裤的实盘报价

敬复 祝贵公司日益繁荣。

5 月 15 日贵公司传真已经收悉。现回复如下。女式三角内裤(商品号 8319)现

在可以供货。价格相对便宜,每条 1.12 美金,交货期为成交后 5 个月内。货物的支付 方式为我方为受益人的不可撤销即期信用证。 14 商务日语函电

以上为实盘报价,此报价在这个月底之前答复有效。请慎重商讨为盼。

敬上

第十一課

一、写出下列单词的读音及汉语意思。

1.たんか 单价2.かんれんぎょうかい 相关业界 3.はっちゅう 订货,订购4.ひきさげ 减低,降低 5.さいみつもり 再次报价6.できるかぎり 尽量

7.じつじょう实际情况8.ちゅうもんをたまわる 盼赐订货 9.ざんねんながら 非常遗憾10.そのたのじょうけん 其他条件 11.べんきょう便宜12.うんちん运费

二、将下列句子译为汉语。

1.感谢贵公司 6 月 5 日发来的报价单。关于主要内容并无太大异议,只是对于支付

条件一项,恐怕难从尊意。

2.实情是:由于大型企业麾下连锁店大丸也涉足这一行业,我公司为确保客源必须

更加努力。

3.从收到的 6 月 5 日传真中得知若按价目表降价 10%,贵公司将会订货。 4.如此大幅降价从未有过先例,对于双方来讲是第一笔交易,我公司决定答应贵公

司的要求。还请明察内情,多加关照为盼。

5.最近由于原材料价格飞涨,本公司最多能降价 5%。

6.因此,我公司希望比报价至少降 5%,如能快速回复将不胜感激。

7.收到的报价单上的显示价格,大大超出了我方能够接受的价格,能否再便宜一

些?

8.因此,我方谢绝此次订购,还请谅解为盼。

9.前几日要求贵方寄送的产品「素色女式内裤」的报价单,可时至今日仍未收到,

不知是何缘故。还请尽快安排寄送。

10.在客户眼光都很挑剔的现如今,若非感觉相当便宜,难以激起购买欲望。

11.非常冒昧,想询问一下 7 月 12 日我方寄送的心形印花女式内裤的报价单是否收悉。 12.若再降价,我公司将确实出现赤字,还望明察之后接受现在的报价为盼。 13.我公司已慎重研究了贵方的报价单,发现贵方报价与其他公司持平或偏高,如

此一来就无法期盼优异的销售业绩。

14.据前几日来访的贵公司营业部田中先生讲,若大量购买可以优惠 10%。因此我

方希望订购 5000 台用于促销,能否将目录单价为 20 美元产品优惠 10%后,发

来我方?

三、将下列句子译为日语。

1.このたびは、紳士用インナーにつきまして見積もりをお願いいたしましたとこ

参考答案 15

ろ、さっそくご連絡をいただきまして、誠にありがとうございました。

2.早速でございますが,10 月 20 日付でお送りいただきましたプリントショーツ

の見積書の価格について,再検討願えないでしょうか。

3.つきましては、今回の貴社価格より 5%ほど値引きしていただけないでしょう

か。

4.できれば,貴社から続けて購入したいと存じますので,再度のお見積りをお願

い申し上げます。

5.今回お送りした見積書につきましては、最大限の努力をし、弊社規定価格より

10%近く安いお値段を提示させていただいております。

6.価格につきましては、できるかぎりサービスさせていただいておりますので、

是非ご用命を賜りますようお願い申し上げます。

7.まことに勝手なお願いとは存じますが、どうかよろしくご高配ください。8.残念ながらお見積の価格では発注できかねる状況でございます。

四、翻译下列函件。

降低最低起订量的请求

敬启 祝贵公司日益繁荣。平时承蒙格外惠顾,非常感谢。

多谢贵公司 7 月 4 日关于印花女式三角内裤的书面报价。非常遗憾,贵方规定每 款最低起订量—5000 件数量过大,不能适应我方的市场需求。

如果每款起订量降至 3000 件,将不胜感激。热切盼望您的早日回复。

敬上

第十二課

一、写出下列单词的读音及汉语意思。

1.はんばいきょうそうにかちぬく在销售竞争中胜出 2.わりびきりつ 折扣率3.ねびきようせい 降价要求 4.ていめい 低迷5.ようせいにおこたえする 满足要求 6.こうりょにいれる 加以考虑7.はいりょ 关照,照顾 8.ぶっかこうとう 物价飞涨9.こんかいかぎり 仅此一次 10.えいきょうをおよばさぬ 没有受到影响

二、将下列句子译为汉语。

1.今天想询问贵公司经营的产品—印花女式内衣的成交格。

2.想必您也知道,岛村公司发售的新产品在店面相当畅销。也许受此影响,贵公司

产品销售不振,现在苦无对策。 16 商务日语函电

3.此种形势下,经营同等产品的其它公司,也相继采取了降价等措施。4.如能以有吸引力的价格销售贵公司产品,销售额有望回升。

5.已经收到贵方 7 月 12 日的关于“A 型部件”的报价单,并马上进行了研讨。从

项目预算来看,贵方降价 15%之后,终于能合成本了。 6.非常抱歉,希望考虑我公司实际情况,务必再次报价为盼。

7.我方也非常希望能满足贵方的请求,但您也知道,为开发新产品我公司耗费了大

量的时间和巨额成本,现状就是很难降价。

8.因此请告知我方该产品的批发价格、折扣率及支付方式。

9.结论是:若年交易额能提升到现在的 1.5 倍,我们将接受此次请求。

10.关于前几日收到贵公司要求产品降价一事,经公司内部慎重讨论,认为已经是

最大限度的优惠价格了。

11.一直以来由我公司销售的贵公司产品 020835,近来由于田中商事的同等产品,

以低于贵公司 10%的价格上市的缘故,一直销售不振。

12.因此,想与贵处商量,020835 产品的成交价能否比现在降低 5%。

13.相信随着畅销产品 0208350 的降价,贵公司其他关联产品也有望收到数量可观

的新订单。

14.当然我公司也会采取多种销售策略,作为其中的一项,我们正在策划包括贵公

司产品在内的特价促售活动。

三、将下列句子译为日语。

1.できれば,貴社から続けて購入したいと存じますので,再度のお見積りをお願

い申し上げます。

2.現状では、貴社の値下げのご要望にはお応えできる状況ではありません。3.弊社の状況をご理解いただき、どうかご了承賜りますようお願い申し上げま

す。

4.このたびの弊社納入品について一律 5%値引きをしてほしいとのご要望につき

ましては、さっそく何とかご期待に沿えるよう検討と努力をいたします。 5.しかしながら、まことに申し上げにくいことではございますが、やはりそれだ

けの値引きはいたしかねます。

6.弊社といたしましても諸経費の上昇により、現行価格を維持していくのが精一

杯という状況にあるからでございます。

7.つきましては、貴社取り扱い商品に関しましても、仕切り値3%減をご一考い

ただきたく、お願い申し上げる次第です。

8.早速でございますが,10 月 20 日付でお送りいただきましたプリントショーツ

の見積書の価格について,再検討願えないでしょうか。

9.ご来示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますの

で、お受けしたしだいでございます。

10.つきましては、貴社製品茶碗の仕切値のお引き下げをご検討いただきたく、

お願い申し上げる次第です。

参考答案 17

四、翻译下列函件。例文 1

拒绝降价要求

敬复 祝贵公司日益繁荣昌盛。承蒙平日格外关照,非常感谢。

免去客套,现就贵方 8 月 2 日 080825 号来函提出降低我印花女式内衣产品购入 价格的要求,答复如下:

针对贵方的降价要求,我们马上召开了营业会议,从各个方面进行了论证研究。 最后得出的结论是,无法满足贵方的要求,因此还请多加谅解。

我们也非常理解贵方面临的处境,这次也是不得已提出的要求。可是现在的买入

价格,是我方在建立业务关系之时,就已让出的最低价格。若再次降价,将不合成本。 因此,我公司目前还会维持当前价格,但将在品质、服务等其他方面进一步努力 提供更好的服务。

殷切希望能体察我方情况,给与谅解为盼。同时还盼望贵方今后多加惠顾。

敬上

例文 2

要求降价的替代方案

敬复 祝贵公司日益繁荣昌盛。

前几天收到贵公司要求降低购入价格的请求,本应做出相应的调整和研究以满足 贵方请求,但是此次确实无法调整价格。还请多加谅解为盼。

我公司现发售一种新产品“无印花女式内衣”,与贵方要求的印花内衣产品质量

相当,价格又符合贵方的要求。现寄去“无印花女式内衣”的资料,如能考虑,将不胜 荣幸。

没能满足贵方要求,实在于心不安,特此回复及提议。

敬上 18 商务日语函电

第十三課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.とりひきかかく 交易价格2.さいさんがあう 合算 3.じょうしょう 上升,上涨4.じんけんひ 人工费 5.サービスのこうじょう 提高服务 6.しんしょうひんかいはつ 新商品开发

7.ねあげりつ 涨价率,加价率8.うけいれる 接受,采纳 9.かかくかいてい 修订价格

10.けんこうしょくひんブーム 健康食品热,保健食品热

二、将下列句子译为汉语。

1.当然我公司也采取诸如生产的合理化、重新考虑输送结构等方法来抑制高成本。

但时至今日已无法维持现有价格。

2.我公司今后将致力于提供更好的服务,因此请加倍支持、惠顾为盼。

3.免去客套,关于贵方经营的产品,我方希望如附页价格表所示,修订价格。4.我公司打算尽最大努力,打开困局。

5.因此,恕我提出冒昧请求,希望我公司一直购入的贵公司产品能降价 10%。 6.我公司竭尽全力稳定价格,自行解决了因原材料价格、物流交通及包装材料费用

的上涨所带来的价格上涨,但是由于各种材料价格的再次上涨,仅凭我公司之力

已难以消除成本的上涨。

7.因此,实在抱歉,我方希望如附页所示更改销售价格。

8.长期经济不景气再加上近几年来原材料价格持续上涨,已无法维持现有价格。9.我公司很久以前就通过合理化生产等企业内部努力来稳定现有价格,为保证质

量,不得已只能按附页所示修订价格。

10.由于原材料价格持续上涨,我公司产品若维持现价则会亏本,因此自 2 月 12 日

起将按附页所示提高价格。

11.因此,9 月 2 日起将按同函奉上的新价格表进行销售。

12.有关 8 月 10 寄送的价格表,由于此次行业协议价格的修订,我公司实行降价。

8 月 15 日开始按同函奉上的新价格表执行。 13.希望接受新价格,盼望贵方的订购。

14.由于与贵公司有着多年的合作关系,并且考虑到此次大批量订购,决定满足贵

方的降价要求。

三、将下列句子译为日语。

1.このところの人件費ゕップ、人民元高、原油高などにより、弊社におきまして

も従来のお取引価格ではどうしても採算が合わなくなりました。

2.まことに不本意ながら、別紙のとおり、来月の納入分から商品価格を3%値上

げさせていただきたく、お願い申し上げます。

3.9 月 30 日までのご注文は,旧価格でお願いすることになっておりますので,ご

参考答案 19

了承のほどよろしくお願い申し上げます。

4.弊社といたしましては、これを契機に品質の維持とサービスの向上などにさら

に努力していく所存です。

5.当社におきましても,早くから生産合理化等の企業内努力によって現価格を堅

持してまいりましたが,現在の品質を保持するためには不本意ながら別紙のと

おり価格改定を行わざるを得なくなりました。

6.5 月 9 日付の貴フゔックス、価格改定の件につきまして当社で検討いたしまし

た結果,改定は一部の品であり、また値上げ率も小幅であることから、貴社の

意向を尊重し、6 月より新価格を受け入れることにいたしました。

7.来月より単価 1 割の値上げのお申し越し、昨今の諸物価高騰の折から、値上げ

は当然とお考えのこととは存じますが,ご承知のとおり競争のはげしい今日、

その価格では、とても採算がとれません。

8.現在は健康食品ブームであり,この機会にさらに新商品開発に努められ,ます

ますのご繁栄を祈念いたします。また,当社も及ばずながら,ご協力申し上げ

ますとともに発展に努力したいと存じます。

四、翻译下列函件。

拒绝女式内裤降低单价的要求

敬复 每次承蒙贵公司格外关照,深表谢意。

关于贵方要求降低女式内裤价格一事,由于目前原材料及工资水平的陡然上涨, 我公司维持当前价格已经是竭尽全力,对于您提出的价格实在不合成本。 非常抱歉,不能满足贵方提出的请求,还望多多海涵,盼望贵方在目前价格基础 上订购。

敬上

第十四課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.さしね 指定价格,限价2.たんか 单价

3.しはらいじょうけん 支付条件4.のうき 交期 5.ひんばん 商品编号,款号6.のうひん 交货

7.きょうきゅうする 供应,供给8.はっちゅう 订货,订购 9.てはい 安排,筹备10.ちゅうもんしょ 订货单,订单

二、将下列句子译为汉语。

1.定购下列贵公司产品洋白菜肉卷,请尽快安排备货为盼。20 商务日语函电

2.为了便于确认,请将订单寄回我处。3.

贵公司 2 月 16 日传真订购标题项下产品,我方接受如下。 4.

今后无论多少还望订货为盼。 5.

关于 2 月 15 日传真定购的单件女式内衣 5000 件,我方能够按时交货,特此通

知。

6.2 月 15 日贵方第 01235 号订单,今日确已收悉。此次承蒙大量订货深表感谢。

7.我 方 已 立 即 按 订 单 进 行 备 货 , 在 指 定 的 5 月 18 日 前 肯 定 能 交 货 。 8.前几日承蒙贵公司销售人员介绍的新产品—座套,经过我方商讨,决定将其列为

我公司的销售商品。

9.因此,我方订购如附页所示,还望于 11 月 20 日前交货为盼。 10.经比较,我公司研究决定购买贵公司产品—床单套装。

11.特此寄上我公司第 0821 号订单,请查收后,以此为依据制作合同。 12.这是为了开拓市场而进行的试订货,若能成功,今后有望大批订购。 13.此次需求的产品质量必须与我公司样品完全一致。

14.我方会尽量说服用户采用替代品,因此请告知款号为 H-0231 的商品是否还有库

存。

15.关于 1 月 28 日贵函订购的座套,将按随函样品备货,并于 6 月 21 日前后发运,

因此一定能在指定日期前交货。

16.承蒙订购,却无法供货,非常抱歉。该产品收到多家客户订购,目前没有余力

再接受贵处的订单。我方实在抱歉,只能谢绝此次订货。

三、将下列句子译为日语。

1.さて、貴社製品単品ショーツについて、下記のとおりご注文申し上げますので、

早速お手配のほどよろしくお願い申し上げます。

2.早速、ご発注の品を手配いたしましたので、ご指定の9月 17 日までに間違い

なく納品できることと存じます。

3.当社はその品質、価格とも満足しており、喜んで指値で下記の品を注文しま

す。

4.当社は通常の支払条件は D/P60 日払いでありますので、ご同意くださいますよ

うお願いします。

5.さて、2 月 12 日付けでご注文いただきました下記製品につきまして、4 月 1

1日青島出航のエゕにて発送が完了いたしましたのでお知らせいたします。 6.また、支払い方法も貴社のお申し出のとおりで承知いたしました。

7.関係デザイン、色ならびにサイズなどの詳細は同封注文書をご参照くださ

い。

8.早速ご手配申しあげるべきところですが、今回ご注文のキャベツロールは売れ

行きがたいへんよく、在庫が底をついてご用命にお応えできないような現状で

す。

参考答案 21

四、翻译下列函件。买方订购函件 例文 1

心形图案印花女式内衣订购

敬启 承蒙平日格外惠顾,非常感谢。

关于标题项下产品现订购如下。请严守交货期,安排生产为盼。

敬上

1.2.3.4.5.6.订购产品 心形图案女式内衣 数量 1000 颜色 粉色

单价 C&F 美金 1.21 交货期 2008 年 7 月 4 日 支付方式 中国银行青岛分行电汇

卖方接受订购函件 例文 2

同意心形图案女式内衣订购的请求

敬复平日承蒙格外关照,深表谢意。

非常感谢此次 4 月 15 日有关标题项下产品的订购。 我公司已立即安排备货,预定将于指定的交货期前到达。 今后还请多加关照。 谨此问候并顺致通知。

敬上 另

1.订购产品 心形图案女式内衣 2.数量 1000 22 商务日语函电

3.颜色 粉色

4.单价 C&F 美金 1.21 5.交货期 2008 年 7 月 4 日 6.支付方式 中国银行青岛分行电汇

第十五課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.はいじゅ 收悉2.みつもりしょ 报价单

3.キャンペーン 宣传活动4.げんしゅ 严格遵守 5.しゅっか 出货,上市6.てはい 安排

7.うんぱんほうほう 运输方式8.カタログ 商品目录 9.じゅうらいどおり 原来的10.せいひんみほん 样品 11.じゅようき 销售旺季12.そうきゅう/さっきゅう 火速 13.とうがいせいひん 该产品14.のうにゅうきじつ 交货日期

二、将下列句子译为汉语。

1.请安排交货,务必于本月 8 号(周二)前到达。

2.有关毛巾被的报价单已于 8 月 9 日收悉,价格方面贵方给予了特别优惠,对此深

表感谢。

3.我公司希望订购如附页所示商品,请务必于 8 月 9 日前交货。 4.根据此次贵公司寄来的HS7000-03 号商品目录,订购如下。 5.请严守交货期,妥善安排交货事宜为盼。

6.感谢贵公司前几日寄来商品目录。我公司立即翻阅、研究,希望订购如下,还请

多加关照。

7.为了应对销售旺季,希望尽快交货,还请多加配合为盼。

8.因此,如同函订单所示订购如下,请以运费贵方负担为条件发来我公司。

9.此订单是客户强烈要求,要货很急,因此烦请妥善安排,务必于 9 月 6 日前运抵

大阪。

10.此次感谢贵公司寄来 SHY200809 号商品样本。我们立即试用,发现此商品作为

新兴男士日用品,深受工薪阶层喜爱,故现订购如下。

11.对贵公司寄来的毛巾被样品我方研究决定,如附页订单所示订购如下,请多加

关照为盼。

12.经我公司试用,与原来的产品相比,此产品各方面都很出色,预计会有大量的

需求,因此请按附页订单所示速发货为盼。 13.由于临近岁末,请速安排交货为盼。

14.我公司研究决定订购如下,请速发货为盼。

15.另,标题项下产品报价单确已收到,百忙之中迅速寄来,深表感谢。

参考答案 23

16.我公司立即进行了讨论,认为属于从未涉足过的业务,难以判断行情走向。

三、将下列句子译为日语。

1.先般ご送付くださいました見積り書を検討しました結果、同封の注文書にて

5000 台お願いすることになりました。

2.6 月 2 日付けにてご送付くださいました貴社発行第 85 号カタログ、まさに拝受

いたしました。

3.このたびご送付いただきました貴社製品タオルケット見本について検討いた

しました結果,下記のとおり購入することに決めましたので,ここにご注文申

し上げます。

4.つきましては,別紙注文書のとおり発注いたしますので、お手配のほどよろし

くお願い申し上げます。

5.本注文書は今月末で失効させていただきますので,至急ご連絡いただけますよ

うお願いいたします。

6.ご存知のように、大豆については、極めて入手が困難な状況になっております。7.つきましては,別紙のとおりご注文申し上げますので, 月 15 日までにご納品8

くださいますようよろしくお願いいたします。

8.当該製品は、夏のフゔッションショーに使用するものですので、納入期日はく

れぐれも厳守のこと、あらためてお願い申し上げます。

四、翻译下列函件。

接受有关素色女式内衣订购

敬复 祝贵公司日益繁荣昌盛。平日承蒙格外关照,不胜感激。

感谢贵公司 6 月 1 日来函订购素色女式内衣。我们已立即安排备货,一定会在指 定的日期前交货。

今后不管多少,还请订货为盼。 特此问候并接受订购。

敬上

第十六課

一、写出下列词语的读音及意思。1.のうき 交期

3.げんしゅ 严守,严格遵守 5.かいやく 解约

7.そうりつごじゅうしゅうねん

2.みつもりしょいらい 要求报价单 4.ちえん 迟延,延迟

6.まちがいなく 肯定,确定无疑 开业五十周年 24 商务日语函电

8.きねんひん 纪念品9.ぞうてい 呈送,赠送,赠给

10.のうきげんめい 严守交期11.さいゆうせん 最优先,第一位 12.はっそう 发送

二、将下列句子译为汉语。

1.只是此商品已经与用户约定要在 5 月 25 日之前交货,因此最迟必须在 5 月 20 日

运抵我处。如万一出现延迟交货,我公司将解除此合同。

2.如出现延迟交货或货物有任何问题,我们将取消订货,因此请妥善安排备货为盼。3.另外,烦请告知我方发运日期。

4.万一以此条件无法购入,还可以再协商,因此烦请通知我方为盼。

5.只是此产品将用于 7 月下旬举办特卖活动,所以希望交货期定为 7 月 15 日。如

果贵方无法做到,我们希望取消订货,还请多多关照。 6.此外,恳请火速电话或邮件答复为盼。

7.很抱歉提出不情之请,我们希望此次订购商品能在 2008 年 7 月 15 日之前交货。 8.我方一定会按贵方的指示进行包装。

9.非常惭愧,那完全是我方的过失所致,烦请贵方谅解,只限此次为盼。10.请将货物从 3 月份起分 3 次平均发运。

11.相关款式设计、颜色及型号等请详细情况请参照同函订单。12.我方用户希望 6 月底前交割货物。

三、将下列句子译为日语。

1.さっそく検討させていただきました結果、カタログナンバー080024 号の「グリ

ンピース」をご注文申し上げたいと思います。

2.つきましては、遅れましても 5 月 20 日までには当方に着荷の必要があります

ので、万一にもこれに遅延するようであれば、本契約は取り消しいたします。 3.但し、この商品はユーザーとの契約により納入期日を絶対厳守することとなっ

ておりますので、下記期日までに必ずお納めいただきますようお願い申し上げ

ます。

4.本商品は,貴社創立 50 周年の記念品としてご贈呈されるとの由、月 15 日の10

納期厳命を承り,確かにご承知いたしました。

5.当方のユーザーは本貨物をクリスマス用に使いますので、注文した貨物は必ず

12 月中旬までに到着するようにしてください。

6.9 月 12 日までに間違いなく納品いたしますので,ご安心ください。

四、翻译下列函件。

寄送订单的通知

敬复 祝贵公司日益繁荣昌盛。

此次,对于我公司要求建立新业务以及有关交易条件的询问,贵方给出迅速回复, 在此深表谢意。我公司打算集中全公司的力量扩大销路。

参考答案 25

初次订购的产品如附页所示,还请妥善安排备货为盼。 另,关于合同等必要文件将以航空快件另寄,请查收。

敬上

第十七課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.ついかちゅうもん 追加订购2.きんきゅうのうひん 紧急交货 3.しなぎれ 断货,卖光4.うれゆきがよい 畅销 5.ひっちゃく 务必到货6.こうひょう 好评

7.うんそうしゅだん 运输方式8.うんちんさがく 运费差价 9.だいしきゅう 万分紧急,火速10.そこをつく 见底,卖光

二、将下列句子译为汉语。

1.因此,如另附订单所示追加订货,请安排为盼。

2.我公司体谅其他公司也有诸多询价,希望能特别关照为盼。

3.先前订购的暖风机超出预想的畅销,我们也非常高兴。现库存已不多,希望追加

订购 50 台,烦请速安排备货。

4.此外,万一延期(交货)我们将解除合同,希望贵公司在了解这点之后再备货。

若有问题,请速通知我方。

5.关于交货日期和交货条件等,如能按上次合同执行,我方将不胜感激。

6.关于标题项下产品,可能由于出乎意料的酷热的缘故,现已存货不多,因此匆忙

要求追加订货。

7.深知贵公司业务繁忙,烦请火速与上次订购商品一起发运为盼。

8.我公司 3 月 12 日营业部第 08136 号函件订购的商品 A65-324。其实由于合同制作

时出现错误,正确商品号应 A65-334,烦请贵方安排更正。数量及其他条件不变。 9.上次,订货单号 No.22 订购的吸尘器,其功能和设计广受好评,销售情况超出了

当初的预期。

10.该商品将用于年终促销,因此请务必在交货期内交货为盼。

11.另外,若不能筹齐我公司希望购买数量,希望订购能够供货商品,至于短缺部

分,非常抱歉我方将撤销订购。

12.前几天从贵公司里订了 1000 套床单,今天又有客户大量订购,因此紧急追加订

货相同产品 500 套。

13.因此,和原来订货加在一起,共 1500 套,如可能请一并交货。另,还请通知交

货时间。

14.但是,由于是季节性产品,烦请严守交货期,如果出现延期交货,我们将退货,

望见谅。

15.现我公司南洋工厂正在全力增产,预计能在指定的交货期内发运追加订购商品。26 商务日语函电

16.距指定交货还有 10 多天,为了确保在规定期限内交货,我公司已采取完善的措

施。若万一出现延迟交货两、三天的情况,敬请谅解。

17.2 月 12 日有关贵函希望购买中国产大豆订单已收悉,非常感谢。

18.为了回报贵公司的信任,我公司将以对贵公司最有利的条件购买产品,还请放心。

三、将下列句子译为日语。

1.つきましては、さっそく配送の手配をいたしましたので、5 日以内にはお届け

できると存じます。よろしくご了承ください。

2.今後とも多少にき盘かかわらず、ご用命くださいますようお願い申し上げます。3.ご注文の品は、お陰様で売れ行きが良く在庫も少なくなっております。

4.このたびは、月 12 日付書状にて追加のご注文にあずかり、2誠にありがとうご

ざいます。

5.至急、送付のお手配をおとりくださいますようお願い申し上げます。

6.さる 3 月 15 日に納品いただきました御社製品ロールキャベツは弊社でも売行

き好調でございまして、すでに品切れとなりました。つきましては、同品を

500 ケース、追加注文いたします。

7.早速、手配いたしましたので、ご指定の期日までに必ず納品できることと存じ

ます。

8.つきましては、まだ相当数の需要が見込まれますので、先般と同一の条件にて、

50 個追加注文いたします。

四、翻译下列函件。

关于洋白菜肉卷的订购

敬启者 祝贵公司日益繁荣昌盛。

2 月 12 日在大阪商业会管举行的食品展销会上,我们看到了贵公司的产品,觉得 非常适合我公司销售,现订购如下。

请于 4 月 11 日前发运与展品的形状、内容等完全相同的商品 100 箱。 如贵方认为以上条件不合适,将撤销订购,因此烦请回复为盼。

敬上

第十八課

一、写出下列词语的读音及意思。1.じたい 谢绝,拒绝

2.しなぎれ 缺货,断货

参考答案 27

3.はつばいいらい 发售以来4.こうひょう 好评

5.こうちょうなうれゆき畅销6.きいにそえず 难从尊意 7.ねびき 打折,降价8.さしね 限价

9.さいさんわれ 不和成本,亏本10.よそういじょう 超出预期 11.もうしこし 要求12.おやくにたつ 有用,有益,

二、将下列句子译为汉语。

1.如先前电话中所说,由于我方客户田中百货店关闭,因此他们要求取消订货。2.我公司 8 月 23 日从贵处订购了器材,之后公司出现了特殊状况,导致计划变更,

不得已暂时停止进程。

3.由于该商品为季节性商品,目前已过了该商品的最佳销售期,因此我公司要求取

消订货,还望多多谅解。

4.贵公司 11 月 19 日订购的偶人玩具,由于极其畅销大大超出预期,目前已缺货,

因此预计在指定的日期前无法备齐货物。

5.该商品因好评超出预期,非常畅销,现已无库存。我方也想设法满足贵方要求,

已询问了多家厂商,可都已断货,无法满足贵方要求实在抱歉。 6.11 月份将再次进货,一俟到货将速告知贵方,到时还请订货为盼。

7.我公司 12 月 15 日订购的电子词典,由于客户方改变计划,我方已收到终止交货

的通知。

8.事出突然非常抱歉,2 月 2 日订购的纸巾,由于我公司出现意外,不得已要全部

取消。

9.如昨天致电所说,关于前几日我公司订购了丝绸手帕,十分抱歉,请允许我们取

消订购。

10.由于该商品是季节性商品,从往年来看错过旺季之后的销售情况非常糟糕,还

请谅察事情之后,理解为盼。

11.如您所知,最近由于该业界竞争过度,又有大量低价进口货入市,导致价格下

跌。

12.贵方报出的价格大大低于我方的平均批发价,若接受此价格,必将导致更严重

价格暴跌,恐怕跌破我方的成本价。

13.有关贵方提出的价格,我方已直接给予最大幅度优惠,希望能满足贵方的要求。14.只是有关支付,信用证付款将给我方资金周转带来巨大困难,这点还请再次考

虑为盼。

三、将下列句子译为日语。

1.申し訳ございませんが、発注品につきましては、とりあえず取り消したく存じ

ますので、よろしくお願いいたします。

2.カタログを同封させていただきますので、ご検討ください。代替品でよろしけ

れば、すぐにご用意いたします。

3.ご要望にお応えすることができず、まことに申し訳ございませんが、今後とも

弊社をお引き立てくださいますようお願い申し上げます。 28 商务日语函电

4.つきまして、味が大体同様な新製品も発売され、最近好調な売れ行きを示した

のですが、よろしければお勧めいたしたく存じます。

5.先般ご注文いただきました山東省産の大豆は、残念ですが、現在品切れとなっ

ております。

6.しかしながら、誠に残念ではございますが、貴社ご指定価格での販売はご辞退

申し上げるほかございません。

四、翻译下列函件。

变更订购产品

前略 特此紧急联系。

5 月 20 日我公司营业部 080020 号订单订购了商品号为 A789 的货物。其实是制 作订单时出现失误,正确的商品号应为 A987。烦请贵公司安排订正为盼。货物数量 及其他条件不变。

为我公司失误致歉并特此联络。

草草

第十九課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.ふほ 投保2.オールリスク 全险,一切险

3.インボイスきんがく 发票金额4.ほけんりょう 保险费,保费 5.しゅっこう (船)出港,(飞机)起飞6.ほけんしょうけん 保单 7.だいこう 代办,代理8.ほけんきんがく 保险金额

9.ほけんりょうりつ 保险费率10.ふなづみかもつ 装船货物

二、将下列句子译为汉语。

1.若贵公司希望投保一切险,可以办理,但保费会有少许增加。2.破损保险是一种特别险种,需要增加保费。

3.我方已得知贵公司希望按发票金额 110%投保,现正在办理。

4.正常情况下,诸如纺织品类产品在在运输途中或者到达目的地之后,很少出现丢

失或被盗的情况,因此对于此类商品一般投保一切险。 5.若贵公司希望在中国投保,可以用 CIF 价格成交。

6.我方已得知贵方希望对从青岛装船运往大阪港的陶器,由我方来投保。7.若贵公司同意保险公司的保险费率,请告知装船货物的详细情况。 8.上述货物务必于 7 月 12 日发出,并请按发票金额 150%投保一切险。

9.我方了解贵方通常的惯例是以发票金额另加 10%投保,增加的保费由我方负担。 10.我方希望保险事宜由贵公司负责办理,请给该货物投保一切险。

参考答案 29

三、将下列句子译为日语。

1.当社は現在貴地において付保したいと思っておりますので、上記の貨物に

してインボイス金額の 110%で All Risk を付保していただきたくお願いします。 2.貴社より保険証券を受け取り次第ただちに保険料を貴社に送金いたします。 3.当社はすでに貴社のご要求通り、上記の船積み貨物に対し中国人民保険公司の

All Risk を付保いたしました。

4.上記貨物は必ず 3 月の下旬に積み出し、保険はインボイス価格の 110%でオー

ルリスクを付保するようにしてください。

第二十課

一、写出下列词语的汉语意思及读音。

1.そんがいばいしょう 损害赔偿2.われめ 裂缝,裂纹 3.たちあい 会同,在场4.にうけにん 收货人

5.かいこんけんさ 开箱检查6.パッキングリスト 装箱单 7.こうしょう 交涉,谈判8.にあげぶそく卸货不足 9.ほけんサーベーヤー 保险检查员,出险人员 10.せきにんをおう 负责,承担责任

二、将下列句子译为汉语。

1.我公司非常高兴地得知贵公司希望对从青岛装船运往大阪的瓷器,将从我公司投

保非常高兴。

2.若我公司力所能及的事情,请不要客气尽管吩咐。我们将竭诚合作。 3.保费及所有运费将由收货人支付。

4.请对我方同函所付文件中的货物进行投保。

5.我方产品微波炉已由上述地点的仓库运往青岛,请代办投保一切险。6.请确认承接上述货物保险,同时保单一俟签发请寄往我处。 7.是否需要我方投保?若需投保,投哪种险别?

8.可以接受买方要求,将货物投保到内陆城市,但其额外保费须由买方承担。

三、将下列句子译为日语。

1.上記貨物に付保する必要があるかどうかお知らせください。

2.われわれはこの種の保険をかけますが、費用は貴方で負担してください。

3.貴社が 5%の料率にご同意の場合は船積み貨物の詳細な状況を FAX お知らせく

ださい。

4.保険業者から保険証明書を受け取り次第、直ちに貴方へお送りいたします。

第二十一課

一、写出下列词语的读音及意思。1.はっちゅう 订货,订购 3.さいそく催促,催收

2.ちゃっか/ちゃくに 到货,货到 4.こんわく 困惑,为难 30 商务日语函电

5.しょうかい 询问,函询6.みちゃく 未到,未运到 7.のうにゅう 交货8.しゅっか 发货,上市

9.ゆうよ 延期,缓期10.まにあう 赶得上,来得及

二、将下列句子译为汉语。

1.现询问我公司 5 月 12 日订购的男士内衣,当时委托 9 月 20 日前务必交货,可至

今仍未到货。

2.想必贵公司也清楚,该货物为季节性商品,一旦过季今年之内将难以销售,因此

请速安排交货为盼。

3.若无法做到,请立即告知确切交货期。

4.此外,若继续拖延我方只好解约,还望从速答复。

5.之前我公司订购的泳装,虽经再三催促,时至今日仍未到货,我方深感困扰。6.由于我公司也有销售计划,若继续拖延只好解约。 7.因此烦请调查后,速回复为盼。

8.因此,请火速就实际情况和确切交货期一并答复为盼。9.今日我公司将立即寄送新商品,还请多加关照为盼。

10.我方 1 月 12 日订购的腕表,虽经再三询问至今仍未到货。不知现在情况如何。 11.该商品是我方客户所订,并期望用于 8 月 1 日举行的时装展。

12.今日 1 月 14 日贵传真已收悉。听闻 1 月 2 日发送的商品尚未到货,深感震惊。

我方将立刻调查并予以答复。

13.贵公司订购的电饭锅,正如之前所讲,由于调货出现紧急情况,已无法赶上指

定交货期。给贵公司造成的极大不便,表达诚挚的歉意。

14.最近终于备齐货物,今日已航空发运。预计 1 月 18 日上午到达贵处,敬请查收

为盼。

15.今后我方将注意避免此类事情的发生,此次事件还望海涵,同时恳请今后继续

订购、惠顾。

16.悉闻对贵公司的咨询电话,我方职员回答不得要领,就我管理不善深表歉意。

三、将下列句子译为日语。

1.今度の注文品について、すでにお約束の期限を大幅に経過しておりますので、

迅速にお手配くださるようお願い申しあげます。

2.その折、くれぐれも申し上げましたように、当商品は季節品であるため、この

時期を失うと多額の損失はもちろん,当社の信用にもかかわります。

3.さて、本日お電話にて「シーツ」についての納品のご催促をいただきましたと

ころ、担当の者が大変失礼なことを申しあげたらしく、深くおわび申しあげま

す。

4.さっそくお調べのうえ、誠意あるご回答をくださいますようお願い申しあげま

す。

5.この商品は、当店のお得意様からのご注文で、8 月 1 日に行われるフゔッショ

ンショーにて使用したいと楽しみにしておられるものです。

参考答案 31

6.この間、再三電話でご催促申しあげましたが、納得できるご回答にも接しませ

ん。

7.また、再三にわたり注文品未着の旨ご通知を申し上げておりますが、本日まで

何の御連絡もいただいておりません。

8.貴社のご注文に優先的に応じるつもりでしたが、工場での生産が需要に追いつ

かないような状況でご指定の納期にも間に合いませず、誠に申し訳ございませ

ん。

四、翻译下列函件。例文 1

有关变更洋白菜肉卷交货期的请求

敬启 祝贵公司日益繁荣昌盛。

关于前几日订购的洋白菜肉卷,我方有个请求。此次由于工厂出现不可预料的机 器故障,已经停产。现机器修理已经结束,预定今日恢复生产。由于此次事故,约定 6 月 12 日的交货已非常困难。

因此,非常抱歉给贵方造成的麻烦,同时恳请延长交货期一周。 特此致歉与请求。

敬上

例文 2

关于洋白菜鸡肉卷推迟交货期的回复

前略 关于前几日贵方要求推迟交货期事宜,我方也觉得非常为难。如果交货延迟, 将给我方交往客户造成麻烦,也牵扯到我方的信用问题。

因此,还请考虑我方状况,按约定(日期)交货为盼。 特此紧急回复顺致请求。

草草 32 商务日语函电

第二十二課

一、标出下列词语的读音及意思。

1.ふなづみ 装船2.めいさいしょ 清单,明细单

3.しゅっこう 出航,起航,起飞4.つみだし 发送,装运 5.てんそう 转送,转寄6.うつし 副本

7.ふなづみしょるい 装运单据8.いっしき 一套,整套 9.はっそうつうち 发货通知10.けんしゅう 验收

二、将下列句子翻译为汉语。

1.贵公司所订货物,今日已如同函发货单所示全部发货完毕,敬请查收为盼。

2.贵公司 9 月 9 日订购的商品,以 9 月 16 日必须送达为条件,已船运发货,敬请

验收。

3.关于今后的指示请与青岛港我方货运代理店「日本通运」联系。

4.由于某些机器部件因振动极易损坏,因此请务必使用适于海上运输的木箱进行包

装。

5.我方现在还未安排订舱,准备四月上中旬再做安排。

6.提单、发票及 60 日汇票已经寄往樱花银行,估计近日就能到达贵处。 7.若万一到货迟延或到货物有误,烦请与我公司联系。 8.今后还请长期惠顾为盼。特此紧急通知。

9.由于这一时期订货颇为集中,给大家增添不少麻烦。我方将尽全力提前交期,目

前还请耐心等待为盼。

10.关于具体的交货日期,我方将详细调查后由我方担当再次与您联络,因此还请

谅解为盼。

11.1 月 13 日贵公司第 48 号订单订购的 M2 机型已于 1 月 24 日发货, Y3 机型还但

请您等待一周左右。

12.毋庸置疑,我方将会尽最大努力尽早发货,一俟交期确定将立即通知贵方,因

此还请多加谅解。

13.贵公司 6 月 5 日第 23 号订单所订大豆,碰巧已是库存不足,因而将延期三日交

货,非常抱歉。

14.现来函询问 7 月 30 日发出的 50 套商品一事。发货后已经过 30 天,未收到任何

通知,是否出现了事故,我方非常担忧。

15.若万一货物未到,我方将立即调查后采取妥善措施,因此烦请及时通知我方。16.一俟订到舱位,将立即通知贵方运载船名。

三、将下列句子译为日语。

1.さて、このたび弊社商品をお買い上げくださいましてありがとうございました。

早速下記のとおりお送りいたしましたのでご査収ください。

2.さて、月 2 日づけでご注文いただきました商品につきましては、8ご指定にも

とづきまして、8 月 28 日、山田運送により発送いたしました。

参考答案 33

3.御地へは、8 月 5 日には到着の予定でございますので、よろしくご検収くださ

い。

4.本貨物に関する船積書類の写し一式を同封お送りします。正本はすでに銀行よ

り貴方に転送されております。

5.同貨物は近日中に到着すると思いますので、到着次第、当方ユーザーの本貨物

に対する意見を貴社にお知らせします。

6.なお、無事入荷しております場合は、お手数ですが受領書をご返送ください。7.また、このたび納期が遅れましたこと深くお詫び申し上げます。今後はこのよ

うなこととのないよう努めてまいりますので、何卒、これからも変わらぬお引

き立てをお願いいたします。

8.本日,ようやく全量整いましたので、5 月 12 日の「蘇州」号によりてお送りい

たしました。貴着のうえはよろしくご査収のほどお願い申し上げます。

四、翻译下列函件。

有关电动车再次发货的通知

敬启者 新绿萌动之际,祝贵公司日益繁荣昌盛。

前几日由于我方(工作人员)失误错将 05086 机型电动车 20 台发往贵处,对此 深表歉意。

经调查得知,是由于我方配送人员错将发往其他公司的出库指示与贵公司拿错所 致。我公司将加强公司内部管理体制,杜绝此类事情再次发生,还请谅解为盼。

另,贵方订购的 05807 机型电动车 15 台已经发往贵处,敬请查收。

敬上

第二十三課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.ちゃっか/ちゃくに 到货2.よゆう 富余,不紧张 3.めいさいどおり 如明细所示4.とうちゃく 到达 5.しんちょう 慎重,稳重6.じんそく 迅速

7.まんぞく 满意,满足8.りょうこう 良好,优秀

9.まちがいなく一定,务必10.よていどおり 按期,正如预期

二、将下列句子译为汉语。

1.我公司立即开包并已验收完毕,特此通知。

2.我公司立即开包验收,全部商品均无异常,特此通知确已收货。34 商务日语函电

3.此次贵方能迅速安排(生产)非常感谢。发运的商品已于今日收到。承蒙关照得

以如期销售,甚感欣喜。

4.我公司立即开包验收,所有商品均无异常,我方非常满意,还请放心。5.我方订购的 2000 套浴衣(夏季单衣)今已到货,特此通知。 6.货款将于 10 月 15 日前存入贵公司指定的邮局账户,敬请确认。

7.贵方发货通知中的商品,今日已顺利到货。非常感谢您百忙之中为我小批量订购

费神。

8.我方马上进行了验收,发现其中 5 台非我方定购的 3700 型,而是 7300 型。 9.想必是出现了误发货物,请速调查后再次发送为盼。 10.该商品现由我方保管,烦请回收为盼。

11.在本地不只是我公司订不到舱位,我方现在正在采取一切措施力争在信用证到

期前将货物装船。

12.现请求贵公司延长 0800246 号订单货物的装船期限。目前正力争恢复生产,相

信两周之内必能发货。

13.根据合同条款 6 月 20 日前必须发货,最迟也要在 22 日前拿到提单。 14.相信贵公司会按合同规定准时发货,并能完全满足我方用户需求。

15.5 月 5 日贵公司迟延发货,今日确已到货。立即与同函的交货单核对验收,发现

种类、数量都准确无误,商品也未发现异常。

16.由于舱位吃紧,造成装船迟延,想必给贵方增添诸多麻烦。想必贵公司也能够

理解,一直以来与贵公司之间出现此类情况极为罕见,并且此次事件我公司也

无力解决。

三、将下列句子译为日语。

1.さて、8 月 1 日付にてご出荷の品、本日着荷いたしましたのでご通知申し上げ

ます。

2.早速納品書と照合のうえ検品いたしましたが、全商品異常ございませんでした

のでご通知申し上げます。

3.なお、明細書を同封いたしましたのでご査収のほど願い申し上げます。

4.当工場の機械が一時的な故障のため、契約書の規定期限内に出荷することがで

きなくなりました。

5.当方がこの品物に大変満足しております。今度の注文をこのように慎重かつ迅

速に処理してくださいましたことに感謝いたします。

6.さっそく手配を進め、ご指定の期日には間違いなく納品させていただきます。

四、翻译下列函件。

询问洋白菜肉卷是否到货

敬启 祝贵公司日益繁荣昌盛。

参考答案 35

贵方 2 月 15 日订购的洋白菜鸡肉卷已于 6 月 2 日按指定交期发货。现大约已经一 周,仍未收到贵方的任何消息。为了慎重起见,现询问是否出现异常。 若万一因事故原因还未到货,我方将尽早采取妥善措施,因此急切期待贵方的回 复。另,如果顺利到货,还烦请告知为盼。

特此紧急拜托。

敬上

第二十四課

一、标出下列词语的读音及意思。

1.はそん 破损,损坏2.ひびわれ 裂纹,裂痕

3.だいたいひん 代替品,替换品4.かいこん 开箱,开包 5.たちあい 会同,到场6.けんぴん 检查货物,验货 7.はんばいふかのう 无法出售8.ほうせい 缝制

9.ぜんしょ 妥善处理10.ふてぎわ 不精巧,笨拙;有缺陷 11.はんめい 判明,弄清12.しあがり 做完,做工 13.きじ质地,布料14.べんたつ鞭策,鼓励

15.ちゅういをはらう 提醒注意16.ようしゃ 宽恕,原谅 17.じこひん 受损物品18.へんそう 送回,运回

19.こんにゅう 混入,掺入20.ごそうする 误运,发运错误

二、将下列句子译为汉语。

1.我方立即进行调查,发现是发货时的确认工作出现失误。

2.此次发送的货物,由于(品质)与样品相差甚远,经试用,我公司只能认为,全

部属于无法正常使用的劣质产品。

3.立即进行开包验货,发现桌子表面受损。应该是运输途中搬运不当所致。 4.破损的货物现由我公司保管,请告知妥善处理办法为盼。

5.到货的床单套装将全部退货,因此若对退货地点和时间等有要求,敬请提出。6.可以推断,这是由于包装时不小心所致。

7.给贵公司增添诸多麻烦,今后将格外注意避免犯同类错误,因此还请谅解为盼。8.今日电话得知我公司 8 月 23 日发出的商品到货,却出现严重货损,给贵公司增

添诸多麻烦,表示诚挚的歉意。

9.我公司平日就严格注重发送货物的包装,此次却出现这样的失误,我们无可辩解,

非常抱歉。

10.此产品回收后将立即返还厂家,原因也正在调查之中,一俟查明将立即告知贵

公司。

11.因为此商品急需向客户交货,因此关于损坏的 300 套产品,请速寄发运代替产 36 商务日语函电

品为盼。

12.想必是出现了差错,请速调查后,寄送所缺 200 个产品为盼。 13.前几日贵公司发送的窗户玻璃,今已到货。特此通知。

14.刚刚获悉,贵函 11 月 19 日订购的 2000 台Z-15 型(机械)中有 10 台为次品,

对此我方深感震惊,现致以诚挚的歉意。

15.今日已再次发运同种型号 10 台产品,特此通知。此次我方已进行了严格的品质

检查,敬请放心。今后我方将格外注重质量管理。

16.我方检阅了交货明细,商品名称没有错误,想必是贵公司在发货时出现了失误。

三、将下列句子译为日语。

1.3 月 3 日づけ貴社からの配送品は、本日受領いたしましたが、注文の際に拝見

した見本とは仕上がりが著しく違うため、困惑しております。

2.ただちに受け入れ検査をいたしましたところ、弊社より 40 台注文させていた

だいたにもかかわらず、納品数は 38 台でした。

3.7 月 31 日付けでご送付申し上げました当社製品に不良品が混入いたしておりま

したとのこと、まことに申しわけなく、深くおわび申しあげます。

4.お申し越しの不良品につきましては、近日中に当社担当者がお詫びに伺います

ので、その際にお渡しください。

5.さて、先日納品いたしましたシーツセットの数量が不足していた件につきまし

ては、貴社に大変御迷惑をおかけし、誠に申し訳ありませんでした。

6.早速調査いたしましたところ、出荷担当者の不注意によるものと判明いたしま

した。今後は、二度とこのような事態を引き起こすことのないように発送時に

は十分注意いたす所存でございますので、何とぞ御容赦くださいますよう伏し

てお願い申し上げます。

四、翻译下列函件。到货不足函件 例文 1

七分袖内衣到货数量不足

前略 6 月 4 日订购的七分袖内衣 100 箱今日已到货,我方立即开箱验货,发现商品 短缺 200 件。

贵公司交货单上写明一箱 50 件,实际上每箱只装有 48 件,共计短缺 200 件。经 我工作人员再次确认,确实短货。因此请贵公司从速调查后,妥善处理为盼。

特此通知到货且数量不足。

草草

参考答案 37

到货不足函件的致歉函 例文 2

七分袖内衣到货数量不足的致歉

敬启 祝贵公司日益繁荣昌盛。平日承蒙格外关照,深表感谢。

贵公司指出 8 月 14 日由我公司发运的商品数量短缺。经严格调查得知,系我公司 的发运失误所致。给贵公司增添诸多麻烦,深表歉意。

今后将格外注意杜绝此类事情的发生。此次还请谅解为盼。 特此致歉。

敬上

第二十五課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.エル・シー 信用证2.しんようじょうをかいせつする 开立信用证 3.ドルだて 以美元计价4.かくにんずみ 已确认 5.ちえん 迟延,延迟6.とりけしふのう 不可撤销

7.とどける 送到,送给8.がいこくかわせそうば 外汇行情 9.さしゅう 查收,验收10.ふほんいながら 非情愿,无可奈何

二、将下列句子译为汉语。

1.第 082145 号合同相关货物的交货期已近,却仍未收到相关信用证。 2.为了能顺利装船,请速准备开证。

3.为了避免日后改证,请注意信用证条款与合同条款需要一致。

4.我方 5 月 12 日传真请求贵方开立第 082413 号订单的信用证,但遗憾的是至今仍

未回复。

5.贵方订购时承诺,一俟收到确认书将马上开证。

6.现已一月有余,仍未收到任何音讯。毫无疑问我方处境非常尴尬。 7.我方员工工作失误导致开证迟延,对此表示诚挚的歉意。 8.由于此次贸易金额极小,因此我方希望 T/T 方式付款。

9.本公司不接受不可撤销的即期信用证以外的结算方式。这一点毫无交涉余地。 10.请务必于装船前 20 日内开到信用证,否则会影响履行合同。

11.收到信用证后,请速安排装运,并立即通知我方载货船名及预定到港日期。12.非常遗憾由于贵方开证延迟,货物已无法在 3 月份装出,请速解决此事。 13.我方已从厂家购得此商品,根据新进口许可证规定,需要立即告知信用证开立 38 商务日语函电

日期。

14.据 6 月 12 日贵方传真所示,信用证已经开立,但遗憾的是我方尚未得到银行的

通知,因此请速通知保兑银行。

三、将下列句子译为日语。

1.貴顧客に早急に交渉いただき、本件の信用状を直ちに開設させてくださるよう

お願い致します。

2.当方は再三にFAX にて関係信用状の開設をお願いしましたが、残念ながらい

まだにまだ受領しておりません。

3.納期が間近となりましたが、まだ関係信用状を受領しておりません。4.信用状を受け取り次第直ちに船積みをいたします。

5.至急L/C開設銀行と交渉され、関連L/Cの具体的情況をお知らせください。

さもないと、納期が大幅に遅れることになります。

四、翻译下列函件。要求放宽支付条件的函件

有关放宽支付条件的请求

敬启 祝贵公司生意日益兴隆。

贵方 4 月 18 日传真已收悉。感谢贵方快速的安排。但对于贵方依然要求信用证支 付一事,我方甚感惊讶。我公司认为与贵公司有着长期业务合作,当然希望要求放宽 支付条件。

目前我公司与几乎所有供货商都以 T/T 结算方式合作。希望贵公司接受此结算方 式为盼。

敬上

第二十六課

一、标出下列词语的读音及意思。

1.ていせい 订正,修订2.けいやくしょ 协议书,合同

3.へんこう 变更,更改4.しんようじょうきんがく 信用证金额 5.のうきどおり 按期交货6.ついかちゅうもん 追加订购 7.のうきえんちょう 延长交期8.メーカー 厂家,制造商

二、将下列句子译为汉语。

1.正因为订单都集中在这一时期,才给大家增添不少麻烦。我方将努力尽可能提早

交货,还请大家耐心等候为盼。

参考答案 39

2.我公司已传真通知无法在 8 月 15 日信用证到期日之前交货,为此切望贵方将该

证延期到 8 月底。

3.信用证今日已经收悉,但未作修改。请按我方 7 月 21 日信用证所示对下述条款

进行修改。

4.这已是我公司最大的优惠,还请体察内情,盼望贵方接受 3%的降价。 5.贵方信用证条款,以下两点与合同不符。

6.贵方信用证规定需要厂家的证明,而合同中并无此规定。7.我方已做好出货准备,只等装船,因此请速改证。 8.贵方 200802002 号订单项下的男士内衣信用证已收悉。

9.经查发现该信用证中聚酯纤维的含量为 65%。但是我方订单明确规定含量为

63.5%。

10.因此,请通知贵方银行改证。

11.今后开立信用证时,请再次注意出现错误的内容。12.请按如下所示修改 200802358 号信用证。

(1)金额增至 USD3145。

(2)有效期限延至 8 月 16 日。

13.遗憾的是,虽经我方请求,但信用证的下列几处仍未正确修改。14.我方 PTR0085 号信用证修改如下。

三、将下列句子译为日语。

1.信用状は本日受け取りましたが、訂正が行われておりません。月 16 日付け当

5方のフゔックスにもとづき、下記条項を訂正してくださるようお願いします。 2.信用状を下記の通り訂正願います。

(1)船積期日を 10 月末に延長する。

(2)有効期限を 11 月 15 日までに延長する。

3.すでにメールでお知らせしました通り、信用状期限切れの 6 月 12 日までに船

積みすることは不可能となりましたので、本信用状の期限を今月末までに延長

してくださるよう切にお願いいたします。

4.当方より AB153 号注文書にかかわる信用状訂正をお願いしましたが、残念な

がらいまだにご返事をいただけませんでした。

5.本日信用状を受取ました。しかし、信用状の条項のうち、下記のものは契約書

の条項と相違しております。

四、翻译下列函件。拒绝修改信用证函件

谢绝网眼内衣信用证交期延长的请求

敬复平日承蒙格外关照,深表感谢。 40 商务日语函电

8 月 5 日贵方传真提出由于无法如期发货,希望延证。若贵方无法如期发货,我 方将无法履行与客户的合约,并且还提请贵方注意,交货期的延迟将给我方增添许多 麻烦,增加支出。

因此,请务必于信用证规定日期内发货。否则因此产生的一切损失与费用只能由 贵方承担。

请速回复为盼。

敬上

第二十七課

一、标出下列词语的读音及意思。1.のうひん 交货2.だいきん 货款

3.さいそく 催促,督促4.そうきん 汇付,汇款 5.せいさんずみ 生产完毕6.ふりこむ 存入,拨入 7.とうざ 活期,往来8.てちがい 错误,差错 9.よきんこうざ 存款户头10.つつしんで 谨,敬

二、将下列句子译为汉语。

1.我方一俟收到货款,将立即发货,敬请谅解为盼。

2.5 月 3 日发往贵公司的商品包装费、运费等诸杂费的垫付款,详见附页账单。 3.百忙之中打扰不胜惶恐,我方也苦于资金周转困难,因此请速调查后付款为盼。 4.贵方如此时已经付款,敬请谅解为盼。

5.关于 6 月份的货款,因贵公司要求延期 15 日,我方一直在耐心等待。可现在已

超过延期日,仍未收到货款。

6.想必贵公司也有种种难处,但由于临近年关,我公司也苦于资金周转。若继续如

此,我方只能重新考虑今后是否继续合作,还请速付款为盼。

7.因此,若 11 月 1 日前还未付款,我方不得已将采取相应措施,还请从速回复为

盼。

8.我方正因非常信任贵方,才一直保持合作。关于此次事件的处理,我方感到非常

遗憾。

9.此次希望贵公司拿出诚意。若 8 月 15 日前仍未付款,我方迫不得已将采取最后

的措施,还请谅解。

10.2 月 12 日要求支付浴衣货款,但今日仍未收到。请速调查后,于 2 月 16 日前付

款为盼。

11.实际上由于我公司办公程序的失误,没有及时处理贵公司的账单。给您添麻烦

了,非常抱歉。

参考答案 41

12.由于公司内部联络不畅,疏于确认,给贵公司增添许多麻烦,诚挚道歉。为避

免同类错误发生,我公司将严格工作纪律,此次事件还请见谅为盼。

13.我公司一直以来的经营方针就是,向所有客户收取货款的 3 成作为定金,因此

实在抱歉,还请贵公司合作。

14.3 月 16 日发货商品的货款如附页账单所示,因此请确认后付款为盼。

三、将下列句子译为日语。

1.このたびは、当社製品浴衣をお買いあげいただきありがとうございます。つき

ましては浴衣 2000 着の代金を下記のとおりご請求申しあげます。ご多用中誠

に申しわけなく存じますが、よろしくお手配くださるようお願い申しあげます。 2.貴社にもご事情がおありと思いますが、当社といたしましても、年末が迫り資

金運用上、いろいろ支障が出てまいりますので、はなはだ困っております。 3.今月分の貴社へのお支払いが未入金とのお知らせを受けまして、取り急ぎお返

事とお詫びを申し上げます。

4.さて、来る 3 月 25 日から当社の銀行口座が下記のとおり変更になりますので、

ご案内申し上げます。

5.さっそく、本日、ご指定の口座にお振込を致しましたので、ご確認のほどよろ

しくお願い申し上げます。

6.至急お調べのうえ、10 月 15 日までにお支払いくださいますようご高配賜わり

たくお願い申し上げます。

四、翻译下列函件。

催促交付床单货款

敬启

晚秋之际贵公司日益繁荣昌盛。

非常感谢此次购买我公司的产品。关于此月份的货款一事, 月 25 日为结算日期,5 可时至 6 月 10 日,仍未收到货款。想必是因为业务繁忙以致出现差错,还请准时付 款为盼。

如发函时贵方已付款,还请见谅。 特此紧急付款请求。

敬上 42 商务日语函电

第二十八課

一、标出下列词语的读音及意思。

1.ちゅうもんじょう 订单2.こうざ 户头,账户

3.めいさいしょ 清单,明细4.うけとりしょ 收据,凭条 5.ふりこみきん 拨入的货款,转入的货款 6.してい 指定 7.だいきん 货款8.にゅうきん 到款,进款,入款

二、将下列句子译为汉语。

1.关于 3 月 12 日贵方要求支付的 2 月份采购商品货款 23 万 5000 日元整,已于

3月 15 日汇入指定的樱花银行青岛分行活期账户,特此通知。

2.此次,我公司一直使用的付款通知单发出日期及支付日期将变更如下,特此

通知。

3.从 11 月 1 日起我公司的付款日期改为每月 5 日,还请了解为盼。

4.12 月 13 日汇入中国银行青岛分行的 6 万美元,确已收到。非常感谢贵方的大力

支持。

5.我方 9 月 10 日要求付款一事,贵方迅速汇款,非常感谢。

6.有关 3 月 28 日向贵方交货的 1500 台电热器货款 15000 美元,已于昨日按我方要

求汇入交通银行天津分行我方账户,对此深表感谢。 7.非常感谢贵方的及时付款,还请今后多加惠顾为盼。

8.关于前几日要求支付洗衣机货款一事,收到贵方通知称已于 6 月 15 日汇入我方

指定账户,但至今日仍未到帐。因此烦请贵方再次确认此事。

9.我公司与进货单对比发现账单金额合计少收 200 美元。想必是计算错误所致,还

请调查后回复为盼。

10.免去客套 8 月 20 日账单今日已收悉。经与我公司账单对照得知账单金额多收了

500 美元。烦请贵方调查后,回复为盼。

11.2 月 15 日账单今已收悉。经与我方采购部提供的结算单对照,发现贵公司账单

额多出了 37,500 日元。

12.如果月末仍未汇款,我方不得已将采取法律措施,敬请谅解。

三、将下列句子译为日语。

1.さて、6 月 20 日付をもってお買い上げ品代金 10 万ドルの請求書を差し上げま

したところ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。

2.ご請求がありました 12 月 31 日付請求書による代金 5 万ドルは、本日貴社ご指

定口座にお振り込み申し上げました。ご通知申し上げます。

3.去る 8 月 12 日付請求書にてご請求申し上げました代金はすでにご送金とのご

通知をいただきました。

4.つきましては、インボイスを同封いたしましたので、ご査収くださいますよう

お願い申し上げます。なお、今後ともいっそうのお引き立てのほどをよろしく

お願い申し上げます。

参考答案 43

5.さて、先般ご送付申し上げました品代金 2 万ドル、ただいま確かに着金致しま

した旨、中国銀行青島支行より連絡をいただきました。

6.さて、4月 23 日付をもってお買い上げ品代金の請求書を差し上げましたとこ

ろ、早速ご送金くださいましてありがとうございました。ここに厚くお礼申し

上げます。

第二十九課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.しはらいゆうよ 延缓付款,延期支付2.こたえる 响应;反应;报答 3.ひがいをうける 遭受损失4.ふきょう 不景气,萧条 5.ほじゅう 补充6.しきんぐり 资金周转,筹措资金

7.しはらいえんき 延期支付,延期付款8.こうじん 幸甚,十分荣幸 9.かくだん 特别,格外10.かんがみる 鉴于,以……为鉴 11.ながびく 拖长,拖延12.しきんちょうたつ 筹措资金

二、将下列句子译为汉语。

1.非常抱歉,关于融资一事,我方不能接受。还请体察内情,谅解为盼。

2.9 月 20 日来函已收悉。在经济不景气情况下,资金周转越发困难,想必贵方已竭

尽所能。

3.考虑贵公司平日的关照,我方也想尽一己之力,但我公司资金也很紧张。非常抱

歉,还请了解实情后多加体谅。

4.关于贵方请求延期支付 8 月 12 日所交 1000 箱纱布货款 2 万美元一事,我方同意

按贵公司要求延期 1 个月支付。

5.贵方 6 月 2 日要求延期支付的请求函件今日已收悉。事出突然,我们感到十分惊

讶与困惑。

6.得知贵方因为受灾造造成工厂停产,也是不得已的事情,因此我方同意贵方的请

求,但只限于此次。

7.延期付款将对我公司造成重大损失,因此请按约定,务必于一月前付款为盼。8.我公司一直准备按每月惯例支付货款。实际上,我公司因客户田中商会破产,作

为债权人现在正忙于善后。

9.实在难以启齿,希望这月的付款能延期一个月,到 8 月 12 日付款,谨此拜托。 10.在此间也有其他客户的收入进帐,田中商会一事也有望找出解决办法,因此下

月起绝不会再给您添麻烦。

11.此次延期属于特例,我公司碍难接受继续拖延,此一点还请谅解为盼。

12.前几日,从我方客户中国信用金库融资一事也已谈妥,本月末确实能够付款。

望体察实情,请求仅此一次,恳请贵方同意为盼。

13.我公司从 10 月 1 日起举行大甩卖,预计下月上旬会有大笔款项进帐。因此,实

在是我方不得已的请求,有关付款一事,还恳请延期到下月末为盼。 14.我方绝不允许继续拖延,请务必 10 月 15 日前付款。 44 商务日语函电

三、将下列句子译为日语。

1.不況が予想以上長引いたので、資金繰りが困難となり、ご承知の通り、弊社は

資金調達に苦慮しております。

2.誠に恐縮ではございますがなにとぞ今回に限り支払い遅延をお許してくださ

いますようお願い申し上げます。

3.当方も資金繰りに苦慮しております状態ではございますが、諸般の事情を苦慮

し、貴社の長年のご愛顧に報いるため承諾することにいたしました。

4.9 月 30 日付で納品いたしました機械 5 台の代金 1 万ドルのお支払延期のご依頼

の件、貴社のご要望どおり 1 か月後のお支払いを承知いたします。

5.ご来示のご事情お察し申し上げ、ほかならぬ貴社よりのお申出でございますの

で、お受けしたしだいでございます。

6.本来なら、早速にも代金 1 万ドルをご送金申し上げるところではございますが、

今月分の売掛金の回収が予想通りできず、苦慮している状態です

7.ただし、来月以降は必ずお約束どおりの期日にてお支払いいただきたいと存じ

ます。

8.さて、さっそくですが、今月 12 日にお支払いするお約束の貴社製品ガーゼの

代金を、まことに申し上げにくいのですが月末までお待ちいただきたく、伏し

てお願い申し上げます。

四、翻译下列函件。

同意延期支付纱布货款

敬复 祝愿贵公司日益繁荣昌盛。

关于 5 月 12 日贵方传真请求延期付款一事,现我公司也正苦于资金周转,但出 于各种考虑,为回报贵公司的多年惠顾,决定接受贵方请求。

此外,也请体谅我公司情况,务必于延期日 5 月 21 日前付款。有关利息同意贵 方的提议。

特此紧急回复。

敬上

第三十課

一、写出下列词语的读音及意思。1.うけいれけんさ 收货检查,验货 3.はんばいふのう 无法销售

2.そあくひん 低劣产品,次货 4.へんぴん 退货

参考答案 45

5.ひきとる 领回、召回6.ねびきじょうけん 降价条件 7.ちゃくばらい 运费到付8.ふりょうひん 次品,次货 9.へんそう 送回,寄回10.そうりょう 运费,邮费

二、将下列句子翻译为汉语。

1.得知 6 月 18 日我方交付的 100 箱长袖罩衫中有 10 箱混入了劣质产品,对此深表

歉意。

2.我方已立即对 10 箱货物进行了严格的品质检验,并已于今日发出,敬请查收。 3.对我公司的管理不善,表达诚挚的歉意,今后还请继续惠顾为盼。 4.现已查明前几日交货的电动汽车发动机部分存在缺陷,实在非常抱歉。 5.但是,之后不断有客户投诉,我方检查库存产品发现其中有 8 台存在缺陷。 6.收到此函后请从速调查,期盼贵方能做出有诚意答复。

7.出售以来,至今已有 4 宗消费者退货。以此推测应该是整批产品存在问题。 8.我公司立即调查得知,由于发货人员工作失误,将发往其他公司的产品运到了贵

公司。增添诸多麻烦,非常抱歉。

9.我公司立即验货,发现原料和缝制与样品相比明显粗劣。

10.请立即调查后将与样品一致的商品从速发往我处。若不能做到,还请贵方采取

负责的措施为盼。

11.我公司平日就很注重货物检验,此次出现这样的事故,我公司也深刻认识到管

理体制还存在不完善之处。我公司承诺将彻查事故原因。

12.为避免同类事件发生我公司将强化检验机制。还请见谅,继续惠顾为盼。 13.我公司将立即调查此事故原因并采取措施,详情将另行汇报。

14.我公司已立即发运了代替产品,烦请将该货物以运费到付的方式发回我公司为

盼。

15.为了查明原因,我公司打算全部收回发到贵公司的电动汽车。替代产品全部经

过检验并于今日发出。给贵公司添了诸多麻烦,深表歉意。

16.给您添了诸多麻烦,深感不安,请以运费到付方式将错发货物运回我方。

三、将下列句子翻译为日语。

1.いずれにせよ店頭には陳列できないため、いちおう倉庫保管しておりますが、

至急代替品をお送りくださいますようお願いいたします。

2.今後はこのような事故が二度と起こらないように検品、出荷に細心の注意を払

いますので、今回のことはお許しくださいますようお願い申し上げます。 3.また、返品に際して生じた費用に関しましては当社にご請求くださるようお願

いいたします。

4.これでは商品として販売するわけにもいきませんので、とりあえず当店倉庫に

保管しております。

5.当社で十分に原因を調査いたしまして、今後このような不始末のないよう、対

処いたします。今後ともご指導ご鞭撻のほどをよろしくお願い申し上げます。 6.早速不良品につきましては交換させていただきますが、このようなことが再び 46 商务日语函电

起こらないように製品の管理、検品にはより一層の注意を致しますので、なに

とぞご容赦下さいますようお願い申し上げます。

7.なお、お手数をおかけして申し訳ございませんが、不良品 8 セットにつきまし

ては、着払いにて、ご返送ください。

8.さっそく荷解きのうえ検品いたしましたところ、製品の材質が悪く、貴社にて

ご送付いただいた見本の品とも著しく異なっております。

四、翻译下列函件。到货不足函件 例文 1

关于长袖衬衣到货数量不足

前略 前几日订购的长袖罩衫,今日已到货。

我公司立即验货,发现货品数量不足。发票显示我方订购数量 5000 件,但到货 短缺 100 件。

贵公司时有到货数量不足、发货错误的情况出现,今后还请多加用心。因此种事 件,将给我公司客户带来不便,甚至危及公司信誉问题。

因此请从速调查后,将缺额部分发运为盼。特此拜托。另,若因货物数量不足导 致交货期延误,请速告知具体交货期。

以上,余不多叙。

草草

食品出口混入异物的调查书和致歉函 例2

混有异物调查书

敬启 祝愿贵公司日益繁荣。平日承蒙格外关照,深表感谢。

对于此次维也纳香肠中混有异物(毛发)一事,给贵方增添许多麻烦,深表歉意。 现将原因的特别调查及预防措施呈报如下,请查收。 敬上

参考答案 47

1.商品名 维也纳香肠 2.指摘内容

维也纳香肠表面粘有毛发 3.原因调查

经过对全体作业人员的工作服进行检查,推测可能是由于以下两点引起毛发混入。 ① 滚动粘刷不完备

② 作业中,由于帽子及袖口处有时出现松驰,从而有可能导致头发掉出。 4.改善及措施

为了避免再次发生混入异物事件,我公司工厂负责人将进行指导,实行以下整改 措施。

① 进入工作车间时,必须严守规定。仔细检查工作帽及工作服袖口部分,确认无 误后才允许进入。

② 专职人员检查车间毛发,提高巡视频率。此外,完善赏罚制度,必要时,对责 任人进行处罚。

③ 今后为避免类似事件再次发生,将向各个车间产品检验责任人严肃强调并严格 管理。

对于此次给贵公司及相关各位带来诸多麻烦,深表歉意。今后还请继续惠顾为盼。 以上

第三十一課

一、写出下列词语的读音及意思。1.がいそう 外包装2.おそん 污损

3.にづくり 包装,捆包4.うんぱん 搬运,运输

5.ぜんしょほう 妥善处理办法6.ふかんぜん 不完备,不完善 7.みうける 看来,看起来8.うんそう 运送,运输 9.うんそうぎょうしゃ 货代公司,运输公司 10.ちょうさちゅう 正在调查

二、将下列句子翻译为汉语。

1.经我公司调查得知是由于负责发货人员包装不完善所致,因此已立即安排发送代

替产品。

2.由于我们没有订购多余商品,现出现数量不足。因客户已有预定,请速准备商品

50 套。深知贵方业务繁忙,但这关系到我公司的信誉,还请多多关照。 48 商务日语函电

3.11 月 1 日来函已拜读。据说由我公司发往直销店的茶碗中混有破损商品,对此深

表歉意。

4.我方指示对此商品要特别严格包装,却还是出现了贵方指出的问题,给贵方增添

了极大麻烦,现正深刻反省。

5.今后我们将严格监督,避免再次发生类似事故,并将通知贯彻到全公司。此次事

件还请多多包涵,今后继续惠顾为盼。

6.非常抱歉,现暂将发现破损的 10 套产品运回,请速发运代替产品为盼。

7.贵公司 6 月 6 日发运的男士内衣,现已到货。立即拆装验货发现由于包装不善,

造成部分产品出现污损,已无法使用。

8.我方认为如此简陋的包装造成货物受损也是必然的。请速发运替代产品为盼。 9.请告知我方保管货物的妥善处理方法,今后请注意不要再出现此类情况。 10.先前订购的标题项下产品今日已收悉。立即拆装验货发现桌面有破损之处。 11.想必是运输途中搬运不当所致。详情参见附页,同时请告知妥善处理办法。 12.对今日到货的咖啡茶具套,由负责人员现场验货,发现 1000 套中有 20 套破损

货物,而且破损部位几乎都是每套中的接盘。详情见添加照片,请告知妥善的

处理方法。

13.难以确认是运输途中出现的破损,何况破损都集中在同一部位,只能认定为贵

公司的发货管理存在问题。

14.今后将严格发运管理,避免给贵方再次增添类似麻烦,此次还请谅解为盼。15.贵方提出因商品污损造成的损失由我方降价补偿一事,此次事故本来就是因我

方疏忽所致,因此同意贵方提出的购买价格。

16.7 月 12 日来函已收悉,据悉贵公司订购我方发运的袜子,数量短缺 20 打,深感

报歉。

17.皆因配货人员工作疏忽所致,我方对监督不利真诚致歉,同时将缺额部分商品

空运发往贵公司,敬请查收。

18.2 月 25 日发运的电动汽车已收到,经验货发现,虽然外观、样式并无异常。可

「GP-20」与我方订购数量 10 台不符,只有 9 台。请再次确认订单,速发运缺货

产品为盼。

三、将下列句子翻译为日语。

1.損傷のありました商品の代替品は、本日お送りしましたので、ご検収ください。

なお、大変お手数ですが、事故品につきましては、料金受取人払いでご返送い

ただきたく存じますので、よろしくお取り計らいください。

2.今後はこのようなことが二度と起こらぬよう、当社管理システムを見直し、十

二分に注意を払ってまいりますので、今回の件につきましてはなにとぞご容赦

いただけますようお願い申し上げます。

3.なお、破損品は、当社にてお預かりしておりますので、善処法について、追っ

てご連絡くださいますようお願い申しあげます。

4.平素より発送の荷作りにはとくに厳重に注意させておりましたが、このたびの

参考答案 49

ような失態は弁解の余地もなく、陳謝のほかございません。

5.さて、先般ご送付申し上げました商品のうち 8 ケース分が汚損いたしましたと

のこと、誠に申し訳なく心からお詫び申し上げます。

6.つきましてはお得意様へ急ぎ納品したい商品ですので至急破損の見られる

3セットに関しまして、代替品をお送り下さいますようお願い申し上げます。 7.さて、先日弊社より納入いたしました瀬戸物が破損して到着し、貴社に大変御

迷惑をおかけいたしました。誠に申し訳なく、心からお詫び申し上げます。 8.さて、月 16 日にお届けしましたバケツについて外装のプラスチック部分にひ

2び割れの損傷があったとのご連絡を受け、さっそく調査しましたところ、当社

配送員による、発送作業時の不手際によるものと判明しました。

四、翻译下列函件。

有关职员服务不周的致歉函

关于负责职员态度恶劣一事的致歉

敬启平日承蒙格外关照,深表感谢。

对于此次我公司员工对客户态度非常不礼貌一事,深表歉意。

我公司平时就很重视员工教育,可此次收到贵方投诉,我公司甚感有必要彻底贯 彻员工教育。

为避免出现此类事件,我公司全体员工将全心全意,努力提高服务。 此次事件,还请贵方谅解,今后继续惠顾为盼。

敬上

第三十二課

一、写出下列词语的读音及意思。

1.とくそく督促,催促2.はっそうちえん 延期交货,发货迟延 3.じきもの 时令商品4.シーズンをすぎる 过季,过了时令 5.しょうひんかち 商品价值6.そんがいばいしょう 赔偿损失 7.じゅんびをすすめる 做准备 8.まにあわせる 使来得及,赶出来 9.せいさんけいかくをととのえる 调整生产计划 10.こんかいにかぎり 只限此次,只限于这一次

二、将下列句子翻译为汉语。

1.与贵公司有着多年的合作关系,从未出现此类事情,想必是出了什么差错或者另 50 商务日语函电

有苦衷。

2.请从速调查后,期盼给我方负责的答复。

3.我方已无法继续等待,只好另行安排,重新购买。

4.我方 3 月 31 日函请贵方退货,可至今未得到任何回复。想必贵方业务繁忙,还

请速调查,安排为盼。

5.已错过了销售期,我方认为已经难以继续销售。

6.今日终于到货,已立即安排发运部门,明日就能交货。

7.我方已再三电话联络,只收到贵方含糊的回答,到底怎么回事。

8.若贵公司出现不能交货的情况,请立即告知我方。可视情况转购其他公司产品。 9.交货延迟,皆因自去年以来持续的寒流导致产量剧减以及天气反常所致运输方式

变故所致。

10.自下月开始的新项目,必须有投影仪,若继续拖延,新项目将无法按期开始,

这将对我公司造成巨大的损失。

11.经调查得知,货物现正在通关。完全是我方疏漏所致,表达诚挚的歉意。我方

已立即联络了运输公司,货物将于今日内运至贵公司。

12.过去也多次出现相同的低级失误,每次都催促贵方彻查。尽管如此,此次又出

现了事故,对此我方甚感不解。

13.我方立即调查,发现由于工作人员的安排失误,给贵公司带来极大不便。贵公

司订购的商品,今日已发货,今后还请关照为盼。

14.贵方订购的售货机,我方已委托澳柯玛公司制造,经再三催促,得知该公司无

法赶上我方 6 月 15 日的交货期。因此我方已紧急委托其他公司生产,以致交货

延期,实在非常抱歉。

三、将下列句子翻译为日语。

1.先般発注しました茶碗について、再三電話にてご照会いたしておりますが、い

まだに到着しておりません。

2.損商品については、当社にて処理いたしますので、至急ご返送いただくようお

願いいたします。

3.もし貴社にて納入いたしかねるご事情でもあれば、その旨を至急ご返答くださ

い。

4.さて、月 23 日付けの貴信でご叱責いただきました納品遅延につきましては、10

大変申し訳なく、お詫び申し上げます。

5.この七分袖ブラウスは夏のバーゲンセールで配布するものです。したがって遅

くとも 7 月 20 日までに納品していただかないと、販売シーズンを過ぎますの

で早急に納品くださいますようお願いいたします。

6.なお、具体的な納品期日につきましては、よく調査いたしまして、改めて担当

者からご連絡いたしますので、悪しからずご了承くださるようお願い申しあげ

ます。

7.電話でも再三にわたって催促したのですが、すぐ発送するとのご返事だけで実

推荐第8篇:商务函电(整理)

1.说明涨价原因

Dear Sir or Madam:

Enclosed is our new price list which will come into effect the end of this month.You will see that we have increased our prices on most models.We have, however, refrained from doing so on some models of which we hold large stocks.The explanation for our increased prices stems from the fact that we are now paying 10% more for our raw materials than we were paying last year, along with some of our subcontractors having raised their prices as much as 15%.

As you know, we take great pride in our product an dare proud of the reputation for quality and dependability we have built over 15years.We will not compromise that reputation because of raising costs.We have, therefore, decided to raise the price of some of our products.

We hope you will understand our position and look forward to your cooperation.

2.说服买家涨价之前下单

Dear Sir or Madam:

This is regarding our quotation dated 2 November, and our mail offer dated 8 November concerning the supply of widgets(小机具).We are prepared to keep our offer open until the end of this month.

For your information, the market is firm and growing.There is very little likelihood of any significant change in the visible future.As this product is in great demand and the supply is limited, to secure your order, we would recommend that you accept this offer without delay. 3.对价格作出让步

Dear Sir or Madam:

Thank you for your mail.We are disappointed to hear that our price for your required product is too high for your acceptance.You mentioned that Japanese goods are being offered to you at a price approximately 8% lower than our quote.

We accept your position, but we are of the opinion that the quality of the other makes does not measure up to that of our products.Although we are keen to do busine with you, we regret that we cannot accept your counter offer.

We do want to try and work with you, and meet your request, but the best we can do is to reduce our previous quotation by 3%.We hope that this will meet your approval.

We look forward to hearing from you.

4.答复在30日有效期的信用状付款的建议

Dear Sir or Madam:

Thank you for your order of 500b/w TV sets by your letter dated 17 July.

We have considered your proposal to pay by a 30-day letter of credit.We do not usually accept time credit; however, in view of our long and mutually beneficial relationship, we are willing to make an exception this time.

I must stre that this departure from our usual practice relates to this transaction only.This one-time accommodation does not set a precedent for future transactions.

I am enclosing our sales contract No.834 covering the order.I would be grateful if you would follow the usual procedure.

5.答复直接付款的要求

Dear Sir or Madam:

Thank you for your letter dated 2 October requesting payment against documents for contracts No.482 and 483.

We are pleased to say that we agree to your request.We wish, however, to make it clear that in our future transactions, involved for each transaction is le than US$5,000 or the equivalent in Renminbi.Should the amount exceed that figure, payment by letter of credit will be required.

We would like to say that this exception is allowed only in light of our long and mutually beneficial aociation.

6.同意修改付款条件

Dear Sir or Madam:

We thank you for your letter dated 6 June and are pleased to acknowledge your order No.463 of the same date for ceramic tiles.

The modified terms of payment you propose are quite acceptable and a telex has been dispatched to you to this effect.

All the items in your order can be supplied from stock and will be packed and shipped immediately upon the remittance by telegraphic transfer being received.

The following documents will be air mailed to you immediately after shipment is made:

1.Bill of lading in duplicate

2.Invoice, FOB Shanghai in triplicate

3.Guarantee of quality

We will, of course, notify you by telex as soon as your order is shipped.

You can rely on us to give prompt attention to this and any future orders you may place with us.

7.就要求以承兑交单付款作答复

Dear Sir or Madam:

Thank you for your request for a trial delivery of ceramic resistors but regret to say that we cannot agree to your proposal.

As an exception, the best we can do for the trial delivery is to offer you direct payment at sight terms.

If you accept our proposal, you run very little risk, since our brand products are well known for the quality, attractive design and reasonable price.Our lines sell very well all over the world and have done so for the last 30 years.We do not think you will have any difficulty in achieving a satisfactory performance with this item.

If you find our proposal acceptable, please let us know and we can then expedite the transaction. 8.要求开立信用状

Dear Sir or Madam:

This is in regards to your order for 5,000widgets and our sales confirmation No.341.We would like to remind you that the delivery date is approaching and we have not yet received the covering letter of credit.

We would be grateful if you would expedite the establishment of the L/C so that we can ship the order on time.In order to avoid any further delay, please make sure that the L/C instructions are in precise accordance with the terms of the contract.

We look forward to receiving your response at an early date.

9.修改信用状

Dear Sir or Madam:

Your letter of credit No.8844 iued by the Royal Bank of Canada has arrived.

Upon further examination, we have found that tranhipment and partial shipment are not allowed.

As direct sailings to Portugal are infrequent, we have to tranhipment may be neceary.With regard to partial shipment, it would speed matters up if we have in stock instead of waiting for the whole shipment to be completed.

With this in mind, I send you a letter today asking for the letter of credit to be amended to read “part shipment and tranhipment allowed”.

I trust this amendment will meet your approval and you will send e-mail to us that effect without delay.

10.延长信用状期限

Dear Sir or Madam:

Thank you for your letter of credit covering your order for 10,000 widgets.We regret to say that, owing to a delay on the part of our suppliers, we will not be able to get the shipment ready before the end of this month.We faxed you earlier today to that effect.

We expect that the consignment will be ready for shipment in the early part of August.We are arranging to ship it on the Great Wall-sailing from Shanghai on 7 August.

We are looking forward to receiving your faxed extension to the letter of credit so that we can effect shipment of the goods.

We send our sincere apologies for the delay and trust that it will not inconvenience you.

11.请示提供信用资料

Dear Sir or Madam:

Thank you for you interest in our products.We hope the samples we sent you on 5 February were up to your expectations.

We would like to sort out the credit formalities as soon as poible poible so that we can begin trading.Could you provide us that we can begin trading.Could you provide us with the requisite financial information so that we can open your new account immediately?

Please include a recent financial statement, the name of your bank and references,together with any other relevant credit details.The information you provide will, of course, be held in the strictest confidence.

We look forward to a long and prosperous relationship with your company.

12.拒绝赊销

Dear Sir or Madam:

Thank you for your order No.6565 dated 1 July for 100widgets.

I regret to say that our records show that we do not have sufficient letter of credit.We can fulfill your order only upon the receipt of a confirmed, irrevocable letter of credit.

We are sorry for the delay and await your instructions.

13.要求按现金提货方式装运订货

Dear Sir or Madam:

Thank you for your order No.6464 dated 28 April for 40 widgets.We would like to arrange for immediate shipment.Unfortunately, we do not have sufficient credit information to offer you open account terms at this time.Would it be acceptable to ship this order cash on delivery?

If you wish to receive open account terms for your next order, please provide us with the standard financial statement and bank reference.This information will be held in the strictest confidence.

We look forward to hearing from you.14.延迟付款

Dear Sir or Madam:

Thank you for your letter dated 24 March.We are very sorry to hear about your company’s current financial problems.

We have considered your request to delay payment of your outstanding balance of US$11.426 until 1 May of this year.We are happy to tell you that we can agree to your proposal.

We must add, however, that this preferential treatment is being given only because of your current circumstances.It cannot be taken as a precedent for our future commercial relationship.

We wish you better times ahead.

15.确认供货

Dear Sir or Madam:

As a result of our recent exchange of information, we have a strong interest to work with your proposal.

Please see the following terms and conditions as a confirmation of the start of our busine relationship.

Product Name: Spec.Number: Quantity: Price: Packing: Payment:

We hope that this first transaction will come to a succeful conclusion for both of us.We look forward to continuing a mutually beneficial trade between our companies.

推荐第9篇:国际商务函电

电传

电传,或称为电传打字机(Tele-Type),是远距离打印交换的编写形式。电传既具有电话的快速,又具有打字机的准确,尤其是当电文中有资料时,这种优点表现得特别明显。人们普遍认为,电传这种通讯方式,除了具备高效性和精确性之外,还比电报和电话更为便宜。

电传是在传真机普遍使用以前的通信设备,其原理有点近似电报。早期国家政府单位、国有进出口公司皆普见使用,但现在基本上已经被传真机或互联网所取代。

特点

 方便迅速

电传打印机可安装在办公室内,因而毋须到电报局去发电报,而且在给国外交易伙伴发电传时,可以即时得到对方的回和答,就像进行电话交谈一样方便。  手续简便。

惟一要做的事情是,将欲发出的电文转对成一系列孔眼并打制到纸带上,再通过电磁波将电文发往目的地。

 自动收发。

即使不在办公室里,打印机也可在无人状态下自动收发电文,电文或许是一份书面交易档,这显然比电话交谈优越得多。

 高效经济。

打印机每分钟可打400个浮点,根据《全美百科全书》记载,这种机器一分钟内可传送大约67个词。

在传真及电子邮件大量充斥于国际贸易各个领域的书面联络当中时,也许电报和电传方式早已被人们遗忘了,或者说了解有关这方面知识的人越来越少了。虽说电报和电传正逐步趋于淘汰,然而它们的确又在国际商务活动中起了非常重要的作用。因此,研究电报和电传,仍然具有重要的现实意义。

电传是比书信、电报更优越的书面交际手段。其优点主要如下:第一,传递速度快。发电人在发电传的同时收电人就可收到电文。因此,它比书信、电报的传递速度快。第二,费用低廉。由于电传按实际传送分钟数计费,它比电话、电报还要便宜,并且讯息越长,使用电传越经济。第三,使用方便。用户可随时在办公室内发出电文,从而避免了把电文送到电报局拍发的麻烦;用户还可在办公室内一天24

小时接收电文,即使在无人照看电传机的时候也能收到;用户可通过电传机互相交换意见。因而使用起来很方便。第四,文体自由。文体可接近书信语言,不致引起对方误会;它还可分段,排列成条列式或表格式发出,可读性强。

电传又称用户电报(香港、台湾称为国际电报交换)。电传(Telex)是“电传打字电报机间相互交换信息”(Tele面nter,Te。letypew五terExchange)的缩写词。电传作为一种先进的电信手段,始创于1930年,最先在德国开发成功。而后逐渐在世界各国得以使用。时至

七、八十年代,世界上几乎每个国家、每个地区都普遍采用电传通信方式作为电信通信的主要手段。我国的国际电信系统是于70年代初开始受理国际电传业务的。1973年以来,我国各外贸机构先后装置了全套电传设施,直接与国外厂商联系,磋商交易。电传的使用比起电报来要方便得多。用户一天二十四小时内可随时在办公室内收、发电文,既避免了把电文送到电报局拍发的麻烦,又可在无入照看电传机的时候接收电文。因此,夜间收到的讯息可在第二天早上进行处理。尤其对于时差较大的国家之间来说,电传加快了其用户相互处理讯息的速度。在

七、八十年代,电传的确在我国的进出口贸易中成为了主要的电信方式,在处理大量的、繁杂的外贸业务中起着重要的作用。需要说明的是,在当前的国际贸易业务中,电传已在很大程度上被传真所取代。但由于后者没有前者的保密性能好,电传仍被外交部门和一些商务机构使用。

推荐第10篇:外贸函电:德语商务信函写作范本

外贸函电:德语商务信函写作范本

1.0 Einleitung Eine Firma, die im Ausland Abnehmer oder Lieferanten, Vertreter oder Vertretungen, Lizenznehmer oder Lizenzgeber, Kooperationspartner oder andere geschäftliche Verbindungen sucht, mu zunächst einmal die Namen und Adreen potentieller Geschäftspartner feststellen.

Zu diesem Zweck bittet sie z.B.eine ausländische Handelskammer, eine betreffende Bank oder einen anderen Vermittler im Ausland um Nachweis geeigneter Unternehmen.Die kontaktsuchende Firma kann sich auch an eine ausländische Handelsförderungtelle oder offizielle Vertretung(das Konsulat oder die Botschaft) wenden, die im eigenen Land ansäig ist.Dadurch kann man den geeigneten Partner finden, und dann einen direkten Kontakt mit ihm aufnehmen. 1.1 Musterbrief Firmennachweis Sehr geehrte Damen und Herren,als Hersteller von Damenkostümen haben wir laufend Bedarf an Baumwollstoffen.Wir möchten nun auch von chinesischen Textilfabriken Angebote einholen und bitten Sie deshalb, uns die Namen und Anschriften (mit E-mails oder Internet-Adreen) einiger zuverläiger Firmen in dieser Branche mitzuteilen.

Für Ihre Mühe vielen Dank im Voraus. Mit freundlichen Grüben 1.2 Aufbauschema Firmennachweis; Bitte um Nachweis geeigneter Geschäftspart

Anrede 1.4.0

Vorstellung des eigenen Unternehmens 1.4.1

Geschäftliche Zwecke des Schreibens 1.4.2 Bitte um Hilfe und Dank dafür 1.4.3

Grub 1.4.0

1.3 Schreibvarianten 1.3.1 (Bitte um die Web-Seiten der Geschäftspartner ) Bitte um Nachweis geeigneter Geschäftspartner

Sehr geehrte Damen und Herren, wir sind Hersteller von Spezialmaschinen für die Holzbearbeitung und möchten gerne mit Firmen in China in Verbindung treten, die Bedarf an solchen Maschinen haben.

Um Ihnen einen überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben, legen wir einige Prospekte bei.Wir sind seit über 50 Jahren auf die Herstellung von Holzbearbeitungsmaschinen spezialisiert und verfügen über grobe Erfahrung auf diesem Gebiet. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns die Web-Seiten einiger chinesischen Firmen nennen könnten, die sich eventuell für unsere Erzeugnie intereieren.Wir werden dann ihre Homepages besuchen und direkt mit diesen Firmen in Verbindung treten. Mit freundlichen Grüben 1.3.2 (Bitte um Adreen der evtl.Geschäftspartner) Bitte um Adreen Sehr geehrte Damen und Herren, wir suchen Lieferanten von Brauerei- und Mälzereigeräten.Bitte nennen Sie uns Namen und Adreen (mit Telefon- und Fax-Nr.oder E-mail und Internet-Adree) von Firmen in Ihrem Kammerbezirk, die solche Geräte herstellen. Mit freundlichen Grüben 1.3.3 (Bitte an betrffende Behörde um Nachweis) Bitte um Nachweis

Sehr geehrter Herr Präsident, zum Einkauf von Bambutühlen und -tischen für Biergärten brauchen wir die Anschriften von Herstellern und Exporteuren für Bambusprodukte.Würden Sie uns dabei bitte behilflich sein? Die Korbmöbel, die wir bisher zu unserem Zweck aus Indonesien bezogen haben, sind für die Benutzung im Freien nicht ganz geeignet und daher auch für uns zu teuer.Die Haltbarkeit in der Natur und die günstigen Preise der Bambusmöbel könnten für uns der Ausweg und für die Hersteller in Ihrer Region ein gutes Geschäft sein. Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns einige namhafte Firmen in Ihrer Region nennen könnten, die sich auf diese Artikel spezialisiert haben.Im Voraus herzlichen Dank für Ihre Bemühungen. Mit freundlichen Grüben 1.4 Bausteine für PC-Texterstellung 1.4.0 (Anrede u.Grub) a.Sehr geehrte Damen und Herren,

Mit freundlichen Grüben

Mit freundlichem Grub

Freundliche Grübe aus ...

b.Sehr geehrte Frau …, Mit freundlichen Grüben Mit freundlichem Grub

Freundliche Grübe aus ...

c.Sehr geehrter Herr …,

Mit freundlichen Grüben

Mit freundlichem Grub

Freundliche Grübe aus ...

d.Liebe Frau …,

Mit herzlichen Grüben

Herzliche Grübe

Mit den besten Grüben

Mit bestem Grub

e.Lieber Herr …,

Mit herzlichen Grüben

Herzliche Grübe

Mit den besten Grüben

Mit bestem Grub

1.4.1 (Vorstellung des eigenen Unternehmens) a.wir stellen erstklaige ...her. b.wir sind Hersteller von Spezialmaschienen für ...

c.als Hersteller von ...haben wir laufend Bedarf an ....

d.unser Haus, das bereits seit über ...Jahren besteht, ist einer der führenden Importeure von ...

e.wir sind ein gut eingeführtes Unternehmen der...(Metallwaren) branche.

f.Unsere Firma zählt zu den mittelständischen Unternehmen in der ...-Branche, und wir liefern seit ...Jahren in gröberem Umfang an Firmen in Deutschland.

g.wir zählen zu den ältesten Herstellern von ...und exportieren seit vielen Jahren mit ständig steigendem Absatz in viele Länder.

h.wir sind seit über ...Jahren auf die Herstellung von ...spezialisiert, und verfügen über grobe Erfahrung auf diesem Gebiet.

i.der deutsche Markt für ...ist so wichtig geworden, da wir Sie in diesem Zusammenhang um eine Gefälligkeit bitten möchten.

j.Um Ihnen einen Überblick über unser Fertigungsprogramm zu geben,legen wir einige Prospekte bei.

k.…, Um Informationen über unsere Firma zu erhalten, buchen Sie bitte unsere Homepage (http: www…)

l.Wir wenden uns an Sie, weil Sie uns als anerkannter Importeur in diesem Gebiet empfohlen worden sind.

1.4.2 (Geschä?ftliche Zwecke des Schreibens) (für Einkaufen) a.Wir möchten nun auch von ...fabriken Ihres Landes Angebote einholen.

b.Wir suchen Lieferanten von ...und ....

c.Wir möchten nun auch ...einführen.

d.Wir suchen Kontakt zu Herstellern von ...(Naturkosmetika).

e.Für den Einkauf von ...brauchen wir die Anschriften von Herstellern und Exporteuren.Würden Sie uns dabei bitte behilflich sein?

f.Für dieses Projekt suchen wir Anbieter, die einschlägige Erfahrungen haben und gute Referenzen vorweisen können.

(für Verkaufen)

g.… und suchen Partner, die unsere Produkte importieren und vertreiben möchten.

h.Wir suchen Importeure, die daran intereiert wären, den Vertrieb unserer Erzeugnie zu übernehmen.

i....und suchen nun Abnehmer für unsere Erzeugnie.

j....und möchten gerne mit Firmen Ihres Landes in Verbindung treten, die Bedarf an solchen ...haben.

k.Wir suchen leistungsfähige Firmen, die bereit wären, unsere Vertretung in Deutschland zu übernehmen.

l.Wir suchen eine Firma, die in der Lage ist, unsere Erzeugnie auf dem deutschen Markt einzuführen.

(für Sonstige) m.Wir sind an einer Kooperation mit deutschen Unternehmen intereiert, die im Bereich ...tätig sind.

n.Wir möchten gerne mit einem Hersteller von ...Kontakt aufnehmen, der einen Vertreter in der Volksrepublik China sucht.

o.Wir suchen eine deutsche Firma, die unsere Erzeugnie in Lizenz herstellen möchte.

p.Wir sind daran intereiert, Lizenzen für innovative Produkte im Bereich Umweltschutz zu erwerben.

q.Wir suchen Geschäftspartner für ein Joint Venture zur Herstellung von ....

r.Für Hamburg würden wir gern einen Provisionsvertreter ernennen, um mit der Kundschaft in engeren Kontakt zu kommen und unsere Geschäftsbeziehungen so weiter auszubauen.

1.4.3 (Bitte um Hilfe und Dank dafür) a.Bitte nennen Sie uns Namen und Adreen (mit Telefon-, und Faxnr.sowie E-mail) von Firmen in Ihrem Kammerbezirk, die solche ...herstellen.

b.Wir bitten Sie deshalb, uns die Namen und Anschriften einiger zuverläiger Firmen in dieser Branche mitzuteilen.

c.Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns deutsche Firmen nennen könnten, die sich eventuell für unsere Erzeugnie intereieren.

d.Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns geeignete Firmen nennen könnten.

e.Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns helfen könnten, mit Unternehmen, die die genannten f.Vorauetzungen erfüllen, in Verbindung zu treten.

g.Wir wären Ihnen dankbar, wenn Sie Ihre Mitgliedsfirmen auf unser Angebot aufmerksam machen könnten.

h.Vieleicht wäre es Ihnen möglich, unsere Anfrage in Ihrem Mitteilungsblatt zu veröffentlichen.

i.Wir wären Ihnen sehr dankbar, wenn Sie uns einige namhafte Firmen in Ihrem Bereich nennen könnten, die sich auf diese Artikel spezialisiert haben.

j.Wir werden uns dann direkt an diese Firmen wenden.

k.Die Firmenanschriften können uns per Fax oder E-mail gesendet werden.

l.Können Sie uns behilflich sein?

m.Wir würden uns freuen, bald von Ihnen zu hören.

n.Für Ihre Mühe vielen Dank im Voraus.

o.Im Voraus herzlichen Dank für Ihre Bemühungen.

p.Im Voraus vielen Dank für Ihre Antwort.

q.Wir fügen einen internationalen Rückantwortcoupon bei und erwarten Ihre baldige Antwort.

第11篇:国际商务函电复习题

1.We learn from your Chamber of Commerce that you are in the market for ChineseTeapots.

我们从贵国商会获悉你方想要购买中国茶具。

2.We hope you\'ll take this opportunity to expand your export.

我们希望你方能够利用这一良机扩大出口

3.We are airmailing you under separate cover our latest pricelist and catalogue.现另航寄送我公司最新的价目表和目录

4.从贵国驻我国大使馆商务参赞处获悉,你们是一家信誉良好的纺织品进口商。

5.我们专营工艺品出口业务,愿与贵公司建立业务关系。

6.在我国对优质食糖有大量的需求

7.Dear sir or Madam

We have refer to your bank by Mers.Smith Co place done about/vegavding cvedit appciated give which/that with contidence

We are glad to inform you that you “panda”brand color TV sets have found a good market here 欣告近来你“熊猫”牌彩色电视机在我方市场很畅销

We sill appveciate it if you can us the latest prilelist and sample books for our vefevence 如能寄来最新价目单和样本供我方参考,不胜感激

Only the goods fine in quality but can intevest our customer

只有质优价廉的产品才能吸引我方客户

The offer is firm, subject to your confirmation reaching us before March

本报盘为实盘,以你方的确认于三月五日前到达我方条件

Relative samples and quotations were sent to you by separate airmail yesterday.有关样品及报价已于昨日另航你方

In view of your being our old customers,we agree to supply the goods at your price.鉴于你是我们的老客户,我们同意按你方的价格供货

We are offeving-the cavpioned goods without engagement as follows –

关于标题商品,我们现报无约束力的发盘如下:

If you have no dispute after receiving the sample it soon so that we can arrange production

收到样品后,如无异议,请尽快确认以便我们安排生产

We are acknowledging/in offering shipment inform you sales cost reduce market send,give ,show

A reasonable reduction in price will at trace more cutorner to order

价格上的合理减让将会吸引更多的客户订购

As your price is too high.We have to cancle the deal

由于你方价格过高,我们不得不取消这笔交易

It is hope that you can see your

望设法按老价格接受我方订单,因为现价将使我们无利可图

We veqvet that we can’t accept your counter-offer as our quotation for buttons is in line with the current market

抱歉不能接受你们的还盘,因我方纽扣的报价与当前的市场行情相符 As the price of raw matevids has been rising we regert that we can’t meet your requirement of a further price reduction

由于原料价格不断上涨,歉难满足你方再次降价的要求

There is every indication that the market will decline soon please further consider out counter-offer

种种迹象表明近期行情将会下跌,望重新考虑我方还盘。

If the product comply with the requirements of our customers we believe you can get substantial repeat order from them

如果产品符合我方客户的要求,我们相信你们会从他们那里获得许多的续订单 We regret to inform you that we can’t accept your order for 1000sets of computers now owing to heavy commitments

歉告由于大量承约我们暂不能接受你一千台电脑的订单

We are glad to inform you that the good under the capitiond order are

suppliable/auailable from stock

欣告你方,标题订单项下的货物有现货可供

86页必考

We believe that the initial translation between us will further promote the trade to our mutually benefit

我们相信这首笔交易将促进双方互利贸易的进一步发展。

Please rest aured that we will execute your order within the stipulated time 请放心我们一定会在规定的期限内完成你方订货

If you can make a reduction of 3% in your price we shall be glad to order another 500dozen

如果你方能在价格上减少百分之三,我们将乐于再订500打

Substitute 代用品pongee silk 6311 6311号柞丝绸 push the sale of 推销

Rush 一大批 recommend 推荐 rayon 人造丝 exceed 超过 distributor 经销商 Manufacture 制造 evidence 证据

Thank you for your fax of may9 confirming/accepting for find that back fast exhausted afraid well keen

We are sending you our sales confirmation NO.456in duplicate please sign and return one copy for our file

兹寄第456号销售确认书一式两份,请签退一份以便存档

We confirm your offer of august 4and enclosed please find our order

兹确认你方八月四日报盘并随附订单那一份

If your quotation is reasonable ,we will try to perhuade our clients to accept it

如果你报价合理,我们会设法说服客户成交

We suggest paying by 90days L/C for this fvansaction

对于这笔业务,我方建议以九十天的迟期信用证付款

Please aqree to conclude the busine on D/P basis as usual

请你们仍和过去一样同意按“付款交单”的条件成交

In view of our long fviendly busine relations we accept D/P after sight

只是鉴于我们之间长期友好业务关系,我们才接受远期付款交单

We wonder if you would consider accepting D/P or D/A for this transaction.对于这次交易,你方能否考虑接受承兑交单或付款交单?

We have instructed our bank to open an irrevocable, confirmed L/C in your favor for an amount of US $10000, expiring on 31st Dec.

我们已通知我方银行开出以你方为受益人的,金额为一万美元的,保兑的、不可撤销的信用证,该证于十二月三十一日到期

As the L/C is valid till the end of Aug.,please execute our order within the time contracted.

由于信用证有效期到八月底止,务请在合同规定的时间内履行我订单。 132页IV 考

We would appreciate your extending L/C No.234 to Oct.15 and Oct.30 for shipment and negotiation respectively.

请将你方第234号信用证的船期和较期分别展至十月十五日及十月三十日为感

第12篇:国际商务函电课后练习

Replies to Enquiries and Offers答复询价和报价

1.We are pleased to learn from your letter of … that you are interested in our … 从贵方xx日信中得知贵方对我方„产品有兴趣。

2.We have pleasure in enclosing a copy of our latest catalogue asked for in your letter of …应贵方。。的来信,我方很高兴附寄一份最新产品目录。

3.We have the items in stock and can deliver as soon as we receive your order.本产品我方有存货,一旦收到贵方订单可立即发货。

4.We have received your inquiry of … and wish to make the following offer.我方收到贵方„日询价,兹报盘如下。

5.The item you requested is presently sold out.Therefore, we can not send you an offer.贵方需要的货物已售完,因此无法给贵方报盘。

6.We will come back to your inquiry as soon as we can make you an attractive offer.一旦可以提供具有吸引力的询盘,将回复贵方的报盘。

7.This is the best offer we can send you.这是我方提供的最好报盘。

8.For this lot we can quote a highly reduced price.对于这批货物,我方的报价可大幅度降低。

9.In spite of rising production costs, our prices have remained stable.尽管生产成本正在上涨,但我们的价格仍然保持稳定。

10.Our prices are binding until …我方报价一直有效至。。

11.We aure you that we will do our best to satisfy you regarding quality.在质量方面我方保证尽力让你满意。

12.We accept orders only for quantities of „ and up.我方只接受„以上数量的订单。

13.We are able to execute your order immediately.我方可以立即执行贵方的订单。

14.Packing charges are included in the price, and we can make delivery whenever you wish.报价已包含了包装费,我方可以随时交货。

15.We trust you will find our quotation satisfactory and look forward to receiving your order.相信贵方会满意我方的报价并期待贵方的订单。

16.As prices are steadily rising (As our stocks of these goods are limited) we would advise you to place your order without delay.

由于价格稳步上升(同时产品库存有限),我们建议贵方尽快/马上订购。

17.The samples which are enclosed with this letter will give you an idea of the excellent quality of our products.随函附寄的样品会让贵方了解我方产品的高质量。

18.We would like to inform you that you will be invoiced for all the samples if they are not returned to us within … days.兹通知贵方,如果全部样品在。。天内,没被寄还,我方将对样品开具发票索取款项。

19.We regret to inform you that we do not have in stock the goods in the desired quality.遗憾地告知对方,您所需质量的商品没现货。

20.We have a large quantity of … on stock..On orders of more than … we grant a discount of … %.Please let us know immediately if you can make use of this offer.xx产品我方有大量的库存。对于xx数量以上的订单我方给予„%的折扣。如果贵方能接受这个报价,请马上告诉我方。

Replies to Offers回复报价

1.We are pleased to find your offer of … fits well into our sales program, and enclose our official order for the following; …我方很高兴的发现贵方报盘符合我方的销售计划,兹附上我方正式订单如下。

2.We regret having received your offer too late.We have already covered our needs elsewhere.太晚收到贵方的报盘,我方已在其他地方购买了所需物品。

3.Because your prices are higher than those of our previous suppliers, we cannot make use of your offer dated …由于贵方价格高于我方之前的供货商的价格,因此不能接受贵方的报盘。

4.Your minimum order quantities are above our present requirements.Therefore, we cannot accept your offer.贵方最小的订货量超出我方的需求量,因此不能接受该报盘。

5.The quality of the goods offered in your letter of … is not satisfactory.We would like to know if you could supply items of a better quality.贵方xx日来信中提供的货物质量不能令人满意,想知道贵方能否提供更好的品质。

6.If you could reduce the prices for your offer of … by 2%, we would be willing to accept your offer.如果贵方能将某月某日的报价降低2%,我方很愿意接受。

7.We regularly require large quantities of the item you offered.Please let us know your prices for large orders.我们定期大批量需要你方所报货品。请通知我方大批订货的价格。

8.We would accept your offer of … if packing charges are included.如果报价包括包装费,我们便接受你方报盘。

9.Your offer suits us.However, we must insist on delivery before end of November.贵方报盘适合我方,但我们坚持11月底前交货。

10.Your payment conditions are not acceptable.We have to insist on payment by L/C.我方无法接受贵方的支付条件,我们坚持坚持信用证付款。

11.We have to point out that the listed payment terms do not correspond to customary busine practice.我方不得不指出,所列付款条件不符合贸易惯例。

12.The shipping arrangements in your offer are not acceptable.We can accept your offer only if you adhere to our wishes regarding shipping.你方报价所列装船安排无法接受。只有你方按照我方的意愿安排装运才能接受你方报价。

13.Due to the present price level, we are unable to change the price of our offer.鉴于当前的价格水平,我方无法改变报价。

14.We are sorry not to adjust our offer according to your request.很抱歉我方未能按照贵方要求调整报价。

15.We are sorry not to be able to comply with your request for a lower price, but we are in a position to send you a special offer.

很抱歉我方无法按照你方要求降价,但我们可以给贵方特殊的报盘。 Packing包装

1.The packaging of the article features novel design and diversified styles.这种产品的包装特色是设计新颖和款式多样。

2.The new packaging of the porcelain is in Chinese national style and suitable for display in supermarkets.该瓷器的新包装风格采用中国的民族风格,非常适合在超市中展卖。

3.Please take neceary precautions that the packing can protect the goods from

dampne or rain since these shirts are liable to be spoiled by damp or water in transit.衬衫在运输过程中易受潮,因此请采取必要的措施以保证包装能防潮防雨。

4.In compliance with your request, the bags will be printed on one side in one color as per your design.根据贵方要求,我们将按您的设计袋子一面用一种颜色印刷。

5.The eggs are packed in cartons lined with shockproof corrugated paperboard.鸡蛋将使用内有防震的瓦楞纸箱进行包装。

6.The price has been calculated in such a way that we can’t provide special packing free of charge.以该价格我方无法免费提供特殊包装。

7.In order to avoid damage in transit, we suggest packing in wooden cases instead of wicker baskets.为了避免运输途中的损坏,我方建议用木箱代替柳条篮。

8.Our end-users pointed out that the packing should be in line with their market preferences.我方消费者指出包装应符合其市场偏好。

9.The goods should be carefully packed in reinforced cartons and delivered within 30 days from the date of order.货物应使用加固纸箱小心包装,并在收到订单30天内交货。

10.We’ll sign the contract on condition that the packing instructions of the users are observed.如果能采用客户的包装指示,我方将签订合同。

Marking唛头

1.Correct and distinct marking on the outside containers is absolutely neceary.集中向外部标志,必须正确清楚。

2.The batch number should be marked clearly on every container.每个集中箱都需要清楚标明批号。

3.Each package should have the marking “fragile”.每个包装应该标有“易碎品”标志。

4.We are awaiting your instructions regarding labeling to each package for shipment on board m.v.Red Star.我们在等候贵方关于给“红星号”轮装载货物的包装贴标签的指示。

5.Don’t forget to specify the marking in the waybill.请记得在订货单中详细注明唛头。

6.Please see to it that no name of country or trademark is to appear on the outside containers.请注意集中箱外部不能出现国名和商标。

7.It’s not neceary to indicate the name and addre of the consignee on each package, as shipping marks comprise the initials of the buyer’s name.

由于唛头包含了买方姓名首缩写,因此无需在包装上标明收货人的姓名和地址。

8.The cases are to be marked with our initials in a diamond as usual.箱子的菱形图案里要标明我方的首缩写。

9.The markings are so blurred that it is difficult to identify the cases on arrival.唛头非常模糊,以至于货物到达时难以辨认。

10.All boxes are marked as usual, but please number them consecutively from No.11.所有箱子像往常一样刷唛头,但仅从11号开始按顺序编号。

Shipment装运

1.We wish to reiterate that the goods should be shipped in two equal lots as per contract stipulations.我方要重申按合同规定货物必须分为等量的数量两批装运。

2.We’ll try our best to persuade our clients to accept tranhipment and partial

shipment.我方会尽力劝说客户接受转船和分批装运。

3.The goods will be shipped in three shipments of 1,000 tons each during September, November and December.货物将分三批,每批1,000吨,于9月、11月和12月付运。

4.We may accept shipment of this order in four monthly installments of 250 sets each, commencing in June.

我方可接受该订单从6月开始分四批装运,每月一批,每批250台。

5.The first lot will be delivered by June/July.You will receive the remainder by the end of the year.首批货物将在六月或七月底交货,贵方将在年底收到其余的货物。

6.We would stre that shipment must be made within the prescribed limit, as a further extension will not be considered.我方要强调的是,必须在规定期限内装运,而不考虑延期。

7.We must insist on immediate delivery, otherwise we shall be compelled to cancel the order in accordance with the contract stipulations.

我方必须坚持立即交货,否则将不得不根据合同规定取消订单。

8.We wish to point out that if you are unable to effect shipment within the time specified, we shall not have enough time to fulfil our contract with our end-users.我方希望指出的是,如果你方无法在规定时间内装运,我方将得不到足够时间以完成同最终用户签订的合约。

9.We would ask you to try your utmost to effect shipment as per the original schedule.我方希望贵方尽力按原定计划装运。

10.We hope that the goods would arrive in time for the New Year rush.我方希望货物能按时到达,以迎接新年购物热潮。

11.I wonder if you could advance the shipment by one month as we need it badly.由于我方急需货物,因此,我知道贵方可否提前一个月装运。

12.Could you poibly make your delivery date not later than June?贵方的交货日期能否不晚于六月?

13.Please ship the goods from Liverpool on s.s.Tornado designated by us, scheduled to arrive at the port on May 2.请将货物通过我方指定的“旋风号”轮从利物浦港运出,该船定于5月2日抵达港口。

14.As soon as shipping space is booked, we shall advise you of the name.一定好仓位,我方将告知贵方船名。

15.We are pleased to tell you that we have shipped today by m.v.“Red Ring” 100 sets of sewing machines.We trust that the goods will reach you in good order and condition.很高兴通知贵方,近日已将100台缝纫机装至“红指环号”船上。我方希望货物到达贵方时完好无损。

16.In compliance with the contract stipulations, we forwarded you by air a complete set of non-negotiable documents right after the goods were loaded.根据合同规定,我方在完成货物装运后已向贵方空邮了一整套不可转让单据。

Insurance保险

1.Please note that the insurance on our CIF terms cover All Risks for 110% of the invoice value.请注意,在我方CIF条款已按发票金额的110%投保了一切险

2.Shall we attend to the insurance? If so, against what risks?

我方需要投保吗?如果需要,应投保何种险别?

3.As requested by you, we will arrange insurance on your behalf.根据你方要求,我方将代表贵方投保。

4.Premiums will be added to invoice amount together with the freight charges.保险费将同运费一起计入发票金额当中。

5.Since the premium varies with the extent of insurance, extra premium is for buyer’s account, should additional risks be covered.由于保险费是随保险范围而变化,如果需要投保附加险,额外保险费将由买方负担。

6.Your request for insurance to be covered up to the inland city can be accepted on condition that such extra premium is for your account.

如果额外保险费由贵方承担,我方可接受贵方提出的投保至内陆城市的要求。

7.We will cover the goods against WPA (WPA = With Particular Average 单独海损赔偿, 担保单独海损, 水渍险) and TPND risks (TPND = Theft, Pilferage and Non-Delivery 盗窃和提货不着险).

我方将为货物投保水渍险及盗窃和提货不着险。

8.We shall take out insurance at this under our Open Policy.我们可以凭我方预约保险单提取保险金。

9.What is our liability under the insurance contract?在此保险合同之下我方的责任是什么?

10.All the terms and conditions of the insurance contract suit us.该保险合同中的所有条款均适用于我方。

11.We’ll get an insurance policy as soon as we’re through with all the formalities.一办完手续,我方即可拿到一份保险单。

12.Please consider the terms of the insurance policy.请考虑保险单上的条款。

13.We wish to cover a consignment of machines valued at $ … CIF Colombo, to be shipped from Xingang by a veel of CE ltd., against All Risks from our warehouses to Colombo.Please quote your rate for the cover.

我方有一批价值为。。美元CIF科伦坡,将由CE有限公司的船只从新港起运,想投保从我方仓库到科伦坡港口的综合险和一切险,情报贵公司的投保费率。

14.Please send us the policy and one certified copy and charge the cost to the amount of our Xingang branch.请给我方寄来一份保险单和一份已验证的副本,并将一切费用计入我方新港分公司账户。

15.We can provide this additional coverage with the extra premium for your account.我方可办理该附加险,额外保险费由贵方承担。

16.Your L/C calls for an insurance amount for 130% of the invoice value.Such being the case, we would request you to amend the insurance clause.贵方信用证要求保险金额为发票价值的130%,既然如此,我方要求贵方修改保险条款。

17.Our coverage is up to the port of destination only, but your L/C stipulates insurance to be covered up to the inland city.我方投保范围只到目的港,但贵方的信用证规定必须投保至内陆城市,如果贵方承担额外保险费,则可办理该保险。

18.The insurance clause in your L/C requiring insurance certificate in US dollars is unacceptable, as the L/C is in Hong Kong Dollars.由于信用证是用港币支付,因此贵方信用证保险条款中保险凭证要以美元支付的要求是不可接受的。

第13篇:国际商务函电论文

浅谈国际商务函电在对外贸易中的作用

文章摘要

学了一个学期的国际商务函电和国际贸易实务,又加上妈妈也是做这一行的,所以对于国际商务函电在对外贸易中的作用,我了解得较多,对外贸易,通常的情况下是客户在国外,我们在国内,在这种情况下的话,对于现在科技这么发达世界,打电话?写信?可以吧,也可以的,但是慢,费用高,所以,我们就利用网络这个平台,用免费的email等信息传递软件,所以,这就只能通过用文字的魅力来吸引我们的外国客户了,一般情况下用的都是英语(English)为主,函电,是一种已经形成的格式习惯,它包含了整个贸易流程的步骤,也可以讲,它是一单成功交易的基础,如果你的语言魅力不足的话,你的单子的成功率也会随着降低,且,有些外国的商贩就是运用语言来让你上当的,我们在做贸易,也在做文字上的较量~这个很重要~随着“贸易全球化”一词的出现,国际商贸函电在对外贸易中扮演的角色也越来越重要。通过国际商务函电,商务人士可以与潜在的合作者建立业务联系,与老客户维系良好的关系;如果没有商务函电这样一个重要的沟通渠道,很多对外贸易活动都不能顺利的进行。因此,国际商务函电在对外贸易中扮演着不可或缺的角色。本文通过对国际商务函电和对外贸易的概念,传统商务信函的优点进行分别阐述,以及对商务信函在对外贸易中扮演的不可或缺的角色进行论证来说明对外贸易中的商务信函的重要作用。 关键词

国际商务函电;对外贸易;重要作用

一、绪论

随着信息技术,多媒体技术的不断发展,贸易逐渐趋向于国际化,商务信函成为企业之间和商务人士之间沟通的重要工具之一。大多数的商业人士都是通过商业信函进行沟通,因此写好一份商务信函对于对外贸易也是非常重要的这就要求我们了解商务信函写作的基本原则。一份好的商务信函要遵循以下八个原则,即:清楚,简洁,具体,客气,体谅,肯定和一致。一份写得好的商务信函能够提升公司的形象。如果信函写得清楚、简洁,就会显得公司办事干脆利落,这有助于生意成功。如果信函写得有礼貌、周到,就能够帮助公司消除与合作伙伴之间的误会或者意见分歧。因此,有效的书信是生意成功的重要成份,英文信函的写作也就成为了在涉外业务公司的商务人士工作的重要组成部分。

二、国际商务函电的概念

国际商务函电在是对外商务交流中起到非常重要的作用。它的过程涵盖了了函电的接受者编写程序的过程和发出者编写程序的过程。要顺利的进行编写程序和解写程序就必须要利用函电进行交际。只是由于很多方面的不同所以其中也会产生很多误解,这其中就包括背景文化的不同、社会坏境的不一样、思维方式和交际方式的区别,但是于此同时,贸易进行交际又是一个动态的、系统的过程。国际商务函电实际上就是企业之间,商务人士之间用来沟通的工具。商务人士之间可以通过商务信函来建立业务关系。企业之间可以通过商务信函来完成询盘,报盘,还盘,订货及其执行,包装与运输,索赔与理赔等等这一系列的贸易活动。商务信函也是企业与顾客之间沟通的工具,顾客对买到手的产品如果不满意或者有什么疑问,可以通过电子信函向企业进行求助。相同的企业也可以通过发电子信函给顾客来了解顾客对本企业产品的满意程度。所以说,国际商务函电这样的一个沟通形式对贸易双方和买卖双方都是非常重要的。

三、对外贸易的概念

对外贸易是一个国家或者地区看待它与其他国家和地区的贸易活动,主要是商品、劳务和技术的交换活动。对外贸易不但可以把发达国家互相联系起来,也可以把生产发展水平低的国家以及地区加入到交换领域,使这些国家和民族的劳动产品日益具有商品以及交换价值的性质,带动他们的发展。进行对外贸易活动就可以参与国际分工,节约社会劳动,使各国的资源得到最充分的利用,加速社会扩大再生产,保证社会再生产顺利进行。按照货物移动方向可以分为进口贸易、出口贸易、净出口与净进口贸易等;按照运输方式可以分为陆运贸易、空运贸易、海运贸易等;按照交易对象可以分为直接贸易、间接贸易与转口贸易。

四、国际商务函电在对外贸易中的重要作用

国际商务函电在对外贸易中起到非要重要的作用,我总结为以下几点:

1、提高对外贸易的工作效率、降低成本

传统对外贸易的通讯方式中,传统的信函和电报都是以纸文件传送信息,这样就造成了有大量相关资料和单据需要整理,分类和存档的繁琐过程。等待客户回复的时间漫长,这样使得工作效率非常低,耗时耗力。现代商务函电的使用,使纸文件逐渐减少,工作量变小,工作变得比较简单,相关的信息可以通过商务函电快速地传送给客户或合作伙伴;同时为企业降低了成本,尤其在外贸企业不断发展壮大的当今社会,企业管理成本降低的幅度就愈加明显。

2、为企业挖掘更多新客户,加深彼此之间的联系

国际商务函电的出现和快速发展,使国际通讯方式更加便捷。许多外贸企业可以通过网络信息或者经过他人介绍后得到潜在客户的联系方式,然后就可以使用方便可靠的现代商务英语函电使他们在短短几分钟内与客户取得联系。在经过询问和相互交流后,就可以与客户建立长期的合作关系。这样企业的客户会越来越多,业务量当然也会随之有很大的提高,企业就会一步步发展壮大。建立客户群以后,平时与客户的联系也会相当简单,可以随时了解客户的需要,解决客户提出的问题并加深了解。例如,当外贸企业业务员在执行合同时,出现任何问题或困难可立即与客户取得联系,并通过商议得到解决途径使合同得以顺利履行;另一方面,常与客户保持联系了解近况、加深感情,为以后能方便顺利的合作打下了坚实的基础。

3、促进对外贸易经济的增长

近年来,电话和传真为跨国界的贸易伙伴提供了快捷的通信。有很多实例说明了这点,而电子邮件、MSN、Skype、黑莓这些先进的全球聊天通话网络通过信息交换平台,进一步促进对外贸易的发展。有这些快捷的全球通讯方式做后盾,使许多中、小型企业纷纷进攻国外市场,这样做来扩大贸易范围、规模从而寻找新的贸易发展机会,带动了我国进出口贸易的发展,推动我国的经济发展,为我国发展做出了贡献。

4、实现贸易的全球化

传统的贸易通讯方式是个比较繁琐的过程,有时还需要贸易双方反复进行多次的面对面的洽谈和信息交流,而对外贸易的进行很大程度上受到贸易双方地理位置等客观条件的限制。由于受到空间和时间的限制,贸易活动过程显得尤其复杂,而且成本费用很高,速度也很缓慢,安全问题也不能保障,数据很容易丢失或者毁坏。现代商务英语函电的迅速发展,为企业提供了进入国际市场的快捷通讯工具。外贸企业从此没有了时间和空间等因素的限制,企业的业务就可以在全球的范围内进行,寻找贸易合作伙伴和开展新的业务,并且可以随时与客户进行交流信息意见,就不会出现贸易双方洽谈和信息交流上的不便。哪里的客户都是一样便捷,贸易全球化势在必行。

5、扩大贸易机会

在信息网络时代,网络技术的产生和发展对于人们信息的分析和接受方式有很大影响,它改变了人们的日常生活、学习工作、相互交流的环境,因此对于企业来说相对应的也必须主动的将传统经营理念、方式、方法进行改革,使之跟上技术发展的步伐,进而可以对于贸易的快速发展起到促进作用。商务函电正是在这种环境下应运而生,消除了地域的限制,不管是有形还是无形壁垒都起到不可僭越的积极作用。国际商务函电的出现和快速发展,也使国际通讯方式更加便捷。在网上做生意,也没有性别、种族的歧视,甚至公司的规模和经济实力的差别也不在话下。很多刚在萌芽阶段的小型公司可以借助这一手段改变这一局势,加快自身发展的步伐。这样大多数外贸企业也可以通过网络信息或者经过他人介绍后得到潜在客户的联系方式,随后运用国际商务函电,就能够在短时间呢和客户之间取得联系,更好的进行贸易。在发达国家极力主张国际商务函电免除交易中的关税的出口贸易,通过这一手段推动了对外贸易的进程,同时也提升了对外贸易的绩效,再者也促进了世界范围的国际商务函电的发展,贸易全球化势在必行。 4 总结

自WTO以后,我国的国际贸易持续增长,引入的外资也越来越多,在贸易自由化下的世界领域和新经济的形式下,电子信息技术的发展也给国际商务的发展带来了诸多困难,电子方面涉及到一些安全隐患同时也给国际商贸函电带来了困扰。由于函电中所涉及到的信息都是相当重要的文件,因此这些信息的泄露很有可能会对企业带来巨大的利益损失,对于这些存在的隐患,我们不能忽视,因此国际商务函电需要不断的自我完善和更新中,建立一个良好的网络环境。但是我相信在以后的发展当中,商务英语函电对国际贸易中扮演更为重要的作用,可以促进经济全球化和世界经济的共同发展。

总而言之,在对外贸易时,我们要充分发挥要国际商务函电的作用,使其改变企业传统的经营理念和方式,降低对外贸易的成本,提高贸易的效率, 扩展贸易的次数,使经济一体化的历程快速提上日程。只有使国际商务函电充分利用好并且发挥好,有助于树立良好的企业形象,有助于促进沟通和交流,有助于信息及时高效的沟通,从而获得合作共赢。

第14篇:国际商务函电1

敬启者:

东方贸易有限公司向我们推荐了贵公司。我们了解到贵公司三十多年来一直以质量最佳的青岛瓶装啤酒供应给许多国家和地区。

我公司是本国最大的食品贸易公司,在各主要城镇均设有办事处或代理处。我们确信本国对各类外国啤酒有极大的需求量,因此,请贵公司回信告知是否有意与我们建立直接的贸易关系,我方将不胜感激。

我们预料贵公司产品在我方市场有着广阔的前景。我们保证随时给予你方密切合作。 盼早复。

Your firm has been recommended to us by Oriental Trading Co.Ltd.We understand that you have been supplying “Qingdao” brand bottled beer of the best quality to a lot of countries and regions for over 30 years.We the largest food trading corporation in this country and have offices or representatives in almost all major cities and towns.We are sure that there is a large demand for various foreign beers in our country.Therefore,we shall appreciate very much if you will advise us whether you have a mind to establish busine relations with us.

We foresee a bright prospect for your products in our market.We aure you of our close cooperation at all times and look forward to hearing from you soon.

Yours faithfully

第15篇:国际商务函电用语

国际商务函电复习资料

A.Translate the following sentences into English 1.

2.

3.

4.

5.

6.十分感谢您在星期六那天的款待。今天收到您的来信很高兴。 请在晚7时左右出席。 我们期待着您的光临 我们愿与贵公司建立长期业务关系,以扩大我方产品在你们国家的销量。 我们从驻贵国的中国大使馆商务参赞处得到贵公司的行名和地址,并了解到你方愿同我们建立贸易关系。

7.贵公司产品物美价廉,经久耐用,享有盛誉,我们愿与你公司建立贸易关系,盼早复函。

8.为了使你们对我们的各种纺织品有一个大致的了解,另寄一份最新样本和价格单,供你方参阅。

9.一旦收到你方具体询盘,我们将十分乐于报最优惠的上海FOB价。

10.正如你们所知,我们是多年经营此类商品的公司,请相信我们可以满足你方要求。

11.关于支付条件,我们通常接受保兑的、不可撤销的凭即期汇票支付的信用证。

12.根据你方要求,我们附上最新的价格单,如果考虑到产品的高质量,我们认为你方将会发现我们的价格可能是最低的。

13.贵公司将会从我方的价格单中看到,我们已经向贵方提供了价廉物美的产品。

14.我们认为你方将会发现,我们的竞争者是在以大幅度降低产品质量的方式来压低价格的。

15.鉴于我们长期的业务关系,我们愿意给你方提供八折优惠。

16.在过去的10年中,我们公司已经在商业和金融圈里享有诚信的名誉,产品备受用户的青睐。

17.我们要求货款以保兑的,不可撤销的,以我方为收益人的即期信用证支付,该信用证须在合同规定的装运期前一个月抵达我方。

18.我们正在考虑你方提出的以D/P方式付款,并尽快让你方知道我们的决定。

19.按照目前的情况,如果交易金额不超过1000英镑,我们可以接受付款交单方式。

20.请尽最大努力按我们7月15日的传真开立信用证。

21.我们已开立一份以你方为收益人的不可撤销的保兑信用证。

22.为避免随后修改信用证,请注意下列事项。

23.敬启者:

本公司收到贵方7月8日来函,获悉你方按照合同规定的装运期办理装运有困难,要求延长装运期20天,并允许分批装运和转船。对此,我方鉴于双方长期的贸易关系同意修改。

谨启

24.由于港口拥挤,我方未能订上本月舱位。

25.我们已将你方所订购的货物发运。

26.请按合同投保平安险和战争险。

27.除非另有通知,我们将按发票金额的110%投保一切险和战争险。

28.在没有得到你方明确的保险要求情况下,我们按惯例把你订购之货按发票金额的110%投保了水渍险和战争险。

29.昨天我方收到贵方来的626号订单项下的玩具。然而,检查9号货厢的内容物时发现装于一侧的电动火车有严重凹痕,已不宜销售。这个箱子显然被坠落的重物击中。我方向贵方的当地代理指明问题,代理在收据上背书了“箱体一侧受损”。

30.我方有贵方受损货物细目。我方将补发替代货物,预计下周末即可抵达。

31.请保存受损货物以备保险公司查验。我方已向保险公司索赔。对由此造成的不便深表歉意。

32.鉴于我们有丰富的经验和广泛的业务关系,相信你方会任命我公司为该地区的独家代理。

33.关于独家代理的问题,我们的意见是:现阶段你方还是按我们通常的贸易条款进行交易,一旦你们取得了显著成绩,我们再考虑你方为独家代理的提议。

B.Translate the following English into Chinese.

1.Through your trade delegation that recently paid a visit to this country, we learned that you are well-established importer of computers and are writing to you in the hope of receiving your orders from time to time.

2.We have the pleasure to introduce ourselves to you with the hope that we may have an opportunity of cooperating with you in your busine extension.

3.We wish to introduce ourselves to you as a state-operated corporation dealing exclusively in Light Industrial Goods.

4.In reply to your letter dated February 16, we enclose our latest illustrated catalogue for your reference.

5.We shall place substantial orders with you provided your new products are excellent in quality and competitive in price.

6.You will notice from our enquiry that the demand for this article is now in large quantity and therefore price is of utmost importance in concluding the transaction.

7.You may avail yourselves of this opportunity to strengthen your market if you e-mail us your acceptance.

8.We can also supply spare components and after-sales service to the customers.

9.We are ready to accept your offer provided you extend the period of guarantee to 12 months.

10.We can only accept your special offer if you aure improved packing of your goods.

11.In order to enable you to have better understanding of products, we

enclose the illustrated catalogues and a set of relevant literature by separate post for your reference.

12.We are going to clear our stock by offering you a special discount of 30% if you purchase at least 500sets.

13.We find both the quality and price of your products satisfactory and are pleased to give you an order for the following items on the understanding that

they will be supplied from current stock at the prices named.

14.Since both of us two parties have affixed our signature to the contract, it is effective and binding on both parties.

15.We regret that we haven’t had any stock of the articles required by you.

16.In order to facilitate your efforts in introducing our products to your market, we would consider, as an exception, accepting payment by D/P at sight.

17.We regret to have to decline your request for D/P terms.Payment by L/C is our usual practice in these traditional goods.

18.As the value of this order is rather small, we trust you would agree to our making payment by mail transfer after receipt of the documents.

19.In compliance with your request, we exceptionally accept D/A payment terms, but this should not be regarded as a precedent.

20.Please allow us to expre again our regret for the inconvenience that our carelene has resulted in.

21.From your telex of 23rd September, we know that the L/C has been iued, but we haven’t received banker’s advice yet.Please urge the confirming bank in New York for there soonest action.

22.Because direct steamers to your port are few and far between, we have to ship via Hong Kong very frequently.

23.We shall highly appreciate it if you modify your L/C promptly as requested.

24.Your present letter seems to contradict the previous one.Please clarify.

25.Please fax the name and approximate sailing date of veel on which space is booked.

26.We should be glad to know on what terms you would be willing to represent us, also the terms on which busine is generally conducted in your country.

27.we are very happy to appoint you as our representative and look forward to a mutually beneficial aociation.

28.as our sole agent, you are expected neither to handle the same or similar products of other origins nor to re-export our goods to any other areas outside your own.

C.每章节后的练习题中的选择题

D.Writing one of the following letters

 Enquires and replies

 Offers and offers

 Sale promotion

第16篇:商务函电实训

商务函电实训

实训课题一询盘及回复信函

在国际货物买卖中,交易一方欲购买某种商品的时候,他会主动向另一方发出探寻,了解对方商品的情况或就买卖该商品提出有关交易条件,这种表示叫询盘,也称询价,通常情况下询盘是买卖双方交易的开始,它有时只说明要买卖商品的范围,目的是要对付进一步的介绍情况,有时还指定商品,甚至连包数、包装、交货期都明确提出,要求对方报价或递价。询价信一般由买方向卖方发出,信中表达的只是一种愿望,请将来可能的交易对象向自己发盘。因此,询价函里所列的内容多是探询和参考性质的,写信人没有必须购买的义务,其内容对双方也均没有约束力。必须清楚的是--询价环节是买方了解市场供求、寻找交易机会的有效手段,写一封有效的询价信或对对方的询价信妥当的回复,在开拓市场、寻找客户的贸易初级阶段其作用是不容忽视。有些采购商他会提供样品,提供规格要求等详细资料给你报价,这样的采购商你要好好把握,因为他们的订单率很高。 对于随口询问价钱的采购商,有时甚至规格,要求,材质等一切资料都没有,只是给你一个图片要你报价,你也要热情对待,虽然此采购商并非真的有订单,但并不代表以后没有。你可以给他报个笼统的价格。因为他们要等着这个价格回复客人。如果客人有订单,以后采购商自然会提供详细资料要求你重新报价。

实训课题

二报价、发盘、还盘信函

在国际贸易中,买卖双方在签订合同之前需要经过“询价——报价、报盘——还盘——接受”这一流程。买方先向卖方进行询盘(或称询价),要求卖方报价或报盘,卖方则据此发盘,提出某些交易条件(如商品名称、牌号、数量、规格、价格、包装、支付、交货期等)。如果买方认为其条件可以接受,同意卖方报盘,双方则达成交易。如果买方认为其条件可以接受,同意卖方报盘,双方则达成交易。如果买方认为卖方报价偏高,或有些条款与其所期望的有所出入,则可能拒绝这次报盘,或者进行还盘,提出卖方自己的建议或条件。收到这样的还

盘,卖方可以重新报盘。因此,报盘和还盘在交易达成的过程中占有至关重要的地位。

怎样报价才有效呢?报价太高,容易吓跑客户,还是报价太低,客户一看就知道你不是行家里手,不敢冒险与你做生意。对老客户报价也不容易:他会自恃其实力而将价压得厉害,以至在你接到他的询盘时,不知该如何报价:报得太低,没有钱赚;报得太高,又怕他把定单下给了别人。有经验的出口商首先会在报价前进行充分的准备,在报价中选择适当的价格术语,利用合同里的付款方式、交货期、装运条款、保险条款等要件与买家讨价还价,也可以凭借自己的综合优势,在报价中掌握主动。

在国际贸易实务中,发盘也称报盘、发价、报价。法律上称之为“要约”。发盘可以是应对方询盘的要求发出,也可以是在 没有询盘的情况下,直接向对方发出。发盘一般是由卖方发出 的,但也可以由买方发出,业务称其为“递盘”

实训课题三订单、接受和回绝

在国际贸易中,交易的一方明确接受另一方的交易条件,交易即达成,然后签订具有合同性质的文件。买方发出订购信函,寄出订单或购货确认书,要求卖方按上面所列出的条件供货,就是对自己供货的确认。如果卖方同意买方订单中的条件,卖方必须发出接受函,表示接受订单,反之,则发出回绝订函,表示拒绝订单。

三:实训内容:

实训项目一:询盘及回复信函(背景知识及典型信函)

实训项目二: 报价,发盘与还盘信函(背景知识及典型信函)

实训项目三: 订单,接受和回绝信函(背景知识及典型信函)

实训项目四:支付方式(背景知识及典型信函)

实训项目五:装运及保险信函(背景知识及典型信函)

其中:背景知识一页,典型信函(中英双译)一页,格式参照要求二, 整个实训报告加上封皮11页!

1.询盘

敬启者:

我们从**网站搜索得知贵公司是各种玩具的大出口商,如电动玩具、充气玩具、毛绒玩具等。我们在本地区是一家玩具的大经销商。

我们现在正寻找一位货源供应商作为我们的长期合作伙伴。我们想请你方寄给我们一本你方的产品目录单或样品单连同价表,同时报给我方你们到纽约的成本加保险费、运费最低价。如果你方具有竞争力,我方将向你方大量订货。

望早日听到您的答复。

保罗•约翰逊 谨上

2009年5月6日

Inquiry

Dear Sirs:

** We know your site search is a big exporter of various toys, such as electric toys, inflatable toys, plush toys.We are in the region is a major distributor of toys.

We are now looking for a source suppliers as our long-term partner.We would like to request you to send us a copy of your product catalog with the price of one single or sample table, and reported to us to New York\'s cost, insurance, freight lowest price.If you are a competitive side, we will be your large orders.

Hope to hear your reply soon.

Paul • Johnson move on

May 6, 2009

回复信函( reply)

Dear buyer:

It is good to hear from you again.You inquired about my bamboo baskets on

September 15,1998.I sent you a company catalog at that time.I can send you a second catalog if you need?

You are not the only importer in Brazil that has asked us about bamboo baskets.I have also received inquires from ABC company,Universal Co Ltd in Brazil,but they always inquired another kind of baskets.I will introduce this kind of basket for you if

you need.Would you like me to help you by making a special sample for you Brazil market?

We are a profeional bamboo products manufacture with 14 years experiences in

China,offering over 1,500 various kinds of bamboo products and monthly output up to 5 millions pieces.We are the best manufacturer that you can trust in China.The details for the product(as the attached photo)you inquired as following :FOB

XXX,Min.Order:2,000,Price:USD1.80/pc,Delievery Time:30 days after the receipt of send you a smaple with catalog together.

I look forward to see your reply!

买家您好,

很高兴再次收到您的查询:您在去年9月15日曾向我们查询过竹篮,那时我们曾寄过公司目录给您,如您需要我可再寄一次给您。

您并不是巴西唯一向我们查询过竹篮的进口商,我们也曾收到来自巴西ABC、Universal等的进口商的查询,但他们总是查询另一种竹篮,如您有需要,我可以向您介绍那一类的竹篮,您是否希望我为您的巴西市场做些特别的样品给您?

我们是有十四年专业竹制品经验的中国制造商和提供超过1,500种多样的竹制品,月产量达五百万个,是您最值得信赖的中国竹制品供应商。您询问的产品如附图资料如后:pictuer123458911。我明天会寄一份目录给您,若您能提供您的快递帐号,我们将把样品一同寄给您!

期待尽快收到您的回复。

2、报价、发盘和还盘

实训课题二报价、发盘、还盘信函

在国际贸易中,买卖双方在签订合同之前需要经过“询价——报价、报盘——还盘——接受”这一流程。买方先向卖方进行询盘(或称询价),要求卖方报价或报盘,卖方则据此发盘,提出某些交易条件(如商品名称、牌号、数量、规格、价格、包装、支付、交货期等)。如果买方认为其条件可以接受,同意卖方报盘,双方则达成交易。如果买方认为其条件可以接受,同意卖方报盘,双方则达成交易。如果买方认为卖方报价偏高,或有些条款与其所期望的有所出入,则

可能拒绝这次报盘,或者进行还盘,提出卖方自己的建议或条件。收到这样的还盘,卖方可以重新报盘。因此,报盘和还盘在交易达成的过程中占有至关重要的地位。

怎样报价才有效呢?报价太高,容易吓跑客户,还是报价太低,客户一看就知道你不是行家里手,不敢冒险与你做生意。对老客户报价也不容易:他会自恃其实力而将价压得厉害,以至在你接到他的询盘时,不知该如何报价:报得太低,没有钱赚;报得太高,又怕他把定单下给了别人。有经验的出口商首先会在报价前进行充分的准备,在报价中选择适当的价格术语,利用合同里的付款方式、交货期、装运条款、保险条款等要件与买家讨价还价,也可以凭借自己的综合优势,在报价中掌握主动。

在国际贸易实务中,发盘也称报盘、发价、报价。法律上称之为“要约”。发盘可以是应对方询盘的要求发出,也可以是在 没有询盘的情况下,直接向对方发出。发盘一般是由卖方发出 的,但也可以由买方发出,业务称其为“递盘”.根据《联合国国际货物销售合同公约》(后面简称公约)第14 条第一款对发盘的解释为:“向一个或一个以上特定的人提出的订立合同的建议,如果十分确定并且表明发盘人在得到接受时随约束的意旨,即构成发盘。一个建议如果写明货物并且明示或暗示地规定数量和价格 或规定如何确定数量和价格,即为十分确定”。

3、还盘

受盘人在接到发盘后,不能完全同意发盘的内容,为了进一步磋商交易,对发盘提出修改意见,用口头或书面形式表示出来,就构成还盘。

还盘的形式可有不同,有的明确使用“还盘”字样,有的则不使用,在内容中表示出对发盘的修改也构成还盘。

还盘是对发盘的拒绝。还盘一经做出,原发盘即失去效力,发盘人不再受其约束。

实训课题三订单、接受和回绝

订单

在国际贸易中,交易的一方明确接受另一方的交易条件,交易即达成,然后签订具有合同性质的文件。买方发出订购信函,寄出订单或购货确认书,要求卖方按上面所列出的条件供货,就是对自己供货的确认。如果卖方同意买方订单中的条件,卖方必须发出接受函,表示接受订单,反之,则发出回绝订函,表示拒绝订单。

接受

所谓接受,就是交易的一方在接到对方的发盘或还盘后,以声明或行为向对方表示同意。法律上将接受称作承诺。接受和发盘一样,既属于商业行为,也属于法律行为。对有关接受,问题在[公约]中也作了较明确的规定。

根据[公约]的解释,构成有效的接受要具备以下4个条件:

a.接受必须是由受盘人做出

其他人对发盘表示同意,不能构成接受。这一条件与发盘的第一个条件是相呼应的。发盘必须向特定的人发出,即表示发盘人愿意按发盘的条件与受盘人订立合同,但并不表示他愿意按这些条件与任何人订立合同。因此,接受也只能由受盘人做出,才具有效力。

b.受盘人表示接受,要采取声明的方式即以口头或书面的声明向发盘人明确表示出来。另外,还可以用行为表示接受。

c.接受的内容要与发盘的内容相符

就是说,接受应是无条件的。但在业务中,常有这种情况,受盘人在答复中使用了接受的字眼,但以对发盘的内容作了增加、限制或修改这在法律上称为有条件的接受,不能成为有效的接受,而属于还盘。

d.接受的通知要在发盘的有效期内送达发盘人才能生效

发盘中通常都规定有效期。这一期限有双重意义:一方面它约束发盘人,使发盘人承担义务,在有效期内不能任意撤消或修 改发盘的内容,过期

第17篇:国际商务函电大纲

《国际商务函电》自学考试大纲

辽宁省高等教育自学考试委员会

课程编号:9285

使用教材:《国际商务函电》;出版社:对外经贸大学出版社;作者:陆墨珠; 出版日期:2005年3月。本大纲供《国际商务函电》课程国际贸易专业使用。 课程内容与考核目标

第一章 INTRODUCTION绪论

FORM AND STRUCTURE OF BUSINESS CORRESPONDENCE 商务函电的格式和结构PrinciplesofGoodCommunication--Consideration

FormandStructureofBusineCorrespondence

TheFacsimile

TheE-mail

了解商务信件的结构和不同文本、良好英文交际的原则;(A)

掌握商务英语书面交流的不同方式;(B)

第二章ENQUIRIESANDREPLIES询价、答复

SpecimenLetters

Style&Structure

了解询价的分类询价的定义和在商务磋商中的作用;((B)

掌握英文询价及答复的英文信件书写技巧;(C)

重点掌握询价的常用相关表达。(D)

第三章OFFERSANDTRADEPROMOTION报价、推销

SpecimenLetters

Style&Structure

了解报价的分类和推销的作用;了解报价在商务磋商中的作用;(B) 掌握英语报盘的信件写作;(C)

重点掌握报盘的常用相关表达及不同形式的报盘。(D)

第四章ORDERSANDREPLIES订货、答复

SpecimenLetters

Style&Structure

了解订货的概念、定单和报价单的相关理论;(B)

掌握买方订货及卖方答复的英文信件书写技巧;(C)

重点掌握订货的常用相关表达及英文报价单的相关内容。(C)

第五章COMPLAINTANDADJUSTMENT申诉、处理

SpecimenLetters

Style&Structure

了解申诉产生的原因及解决的方法;(B )

掌握英文申诉及处理的英文信件书写技巧;(C )

第六章TRANSPORT运输

SpecimenLetters

Style&Structure

了解运输分类、运输在国际贸易中的作用;(A、B)

掌握运输、包装环节相关英文信件书写技巧;(C )

重点掌握运输的常用相关表达、提单、保险的相关理论的英文表达法。(D )

第七章PAYMENTANDSETTLEMENTOFACCOUNTS付款、结账

SpecimenLetters

Style&Structure

了解国际贸易常用的支付方式及工具;(B)

掌握国际支付环节英文信件书写技巧;(C )

重点掌握支付的常用相关英文表达及信用证、支票的相关理论 (D )

第八章

CONSIGNMENT,BARTER,COMPENSATIONTRADE&PROCESSINGWITHSUPPLIEDMATERIAL寄售、易货、补偿贸易和来料加工

SpecimenLetters

Style&Structure

了解不同贸易方式的概念;(A)

掌握各种贸易方式在国际贸易中的作用;(B、D)

第九章JOINTVENTUREANDLEASING合资经营、租赁

SpecimenLetters

Style&Structure

了解合资经营、租赁的概念;(A、B)

掌握合资经营、租赁常用相关英文表达及信用证、支票的相关理论(C、D)

第十章

AGENCY,CONSULTANCY,TENDERS,INTERNATIONALCREDIT

代理、咨询、招标、投标、国际信贷

了解代理、咨询、招标、投标、国际信贷在国际贸易中的作用;(B)

掌握相关英文信件书写技巧;(C)

重点掌握不同贸易方式的相关表达、合同、提单、信用证、保险单的相关理论的英文表达法。(C、D)

附件:考试样题

I.Spell the full name of the initials.(5*2′=10′)

1.FCL…5.

II、Translate the Chinese into English(5*2′=10′)

1.不可撤销即期信用证 … 5.

III.Choose the most likely answer to for eachof the following question (20 * 1’ = 20’)

1.For the time being, we cannot commit ______ to any fresh orders.

A.usB.ourC.oneselfD.ourselves

20.

IV.Complete the following 2 letters with the words and phrases given (10*2’=20’)

Letter 1

Dear Mr.Wang,

_____1____your Order No.5755 and our S/C No.CN-5916, we wish to point out that the shipment is stipulated before July15.The goods under our S/C have been ready for quite some time.But we still haven’t received your ___2____.

…the amount of $40600 ____5____ , with which we can effect shipment according to the original schedule.

Yours faithfully

A.For our accountB.relevant L/CC.draw your attention

D.With reference toE.open by faxF.in our favorG.In reply to …Letter2

V.Translate the following sentences into Chinese: (5*2’=10’)

1.Our products are fine in quality and complete in specifications.

5.

VI.Translate the following sentences into English: (5*3’=15’)

1.这次受损的主要原因可能在于包装不良。

5.

VII.Wrting: (15’)

第18篇:国际商务函电词汇

平信 ordinary mail

航空信 VIA / by airmail挂号信 Registered / Reg./ R

特快传递Expre mail service/ EMS 印刷品 printed matter 机密 Confidential 密件 secret 绝密 immediate 要件 top secret 急件 Urgent 亲启 personal

内有照片 photo inside 一月 January 二月 February 三月 March 四月 April 五月 May六月 June七月 July 八月 August 九月 September 十月 October 十一月 November 十二月 December

附件说明 the Enclosure notation 复写纸抄本 CC carbon copy 电子复印件 X.C.Xerox copy 暗抄(密送)B.C.blind copy 目录 a catalogue 报价 a quotation

存货 stock / availability

现行销售条款 current sales terms 专门经营 specialize in 简介,概况 profile

藤木家具 rattan and wood furniture 草柳制品 wicker and willow craft 实木家具 solid wood furniture 良好的销路 a good market for… 展览,展出 expose 商品 item / article 展销会 Fair

带有插图的商品目录 illustrated catalogue

锆石 cubic zirconium 降价 reduce the price 红茶black tea

汽车生产商 car manufacturers 电子词典 electronic dictionary 支付条件 terms of payment 大使馆 Embay 纱 yarn

多种的 a variety of

纺织机械 textile machine 针织机 knitting machine 纺织品 fabric

感激 appreciate one’s doing … 贸易代表团 trade delegation 稳定的需求 steady demand for… 出口商行名录 export directory 当前发展 current development 亚太地区 Asia-Pacific region 亚洲社团 Asia Society 齐头并进 keep pace with

为…树立名声 build a reputation of 享有…的名声 enjoy a reputation of 致力于 dedicate to sth./ doing sth.企业家 executive 会员制 membership

有权随时变更标价offer subject to alteration

有权随时变更发盘而不另行通知 offer subject to change without notice 有权随市场情况变更报价 offer subject to market fluctuation

发盘在未售前有效 offer subject to beingunsold

有权先售的报价 offer subject to prior sale

卖方确认后有效的报价 offer subject to seller’s confirmation 主动发盘 voluntary offer 卖家发盘 selling offer 买家发盘 buying offer 实盘 firm offer

虚盘 non-firm / conditional offer 确认做…confirm doing sth.

使某人确信某物 aure sb.of sth.convince sb.of sth.

现报价如下 we are making you the following offer

看不出原材料 A is made from B 看出原材料 A is made of B 满足需求 meet the requirements 各占一半 50 / 50

涤纶/棉的混合 polyester/cotton mixture

标号 Label No.

不同种类的 aorted 个别的 individually 塑料 plastic 装箱 box

出口板条箱 export crate

不可撤销信用证 irrevocable letter of credit

以…为受益人 In one’s favor 商业银行 commercial bank 中国银行 BC

中国工商银行 ICBC 中国交通银行 BCM中国建设银行CCB 中国邮政储蓄 PSBC 招商银行 CMBC

中国民生银行 CMBC / CMSB 汇丰银行 HSBC

有效地,不变的 firm ,binding 生产力,生产量 capacity 通知 notification 发送 dispatch

被你方同意/通过 meet with your approval

We will dispatch the product within 3 months after receipt of L/C.

We have enclosed the latest quotation for the product.

电子计算器 electronic calculator 电熨斗 electric iron 电暖气 electric heater 包裹 parcel post

合理的价格 reasonable price 成本价 cost price 实际价格 actual price平均价格 average price

最低价格 floor/ bottom price 最高价格 ceiling price 竞争价格 competitive price 折扣价格 discount price 优惠价格 favorable price 法定价格 legal price 零售价格 retail price 批发价格 wholesale price 单价 unit price 净价 net price

现行/当前价格 prevailing price 市价 current/market/ruling price 售价 selling price 特价 special price 值,划算 value

sth.Is really good value.倘若 Provided

以..价格 at the price

__%的特别折扣 special discount for__%

年度的需求量 annual requirement 对于数量是_的订单,我们给予_%的特别折扣 on order for _or more we allow a special discount for_% 数量折扣 quantity discount 现金折扣 cash discount

季节性折扣 seasonal discount 大量的 a large quantity of 地毯(小的) rug 地毯(大的) carpet 羊毛毯 woolen carpet 式样 pattern 购买 purchase

老主顾,常客 regular customer

在A 和B之间浮动变化 ranging from A to B

平方英尺 square foot

特殊的,例外的 exceptional 有现货 sth.be in stock 无现货 sth.be out of stock

充分利用,占…便宜 take full advantage of it

代表,代表处 Representative 番茄酱 ketchup 待售 for sale

非卖品 not for sale

总部,总公司 headquarters /head office/parent company 分公司 branch 子公司 subsidiary 贴布告,发帖 post

无菌的 aseptic [æ'septik] 散装 in bulk

有意购买者 serious buyer

业务从…转向… shift our busine from… to …

修改样品以买方确认为准 modify the sample subject to buyer’s final confirmation

无利可图 leave us almost no profit 试订单 trail order 续订单 repeat order

固定/日常订单 regular order 延期交货(订单)back order To place an (a trail) order with sb.for sth.

服装 garment

对…达成协议 agree on (upon) sth.与某人达成协议 agree with sb.最终目的地 final destination 按照规定的 as state

英国币制 Sterling ['stə:liŋ] 经纪人 broker

即期装运 prompt shipment 货物 consignment

符合 conform、comply with 满意… find sth.satisfactory 立刻 without delay 床单 bed sheet

枕头套 pillow cases 床垫 mattre

符合,与…一致 in accordance with 决定试订购100吨大豆 place a trial order with you for 100 tons soil beans.

罢工 Dockers’ strike白木耳 white fungus

处理execute/ fulfill/ work on/proce 告知某人某事 inform sb.of sth.让某人一直了解某事 keep sb.informed of sth.

…收到了,谢谢 received with thanks

原料 raw materials 原油 crude oil

原产地 place of origin

有订单任务 be committed to orders 我们订货任务繁重/我们接受的订单过多 we are heavily committed to other orders.Commitment

Due to our heavy commitment, we are unable to accept your order.预先 in advance

推迟某方面 ask for delay in sth.加速 speed up卸货 unload

成交确认书 Sales confirmation S.O

订购单P.O.purchase order 形式发票 Proforma Invoice 会签 countersign 偏离 deviations 变化variation

如果…发生 in the event of 为…负责 be responsible for… 对…应负有责任 be liable for… 不可抗力 Force Majeure

不测事件,意外事故 contingency 取消 cancellation 更改 modification 起于 arise from 磋商 consultation

与…有关,连同 be connection with 中国国际经济贸易仲裁委员会 China International Economic and Trade Arbitration

中国国际贸易促进委员会 China Council for the Promotion of International Trade

暂行议事条例 Provisional Rules 仲裁裁决 arbitral award

交货条款 conditions of delivery 出发日期 date of departure 交货期限 time frames 账号 account No.盖公章 Seal 余额 balance

收支平衡表 balance sheet

出口许可证号 export license No.银行国际代码 SWIFT CODE 散装货 bulk cargo(不可数) 裸装货 nude cargo(可数) 包装货 packed cargo 外包装 outer packing

运输包装 shipping packing 桶 barrel 捆 bundle

集装箱 container

整装货 FCL/ Full container load 拼箱LCL/ Le than container load 整装整交 FCL/ FCL 整装散交 FCL/LCL 散装整交 LCL/ FCL 散装散交 LCL/ LCL 内包装 inner packing

销售/消费/零售包装 consumer packing 喷雾 spray 商标 trademark 品牌 brand

根据,符合 in compliance with

防震,抗震 shake-proof

瓦楞纸板,波状纸板 corrugated paper board ['kɔruɡeitid] 硬纸盒 carton 内衬 lined with免费 free of charge 运输中 in transit 木箱 wooden case 柳条筐 wicker basket

符合,依照 be in line with

市场优先/偏好 market preference 增强,加固 reinforce 如果 on condition that 运输标志 shipping mark 指示性标志 Indicative mark 易碎品 Fragile 防湿 Keep dry

向上,由下向上 Upward 此端向上 this side up

小心轻放 handle with care 勿倒置 keep upright

警告性标志 warning mark 易燃固体 Inflammable solid 易燃液体 Inflammable liquid 易燃气体 Inflammable gas 有毒物 poison 爆炸品 explosive

自燃物品spontaneously combustible 有机氧化物Organic peroxide

氧化剂 Oxidizing agent ['ɔksidaiziŋ]

放射性物品 Radioactive

腐蚀性物品 corrosive [kə'rəusiv] 批号,批数 batch number 运单号 waybill 注意 see to it that

海洋运输保险Ocean Marine Insurance

陆上运输保险 Land Transit Insurance

航空运输保险 Air transportation Insurance

邮包运输保险 Parcel Post Insurance 保险代理人 insurance agent 保险金额 insurance amount 保险契约/合同 insurance clause 保险范围 insurance coverage

保险单(完整,大保单)insurance policy 保险证明书(小保单)insurance certificate

保险费 insurance premium 中国人民保险公司 P.I.C.C.太平洋保险公司 C.P.I.C.

保险公司 insurer /insurance company/ underwriter

保险受益人,被保险人 the insured 险别 risks

基本险 basic risks

平安险FPA free from particular average

水渍险 WPA with particular average 一切险 All Risks

附加险 extraneous/ additional risks 偷窃、提货不到险 TPND /theft pilferage and non-delivery risk

淡水雨淋险 FWRD / RFWD /fresh water rain damage risk

特殊附加险 special additional risks 战争险 War Risk

罢工、暴工、民变险 SRCC/ strikes, riots and civil commotions

黄曲霉素险 Aflatoxin [,æflə'tɔksin] 交货不到险 Failure to Delivery 投保…险 insure / cover against… 投保金额是… insure for (+money) 保险率是… insure the goods at the rate of _%

跟…投保 insure with… 为…(货物)投保 cover an insurance on/ for …

代表 on one’s behalf 随…而变化 vary with 范围 extent

额外保险费 extra premium 完成 through with

预约保险单 open policy 正式手续 formality仓库 warehouse

记到某人的账户 charge… to one’s account = charge… to the account of sb.

(经核准的)保险证书副本 certified copy

(事实)既然如此 such being the case

要求 call for 修改 amend 电冰箱、冷藏库 refrigerator 卸货 discharge/ unloading

(一笔)金额为… in the sum of

预定做某事,计划做某事 be scheduled to do / be due to do sth.委托人 consignor 承运人 carrier

收件人,受托人 consignee 租船 charter a ship

班轮运输 liner transport

固定船期 fixed sailing schedule 固定航线 fixed sea route 固定港口 fixed ports

固定运费率 fixed freight rate 租船运输 tramp

程租船 voyage charter

单程租船 single voyage charter 往返程租 return voyage charter 定期租船 time charter

租舱位 charter the shipping space 租船合同/契约 charter party 提单 Bill of Loading B/L

货物备妥通知 notification of readine / notice of cargo readine 发货通知 shipping advice 重型起重机 heavy lifts

40天前发出确切/肯定通知 give 40 days definite notice/advice 买卖的特权(…的特权)option on sth./ the right to do sth.

升降机(载运重件船)lifter 达成交易,签合同 conclude 暂时地,临时地 provisionally 随函 herewith

订舱单 booking note 查阅 refer to租船方 Merchant

具有执行全球贸易的有效证件 with valid certificates for worldwide 以…为条件 subject to 背面 reverse side 空舱费 deadfreight 滞期费 demurrage 取代,代替 supersede 担任 act as

吊机(架)leg section 照顾 attend to

漂浮着,浮泊 afloat 尺寸,体积 dimension

运费率 freight rate

定于…时做某事 be expected to do sth.

委派某人做某事 appoint sb.to do sth.

指派,派船 nominate veel 预期可到达时间 ETA 预期可出发时间 ETD 码头 dock

(船)开往 sail for

应到的,预期的 due to

某物用某船运输 sth.has been shipped by m.v.__ 一式一份 in one copy 一式两份in duplicate 一式三份 in triplicate

一式

四、

五、六份 in four/ five/ six copies

正本,原本 original

第19篇:商务函电特征探析

摘 要 中国加入世界贸易组织后,对外贸易更加迅速发展,商务函电形成了作用地位中心化、传输方式信息化、书写格式自由化、语言风格简洁化等四个新特征,针对这些新特征进行了探讨。

关键词 商务函电 特征 探析

商务函电是国际商务往来中经常使用的联系方式,是开展对外贸易业务和有关商务活动的基础及重要工具,因此,熟悉运用并正确理解商务函电出现的新特点,是顺利进行商务业务活动的前提和条件。1 商务函电的特点1.1 作用地位中心化

随着世界经济一体化步伐的加快,国际间商务合作日益加强。在我国加入世界贸易组织后,与其他成员国的经济交往日趋频繁,对外经济贸易和技术合作迅速发展。国际贸易不断发展,而商务函电在当今世界贸易蓬勃发展之际,是国际商业交往中必不可少的手段,对外贸易的各个环节大多通过函电进行。从建立业务关系到达成交易,执行合同,以及执行合同过程中的纠纷等,大都需通过函电解决。因而,现代国际贸易又被称为“单据贸易”。在国际贸易的操作实务中,贸易各环节所有的交往函电都构成重要的法律依据。特别是当产生贸易纠纷时,它有可能左右纠纷解决的结果。国际贸易越来越依赖于单据交换的过程,商务函电的中心化作用也日渐明显。1.2 传输方式信息化

随着信息技术、多媒体技术和网络技术的发展,人类社会进入了信息社会,信函在业务交流中不再占主导地位,而是很大程度上代之以传真、互联网、电子邮件等更为迅速、方便、经济的通讯手段,但在信息内容和形式来看,其基本格式、表达方式和内容都没有大的变化。可以说,传真和电子邮件是一封用传真或电子邮件方式投递的信函。特别是随着电子商务方式的发展,进出口商可在网上轻轻松松地发广告、报价格、下定单、签合同、结货款等。电子商务的应用,是提高国际贸易效率的最有效办法之一,电子化、网络化国际贸易是国际贸易的发展方向。据在外贸行业工作的人员介绍,目前的商务交流98%使用的是E-MAIL,其余的是电传,有时候会打打电话。1.3 书写格式自由化

商务函电的公函,其写作格式有多种风格,有专业式、简洁式和庄重式。函电格式自由化主要体现在信头、呼语和信内地址等方面。随着贸易双方业务联系的增多与贸易关系的加强,彼此间的了解与沟通日益深入,有个人内容渗入公函的趋势,这也助长了其格式的自由化。1.4 语言风格简洁化

在商务函电的写作过程中,除因格式自由化而变简洁外,其语言运用方面也简洁化了。一方面,函电中应省去那些客套、多余的话语而直接指向磋商主题,主要是为了简洁明了、便于阅读;另一方面,电子数据交换、电报等用语及短句的使用,都使其语言风格简洁化了。2 商务函电的掌握与应用2.1 巩固语言知识及外贸业务知识

商务函电是国际贸易中的一种实用语言,它要求在掌握外贸实务知识的基础上,学习使用书面交际所需要的技巧和知识。对于高校来说,也须不断改进教学方法,提高教学水平和丰富专业商务知识,培养学生磋商业务、撰写函电的能力。既要讲授对外贸易业务各个环节的知识,又要训练培养有关业务环节的语言表达能力。[!--empirenews.page--]2.2 注重理论与实践相结合

理论与实践相结合的原则要求教师引导学生认清实践是人们获得真理的重要来源,是检验真理的唯一标准,促使他们善于在理论与实际的联系中理解和掌握知识,积极地运用所获得的知识去解决实际问题,以便形成专门人才必备的技能和技巧,增加分析问题和解决问题的能力。常言道:“熟能生巧”,“实践出真知”。再好的理论倘若不与实践相结合也是毫无意义的。因此,应首先在学生充分了解商务函电的语言特点、写作格式、写作技巧和规则,以及相关商务知识等理论基础上进行大量的操作练习,培养他们准确、娴熟地运用商务函电的能力。2.3 系统掌握内容

首先,应给学生一个清晰的、系统的理论构架,即整个教材是按外贸实务程序编排的,整个贸易活动包括建立业务关系、询价、报盘、还盘、订货、接受、签约、包装、装运、支付、结算、保险、商检、索赔、代理等。在教学当中,应注意按外贸业务进展的不同环节和内容进行系统地讲解,并组织学生进行系列相关的练习。其次,在训练培养学生语言技巧和表达能力时,注意归纳总结类似表达法,帮助学生系统记忆、灵活运用。2.4 做好内容衔接

不同的专业课程在内容上有相互联系、互相渗透的特点,要注意与相关专业的协调与衔接。如国际贸易实务、商务英语写作与商务函电课程之间联系十分紧密。在教学中,举例说明或内容讲解时可将这些课程联系起来,旁征博引,如函电中所涉及的进出口贸易的付款方式有信用证、付款交单、承兑交单等,学生对这些概念应该有深入的了解,这在国际贸易实务教材中都作了详尽的阐述。2.5 进行模拟操作

利用课堂时间按预定计划有组织、有目的地进行模拟训练,可获取语言感觉,掌握谈判技巧,增强学以致用的兴趣,懂得如何举一反三,明白自己所担任的角色,认清自己所面临的形势,抓住问题的关键所在,培养必要的基本技能,为全面提高业务素质打下良好的基础。2.6 运用现代手段

如果仅仅依赖于教材、报刊、杂志等,难以满足需要。随着社会的发展,国际互联网络的形成促进了信息的建立、储存、传播和应用,它所提供的信息资源可以为教学提供大量丰富、生动和形象的材料。网络时代的到来,为商务函电的学习带来了前所未有的机遇,与传统信息搜索相比,由网络提供的方式对信息的检索、调用和播放更加方便、快捷。大胆充分合理地运用网络资源,必可有力地促进学习效果。尽可能应用多媒体,信息图像化本身就可满足不同需要,使其能以各自不同的方式和进度来对图像化的信息进行个别化与理性化的筛选和理解。图像化信息提供了一个同步进行的可控宽频通道,而单纯口授是无法做到这一点的。多媒体的形象生动的动画,严谨准确的授课和悦耳动听的音乐,使学习内容达到了真正意义上的图文并茂、栩栩如生,使学习者变成了始终保持高度学习兴趣的主动参与者,寓教于乐得以落到实处。

第20篇:国际商务函电翻译

※我们愿意在平等互利,互通有无的基础上与贵公司建立业务联系

1.We are willing to enter into busine relations with your firm on the basis of equality and mutual benefit, and to exchange what on has with what one needs.承蒙中国外贸组织的介绍,我们得知贵公司有意在本地市场做生意

2.Through the courtesy of Chinese External Trade Organization, we have your name as a firm who is interested in doing busine with us in this market.我们是世界上最大的丝绸进口商之一。我们过去一直是从日本进口的,现在我们想到中国市场订购

6.Please be informed that we are one of the largest importers of silk in the world.We have been importing this item from Japan and now intend to extend our busine to import the same from China.为了使你们对我们可供出口的各类纺织品有一个总的概念,随函寄上样本和价格单各一份,供你们查阅

8.In order to give you a general idea of our various textiles available for export, we are enclosing herewith sample books and a copy of price list for your information.※我们收到你方6月4日对我们电子玩具的询价,现高兴地向你方报盘如下,供你参考

5.We have received your inquiry of June 4 for our electronic toys and now take pleasure in making you the following offer for your consideration 考虑到贵方将开出大量的订单,对于我们最近的报价将允许一定的折扣

10.We will allow certain discount on our recent quotation considering your large order.为了开展双方间具体的业务,我们很高兴向你方报特盘,以我方最后确认的为有效报价

11.In order to start the concrete busine between us, we are glad to make you a special offer, subject to our final confirmation.按照你们的要求,我们报50公吨大豆的实盘如下,以自本日起一周之内向你方复到为准

15.At the request of you, we offer you firm, subject to your reply reaching here within one week, 50m/t soybeans as follows.※现附上我方第101号合同正本两份,请会签并早日寄回一份

2.Enclosed please find Contract No.101 in two originals.Please counter sign and return one copy at earliest.你公司2005年9月20日来函内附1000台缝纫机订单一纸已收到。兹附寄第346号销售确认书一式两份,请会签一份以便存档

5.We have received your letter of 20th September 2005 enclosed an order of 1000 sets of sewing machines.We hereby enclose the sales contract No.346 in duplicate.Please countersign and return one copy to us for our file.你方8月14日的来函及随附的订单已受到。兹附寄第235号销售确认书一式两份,请会签一份以便存档

7.Your letter of August 14 and the enclosed order have been received.We are enclosing our Sales Confirmation No.235 in duplicate, one of which please sign and return for our file.请注意,信用证条款与合同条款必须严格相符,以免日后修改

8.Please note that the terms and conditions of / in the L/C must strictly comply with those of / in the contract so as to avoid future amendments.※如能收到贵方订单,我们将非常感谢

1)We shall be pleased to receive your kind orders.应你方要求,我方破例接受即期付款交单方式,但下不为例

5)In compliance with your request, we exceptionally accept delivery against D/P at sight, but this should not be regarded as a precedent.我方将以托收方式开出向你方支取的即期跟单汇票

6)We will draw on you by our documentary draft at sight on collection basis.我们只接受在签约后3天内以电汇预付发票总金额的20%,余下的80%以即期信用证方式付清,要求该信用证必须在装运前15-30天内送达我方

7)We can only accept 20% T/T in advance within 3 days upon signature of the S/C, and the other 80% of the total invoice value shall be made by L/C at sight to reach us 15-30 days before the delivery.※装运期将近,如果能尽快开立以我方为受益人的信用证将不胜感激

1.The date of shipment is approaching, we should be grateful if you will open an L/C in our favor as soon as poible. 经详阅,我们对第276号信用证按贵方要求进行了必要的修改 4.On perusal we made neceary amendments to the L/C.按照你方4月10日来信要求,我方已通知银行将信用证展证至10月31日

6.As requested in your letter of 10 April, we have advised the bank to extend the L/C to 31 October.

由于我方订不到舱位,我方要求将信用证交货期和有效期分别展期到4月10日和4月25日

7.As we cannot obtain the shipping space, we would like to have the delivery date and validity of L/C extended to 10 April and 25th April respectively.

※请确保此包装牢固,足以承受粗鲁的搬运

4.Please be aured that the packing is strong enough to withstand rough handling.我们通常把每件男衬衫装入一个盒子里,半打装一箱,10打装一个木箱

5.We usually pack each piece of men’s shirt in a box, half dozen to a carton and 10 dozen to a wooden case. 请把每台电视机装一纸板箱,每4台装一适合于出口的木箱

6.Please pack one TV set to a cardboard box, 4 sets to a wooden case suitable for export.我们要求内包装小巧而精美以有助于销售,外包装轻便而坚固以易于搬运

8.We require the inner packing to be small and exquisite to help sales and the outer packing to be light and strong to be easy to carry.※本函随寄了有关包装和货物价值的一些材料。如果贵方能报从港口到港口一切险的保险费率,本公司不胜感激 4.Details with regards to packing and values are attached, and we would be grateful if you could quote a rate covering all risks from port to port.我们已向中国人民保险公司将100公吨羊毛按发票金额的110%投保一切险,保险费用为3% 6.We’ve covered insurance with the People’s Insurance Company of China on the 100 metric tons of wools for 110% of the invoice value against All Risks at the rate of 3%。

将由我方按照到岸价的发票金额110%办理该货的保险,如果需要,额外增加保险的费用将由买方承担

7.Insurance on the goods shall be covered by us for 110% of the CIF value, and any extra premium for additional coverage, if required, shall be borne by the buyers.

很遗憾,我们不能接受这一索赔,因为你们的保险没有包括破碎险

17.Much to our regret, we cannot accept this claim as you have not covered the risk of breakage.※我们没法取得舱位,所以要求转运

1.We cannot obtain the shipping space, so we ask for tranhipment. 另一种方法就是我们将货物分批装运

2.An alternative is to make partial shipment.

开往你地的轮船非常少,我们很难在直达轮上订到舱位

3.As the steamer to your port is few and far between, it is difficult for us to book shipping space on a direct line. 第E493号合同和第2864号信用证项下3000台彩电到目前为止仍未收到任何装船消息,这给我们带来很大麻烦 4.We haven’t received any news about shipment of 3,000 sets color TV under contract No.E493 and No.2864, which involve us in big trouble.

※经检查发现近30%的包装破烂,显示由于包装不妥所致

2.The inspection found that nearly 30% of the packaging broken, due to packaging is wrong.很遗憾贵方到货的质量与双方商定的不符。由于该货不能出售,对我方也无用,我方向贵方索赔金额xx 3.Unfortunately the inconsistent quality of your arrival to that agreed upon by both parties.Since the goods can not be sold and also usele to us, we place our claims for xx.经目的港复检,维多利亚号运来的羊毛的质量与第3215号合同所规定的完全不符

4.The re-examination of the port of destination shows the quality of the wool shipped in S/S “Victoria” is completely incompatible to that stipulated under No.3215 contract.我方对东风轮装运的1000吨小麦水分过多提出索赔

6.We make claims due to moisture content of 1000 tons of wheat shipped by S/S “Dongfeng” more than the required level.※我们愿意担任你们现行出口商品的代理,因为我们拥有一个广阔的国内市场。

1)We would like to act as your agent for ruling export goods, as we own a wide domestic market./We would like to represent you under agency for your ruling exports, for we retain a great share of our domestic market.代理问题尚在考虑中,希望在现阶段继续努力推销我们的产品

3) The iue of agency is under consideration and we hope you will do your best to push the sale of our products at present stage.

对你们想担任独家代理的请求,我们正在仔细考虑。同时,我们很想了解你方推销我们产品的计划

7)We are taking your request of acting as our sole agent into account and at the same time we are keen to know your plan for promoting our products./While taking your request of working as our sole agent under careful examination, we need to learn in detail about your plan to push our products.在产品的广告方面我们尽了很大努力,营业额仍不能令人满意

8)We have done much efforts in advertising the products but the volume of trade is not satisfactory./Though much efforts have been taken in advertising the product, we still feel diatisfied about out turnover.

《商务函电写作范文.doc》
商务函电写作范文
将本文的Word文档下载到电脑,方便收藏和打印
推荐度:
点击下载文档

相关推荐

实施方案自查报告整改措施先进事迹材料应急预案工作计划调研报告调查报告工作汇报其他范文
下载全文